《救急選方》~ 下卷 (6)
下卷 (6)
1. 中藥毒門
甘豆湯(千金),甘草。解百藥毒。此實如湯沃雪有同神妙。方稱大豆汁解百藥毒。余每試之。大懸絕。不及甘草。又能加之。為甘豆湯。其驗尤奇。(百一選方。加淡竹葉。)
凡中相反藥毒。面青脈絕。腹脹吐血。(瘍醫大全),蠶退紙。(即出過蠶的紙)燒灰研一錢。冷水調服。雖危可活。
石藥毒。用白鴨屎人參。(千金),甘草安和七十二種石一千二百種草。解百藥毒。(本草)
雄黃毒。用防己。(本草)
白話文:
【甘豆湯】(千金),使用【甘草】。能解百藥之毒。這實際上就像熱湯溶化雪塊一樣,具有神妙的效果。配方稱為大豆汁解百藥毒。我每次嘗試,效果都非常驚人,比單獨使用甘草更好。再加入甘草,成為【甘豆湯】。這種方法的確非常奇特有效。(百一選方,加上【淡竹葉】。)
對於因服用相剋藥物中毒的情況,出現面色蒼白、脈搏停止、腹部脹滿、吐血等症狀。(瘍醫大全),可以使用【蠶退紙】(即經過養蠶後的紙)燒成灰,研磨成一錢,用冷水調和後服用。即使情況危急,也能輓救生命。
對於因服用礦物藥物中毒的情況,使用【白鴨屎人參】。(千金),【甘草】能與七十二種礦物藥物及一千二百種草藥和解,並解百藥之毒。(本草)
【雄黃】中毒,則使用【防己】。(本草)
鐵粉毒。用磁石,皂莢,乳香。(本草)
錫毒。用杏仁。(本草)
礜石毒。用大豆汁。(本草)
桔梗毒。用白粥。(本草)
躑躅毒。用梔子汁。(本草)
杏仁毒。用藍子汁。(本草)
金銀毒。水銀服數兩即出。雞屎汁。煮蔥白汁。鴨血。及屎汁。並療。(本草)
白話文:
鐵粉有毒。使用磁石,皁莢,乳香。
錫有毒。使用杏仁。
礜石有毒。使用大豆汁。
桔梗有毒。使用白粥。
躑躅有毒。使用梔子汁。
杏仁有毒。使用藍子汁。
金銀有毒。水銀服用數兩後會出現副作用。使用雞屎汁,煮製的蔥白汁,鴨血以及雞屎汁都能治療相關症狀。
以上內容僅為中藥物質的毒性解毒方法,實際使用時需遵從專業醫生指導,不可自行試驗或過度使用。
大戟毒。用菖蒲汁。(本草)
甘遂毒。用黑豆汁。(本草)
芫花毒。用防己,防風,甘草,桂汁。(本草)
藜蘆毒。用雄黃,溫湯,煮蔥汁。(本草)
半夏毒。用生薑及乾薑汁。南星毒。同(本草)
白話文:
大戟的毒性,可以用菖蒲汁來解毒。(出處:本草)
甘遂的毒性,可以用黑豆汁來解毒。(出處:本草)
芫花的毒性,可以用防己、防風、甘草和桂汁來解毒。(出處:本草)
藜蘆的毒性,可以用雄黃和溫湯一起煮蔥汁來解毒。(出處:本草)
半夏的毒性,可以用生薑及乾薑汁來解毒。南星的毒性也同樣可以用這些來解毒。(出處:本草)
蜀椒毒。用葵子汁,蒜,桂汁,人尿,冷水,土漿,雞毛燒吸菸。及調水服。(本草)
磠砂毒。用綠豆汁,浮萍。(本草)
丹砂毒。用藍青汁,鹹水(本草),用鹽半兩。以冷水攪勻。令澄。旋旋服之。又以蚌肉食之良。(奇效良方)
桂毒。用蔥汁。(本草)
銅毒。用慈姑,胡桃,鴨通汁。(本草)
苦瓠毒。用稷米汁,麥穰汁。(本草)瓜蒂毒。用麝香。(本草),又方(本朝經驗),服瓜蒂。吐不止。啜味噌汁。又令患人踞床。以桶盛冷水。漬腳至膝立止。(案博物志。以冷水漬至膝啖瓜至數十枚。)
白話文:
如果誤食了蜀椒,可以用葵花子汁、蒜汁、桂皮汁、人尿、冷水、泥漿和燒雞毛的煙來解毒。另外也可以用這些東西調水喝。如果誤食了磠砂,可以用綠豆汁和浮萍解毒。如果誤食了丹砂,可以用藍色染料的汁液和鹽水解毒,也可以吃蚌肉解毒。如果誤食了桂皮,可以用蔥汁解毒。如果誤食了銅,可以用慈姑、胡桃和鴨通汁解毒。如果誤食了苦瓠,可以用稷米汁和麥穰汁解毒。如果誤食了瓜蒂,可以用麝香解毒。如果誤食瓜蒂後不停地嘔吐,可以喝味噌湯,也可以讓患者坐在床邊,用桶裝滿冷水浸泡腳到膝蓋,直到嘔吐停止。
解砒霜毒(本草),煩躁如狂。心腹疼痛。四肢厥冷。命在須臾。黑鉛四兩。磨水一碗灌之。又方。麻油一碗灌之。(經驗良方云。立可起死神驗。○暴證知要云。緊束其腹吐之。)
又方(百一),白扁豆不拘多少。為細末。入青黛等分。細研。再入甘草末少許。巴豆一枚。去殼。不去油。別研為細末。取一半。入藥內。以砂糖一大塊。水化開。添成一大盞飲之。毒隨利去。後服五苓散之類。(醫林集要。用益元散。),又方。釅醋多飲之。吐出毒即解。不可飲水。
白話文:
處理砒霜中毒的情況如下:
-
使用四兩黑鉛,研磨成水,服用一碗,可以幫助解毒。
-
另一個方法是使用一碗麻油進行灌服。
根據經驗良方,這兩個方法都能立即救活垂死之人。
對於突然發作的疾病,緊緊束住腹部並嘔吐,可以幫助解毒。
另一個方法是使用不計數量的白扁豆,研磨成細末,加入與青黛等量的細末,再加入少量甘草末,然後加入去殼但不去油的一枚巴豆研磨成細末,取一半加入藥物中,加入一大塊砂糖溶解後飲用,毒素會隨著排尿排出。接著可以服用五苓散類的藥物。
根據醫林集要,可以用益元散來治療。另外,大量飲用釅醋也可以幫助排出毒素,但不可以喝水。
又方(危證簡便),急以人屎汁灌之。即解。若在胸中作楚者。急以膽礬三分。研細。冷水調灌。即吐出。若在腹中痛甚者。宜用黑鉛四兩。磨水兩三碗。漸磨漸灌。即大瀉出毒氣而愈。在膈上。則瓜蒂散吐之。在腹中則萬病解毒丹下之。(入門)
救急丹(辨證錄),大下毒藥。莫此為甚。救法必須吐其毒。
甘草(二兩),瓜蒂(七個),玄參(二兩),地榆(五錢)
白話文:
又方(危證簡便),急以人屎汁灌之。即解。 如果症狀危急,應立即使用人的屎液灌服,症狀馬上就能得到緩解。 若在胸中感到疼痛或不適者。急以膽礬三分。研細。冷水調灌。即吐出。 如果在胸部感到疼痛或不適,應急用三分的膽礬研細,再用冷水調和後灌服,能馬上吐出毒素。 若在腹中疼痛嚴重者。宜用黑鉛四兩。磨水兩三碗。漸磨漸灌。即大瀉出毒氣而愈。 如果腹部疼痛嚴重,應使用四兩的黑鉛,磨成水兩三碗,逐漸灌服,可以排出毒素,恢復健康。 在膈上。則瓜蒂散吐之。在腹中則萬病解毒丹下之。(入門) 如果是在膈上(胃部上方)有問題,應使用瓜蒂散來吐出;如果是腹中(胃部以下)有問題,則使用萬病解毒丹來下藥排毒。 救急丹(辨證錄),大下毒藥。莫此為甚。救法必須吐其毒。 救急丹(辨證錄)指出,使用大量強力的排毒藥物是極端的手段,救護的方法必須是讓毒素通過嘔吐的方式排出。 甘草(二兩),瓜蒂(七個),玄參(二兩),地榆(五錢) 救急丹配方包括:二兩的甘草、七個的瓜蒂、二兩的玄參、五錢的地榆。
水煎服。一下喉即吐。再煎渣服之又吐。砒霜之毒必盡。
苦參湯(辨證錄),此方亦神妙。苦參三兩。煎湯一碗。一氣服之。即大吐而愈。總以吐解毒盡為度。醒後仍顛不語者。每日以綠豆水飲之。毒儘自愈。(秘方集驗)
瀉毒神丹(石室秘錄),服砒霜之毒。五藏欲裂者。腹必大痛。舌必伸出。眼必流血而死。最可憐也。急用此。
當歸(三兩),大黃(一兩),白礬(一兩),甘草(五錢)
白話文:
- 水煎服。一下喉即吐。再煎渣服之又吐。砒霜之毒必盡。
- 服用時需先將藥材加水煮沸,待冷卻後飲用。若一喝下就嘔吐,再次煮薑湯服用也會嘔吐,這表示砒霜的毒性已被完全清除。
- 苦參湯(辨證錄),此方亦神妙。苦參三兩。煎湯一碗。一氣服之。即大吐而愈。總以吐解毒盡為度。醒後仍顛不語者。每日以綠豆水飲之。毒儘自愈。
- 苦參湯是一種神奇的療法,配方為三兩苦參,加水煮成一碗湯,一次性飲完,通常會導致嚴重嘔吐,這代表毒性已被清除。如果清醒後仍然神志不清,則應每天喝綠豆水,毒素會自行痊癒。
- 瀉毒神丹(石室祕錄),服砒霜之毒。五藏欲裂者。腹必大痛。舌必伸出。眼必流血而死。最可憐也。急用此。
- 若中毒於砒霜,內臟有崩裂感、腹部劇烈疼痛、舌頭外伸、雙眼出血直至死亡,這種情況非常悲慘。應立即使用此療法。
- 當歸(三兩),大黃(一兩),白礬(一兩),甘草(五錢)
- 這是一組藥物配方,包括三兩當歸、一兩大黃、一兩白礬和五錢甘草。具體用途需根據臨牀症狀進行調整。
水煎湯數碗飲之。立時大瀉。則生。否則死矣。
砒霜服下未久者。取雞蛋一二十個。打入碗內。攪勻入明礬末三錢灌之。吐則再灌。吐盡便愈。(洗冤錄)
解砒毒神驗方(秋燈叢話),白礬三錢。調水飲之。立解。
黃礬散(醫學心悟),服毒者。砒信為重也。用小薊根搗汁飲之。立救。或用此散療。據云奇效。
大黃(一兩),明礬(五錢)
共為末。每服三四錢。冷水調下。
誤中砒毒。橫身紫累。百解不效。此名砒霜累瘡。(瘍醫大全),黃土地上。挖一斗大坑。以井水滿之。攪令渾濁。以一碗與之。少刻又與之。待渾身紫累俱散。一吐即蘇。雖冬月間。亦宜用此法。必效。
白話文:
- 水煎湯數碗飲之。立時大瀉。則生。否則死矣。
將數碗湯藥煮沸後飲下。若能立即通便,則有生存的希望;反之,恐難活命。
- 砒霜服下未久者。取雞蛋一二十個。打入碗內。攪勻入明礬末三錢灌之。吐則再灌。吐盡便愈。(洗冤錄)
若服用了砒霜不久,可以取一二十個雞蛋,打在碗裡,攪拌後加入三錢明礬粉,如果嘔吐,就再次灌進去,直到完全吐出,病狀就會痊癒。
- 解砒毒神驗方(秋燈叢話),白礬三錢。調水飲之。立解。
有一種解砒霜中毒的祕方,只需三錢白礬粉調水飲下,即可迅速解毒。
- 黃礬散(醫學心悟),服毒者。砒信為重也。用小薊根搗汁飲之。立救。或用此散療。據雲奇效。
如果中毒,以砒霜為最重。可以使用小薊根搗成汁飲用,立刻就能救命。或者使用這種散劑治療,據說效果非常奇特。
- 大黃(一兩),明礬(五錢)
將大黃和明礬混合研磨成粉末,每次服用三四錢,用水調合吞下。
- 誤中砒毒。橫身紫累。百解不效。此名砒霜累瘡。(瘍醫大全),黃土地上。挖一斗大坑。以井水滿之。攪令渾濁。以一碗與之。少刻又與之。待渾身紫累俱散。一吐即蘇。雖冬月間。亦宜用此法。必效。
若不慎中毒於砒霜,全身會呈現紫色瘀斑,眾多方法都無效。這種情況被稱為砒霜累瘡。可以在黃土地上挖掘一個大坑,裝滿井水,讓水變混濁。先提供一碗水,稍後再提供第二碗。等待全身的紫色瘀斑消散,一旦嘔吐,就會恢復清醒。即使在冬天,也可以使用這種方法,必定有效。
解斑蝥毒(百一),以澤蘭挼汁飲之。乾者為細末。白湯調下。
又方(青囊雜纂),玉簪根擂。水服之。即解。
又方(洗冤錄),黑小豆汁服之差。用肥皂水灌下。再以鵝翎絞喉數次。令吐即活。又方。用生雞卵。開孔灌入口中。連灌五六枚。得吐即活。倘閉以箸抉開灌入。
療食野葛已死者方(肘後),以物開口。取雞子三枚。和以灌之。須臾吐野葛出。又方。取生鴨。就口斷鴨頭。以血瀝口中。入咽則活。若口不開。取大竹筒。以一頭拄其胸脅。取冷水注筒中。數易注之。須臾口開。則可與藥。若甚者。兩脅及臍。各筒注之。甚佳。又方。飲甘草汁。但唯多更善。
白話文:
解斑蝥毒(百一),以澤蘭挼汁飲之。乾者為細末,用白湯調服。
另一方(青囊雜纂),使用玉簪根擂碎,用水服用,即可解毒。
另一方(洗冤錄),用黑小豆汁服下,病情即有好轉。使用肥皂水灌下,再用鵝翎絞喉幾次,促使其吐出,這樣就能恢復生命。
又一方,使用生雞卵,開孔後灌入口中,連灌五六枚,一旦吐出即能存活。如果堵塞,可用筷子挑開後灌入。
治療食用野葛致死的方子(肘後),使用物品開口,取雞蛋三枚,混和後灌入。不久後野葛就會被吐出。
又一方,取生鴨,就在口邊切斷鴨頭,讓血滴入口中,吞嚥下去就能活命。如果口不能開,則取大竹筒,一端抵住胸部,灌入冷水,頻繁更換灌入的水,不久口就會張開,這樣就可以給藥。如果情況嚴重,則在兩側脅部及臍部,各用竹筒灌水,效果很好。
最後一方,喝甘草汁,只要量多就會更好。
又方(千金),煮桂汁飲之。又啖蔥涕佳。(蔥涕療諸毒)
又方(秘方集驗),急以升麻湯探吐。亦妙。又方。用犬糞汁灌下。即可解。或用韭菜汁灌下。亦可。
通腸解毒湯(辨證錄),療服斷腸草。氣不能通。腹痛便閉而死。
甘草(一兩),大黃(一兩),金銀花(一兩),水煎服。一瀉。
胡蔓草(即鉤吻),葉如茶。其花黃而小。一葉入口。百竅潰血。人無復生。廣西愚民。私怨茄以自斃。家人覺之。急取抱卵未生雞兒細研。和以清油斡口灌之。乃盡吐出惡物而蘇。少遲不可救矣。如人誤服此藥者。止以前法解之。(嶺南衛生方)
白話文:
-
另一個配方(千金方),煮桂皮汁飲用。另外,吃蔥涕效果很好。蔥涕可以治療各種毒素。
-
另一個祕方(祕方集驗),緊急時使用升麻湯催吐。效果非常好。又一個配方。使用狗糞汁灌入。就可以解毒。或者使用韭漿灌入,也可以。
-
通腸解毒湯(辨證錄),用於治療服用了斷腸草。氣流不通暢,腹部疼痛,排便困難而死亡。
-
甘草(一兩),大黃(一兩),金銀花(一兩),加水煎煮後服用。一次就可瀉下。
-
胡蔓草(即鉤吻),葉子像茶葉。花朵黃色且小。一片葉子入口,百竅潰血,人無法存活。廣西的愚蠢人民,為了私怨誤食此草導致死亡。家人發現後,迅速取抱卵未出生的小雞仔細研磨,和清油混合後灌入口中,這樣就能夠把毒物全部吐出並恢復生命。稍有遲緩就無法救治了。如果有人誤服這種藥物,只可用上述方法解救。
請注意,以上內容是古方,使用時需謹慎,最好在專業醫生指導下進行。
烏頭天雄附子毒。用大豆汁遠志防風棗肉飴糖。(本草),又用人參汁陳壁土(泡湯服),綠豆汁井華水。(案朱子文集云。中鳥頣毒。勢甚危惡。多飲新水。大嘔泄而解。此亦不可不知也。)
又方(百一),多年壁土。熱湯泡。攪之令濁。少頃乘熱去腳取飲。不省人事灌之。或掘地以水攪漿水。飲亦妙。
又方(本草),童尿飲之。又黃連湯飲之。
白話文:
這段文字描述了幾種用於治療中毒的中藥配方:
-
使用烏頭、天雄和附子這種有毒的中藥,可以加入大豆汁、遠志、防風棗肉和飴糖進行調配。
-
也可以使用人參汁和陳年壁土泡製成湯來服用,或者使用綠豆汁和井華水。
-
另一種方法是使用多年陳年的壁土,用熱水浸泡,然後攪拌使溶液變渾濁,稍後趁熱喝下,如果患者失去意識,則需要將溶液灌入其口中。
-
第三個方法是讓患者喝童尿,或者喝黃連湯。
請注意,這些配方都是中醫傳統療法的一部分,應由專業的中醫師根據患者的具體情況進行診斷和開方。在未得到專業指導的情況下,自行使用這些配方可能會導致嚴重的健康問題。
又方(瑣碎錄),麻痹不省者。竹青濃煮汁溫冷服之。
又方(保元),嘔吐不止。以香油灌下立解。
又方(暴證知要),目赤狂躁。用蘿菔汁。入黃連甘草汁。各半盞服。
又方(博聞類纂),急以冷水漱口。飲一二口尤佳。蓋野豬每中藥箭。必走入溪澗飲水。此其驗也。一方。飲少生麻油。
一人服附子酒多。頭腫大如斗。唇裂血出。急取綠豆黑豆。各數合。生嚼。並煎濃汁飲之。乃解。(危證簡便)
巴豆毒。用煮黃連汁。大豆汁。菖蒲汁。煮寒水石汁。冷水。(本草)
白話文:
又方(瑣碎錄),對於因麻痺而昏迷不醒的人,可以將竹青濃縮後的汁液加熱至溫度適中後,讓患者口服。
又方(保元),對於持續嘔吐的症狀,可以使用香油灌進去,這樣會立刻得到緩解。
又方(暴證知要),對於眼睛紅腫、情緒狂躁的情況,可以使用蘿蔔汁混合黃連和甘草汁,各半杯,一起服用。
又方(博聞類纂),對於急性的症狀,可以用冷水漱口,並且喝上一兩口水,效果更佳。因為野生的豬在被藥箭擊中後,通常會跑向溪流喝水,這是它的自然反應。另一個方法是喝少量的生麻油。
有一人過量飲用了附子酒,導致頭部腫大如鬥,嘴脣裂開出血,緊急情況下可以取綠豆和黑豆,分別數合,生吃,同時煎煮濃稠的汁液飲用,這可以解救這種危急狀況。
對於巴豆中毒,可以使用煮好的黃連汁、大豆汁、菖蒲汁和煮好的寒水石汁,配合冷水來進行治療。以上所有方法均來自《本草》。
又方(肘後),下利不止。黃連乾薑等分為末。水服方寸匕。又大豆煮汁一升飲之。
又方(危證簡便),以黃連黃柏煎湯冷服。忌食熱湯熱性藥物。
又方(百一),生油即解。
又方(怪證方),芭蕉根汁。解之。
又方(本朝經驗),下利不止。困頓。用參連湯。人參(二錢),黃連(一錢)
水煎。兼啜冷粥。
解輕粉毒(本草),齒縫出血臭腫。貫眾黃連各半兩。煎水冰片少許。時時漱之。
白話文:
另一個方子(出自《肘後方》),腹瀉不止。黃連和乾薑等量研磨成粉末。用清水送服,每次服用一寸匕。另外,將大豆煮成一升湯汁飲用。
另一個方子(出自《危證簡便》),用黃連、黃柏煎湯,冷卻後服用。忌食熱湯和性熱的藥物。
另一個方子(出自《百一方》),生油即可解毒。
另一個方子(出自《怪證方》),用芭蕉根汁解毒。
另一個方子(出自《本朝經驗》),腹瀉不止,身體虛弱。用參連湯,人參兩錢,黃連一錢。用清水煎煮,同時服用冷粥。
解輕粉毒(出自《本草綱目》),牙縫出血,牙齦腫脹發臭。貫眾和黃連各半兩,煎煮後加入少許冰片,時時漱口。
又方(醫方摘要),出山黑鉛五斤。打壺一把。盛燒酒十五斤。納土茯苓半斤。乳香三錢。封固。重湯煮一日夜。埋土中。出火毒。每日早晚任性飲數杯。後用瓦盆接小便。自有粉出為驗。服至筋骨不痛乃止。
又方(暴證知要),誤吞輕粉。筋骨痛。川椒半斤。湯泡曬乾。三泡三曬為丸。天花粉為衣。空心溫酒下五十丸。
又方(萬全備急),黑鉛燒熱。淬酒數次。飲之。
又方(奇方類編),川椒。去目。每日清晨吞之。任意不拘多少。白湯下。
中水銀毒(萬全備急),生炭為末。煎汁服。
白話文:
治療筋骨疼痛的藥方:取黑鉛五斤,用壺盛裝,倒入十五斤燒酒,加入土茯苓半斤和乳香三錢,封好壺口,用重湯煮一天一夜,埋入土中,取出後即可服用。每天早晚隨意飲用幾杯,然後用瓦盆接取小便,觀察是否有粉末出現,服藥直到筋骨不痛為止。
誤食輕粉導致筋骨疼痛的藥方:取川椒半斤,用湯浸泡後曬乾,反覆三次,製成丸藥,用天花粉包裹,空腹溫酒服用五十丸。
治療水銀中毒的藥方:取生炭研磨成粉末,煎煮後服用。
治療眼疾的藥方:取川椒,每天清晨空腹吞服,用白湯送服,份量不限。
又方(本草),黑鉛解之。
又方(瘍醫大全),揀開口花椒二兩吞下。即裹水銀從大便出。
解鉛粉毒(秘方集驗),砂糖調水服。又肥皂搗爛。取汁灌下皆效。又方以麻油調蜂蜜與服。(敬信錄)
皂礬毒(瘍醫大全),急取麵糊一缽服之。
多服犀角令人煩。(入門),麝香一字。調水飲之。
硫黃毒。用米醋黑鉛鐵漿朴硝。(本草),又方。黑錫煎湯服即解。
又方(聖濟),硫黃毒發。令人背膊疼悶。目暗漠漠。烏梅肉焙一兩。沙糖半兩。漿水一大盞。煎七分呷之。
白話文:
-
「又方(本草),黑鉛解之。」
-
「又方(瘍醫大全),揀開口花椒二兩吞下。即裹水銀從大便出。」
-
「解鉛粉毒(祕方集驗),砂糖調水服。又肥皂搗爛。取汁灌下皆效。又方以麻油調蜂蜜與服。(敬信錄)」
-
「皁礬毒(瘍醫大全),急取麵糊一缽服之。」
-
「多服犀角令人煩。(入門),麝香一字。調水飲之。」
-
「硫黃毒。用米醋黑鉛鐵漿朴硝。(本草),又方。黑錫煎湯服即解。」
-
「又方(聖濟),硫黃毒發。令人背膊疼悶。目暗漠漠。烏梅肉焙一兩。沙糖半兩。漿水一大盞。煎七分呷之。」
啞芙蓉毒(保元),或不省人事。用釅醋溫熱。入砂糖灌下一二碗。探吐之。
大黃芒消毒(暴證知要),泄瀉不止。用炒乾姜半兩。甘草二錢。烏梅二個。水煎服。(陶氏殺車捶。更有粳米人參白朮附子皮升麻。上燈心一握水煎。入炒陳壁土一匙調服。)
麻黃毒(暴證知要),汗出不止。將病人發。撒水盆中。足露於外。用炒麩皮。布裹款款烙之。如再不止。用撲粉。
白話文:
"啞芙蓉毒(保元),或不省人事。用釅醋溫熱。入砂糖灌下一二碗。探吐之。"
如果遇到啞芙蓉中毒,且患者失去意識,應使用熱醋,加入糖後灌入病人口中,並嘗試引吐。
"大黃芒消毒(暴證知要),洩瀉不止。用炒乾姜半兩。甘草二錢。烏梅二個。水煎服。(陶氏殺車捶。更有粳米人參白朮附子皮升麻。上燈心一握水煎。入炒陳壁土一匙調服。)"
對於大黃芒引起的急性病症導致的不停洩瀉,可取炒乾姜、甘草和烏梅煎水服用。若情況嚴重,還需加入粳米、人參、白朮、附子皮和升麻,以及炒陳壁的土調和服用。
"麻黃毒(暴證知要),汗出不止。將病人發。撒水盆中。足露於外。用炒麩皮。布裹款款烙之。如再不止。用撲粉。"
麻黃中毒導致持續流汗時,應將患者移至發熱環境,並在水中盆中加水,讓腳部露出在外。使用炒麩皮包裹後輕輕烤熱患處,如果仍然無效,則使用撲粉進行治療。
撲粉方(醫方考),龍骨,牡蠣,糯米(各等分)
上為末撲之。(孝慈備覽。用麩皮糯米粉各一升龍骨牡蠣各二兩。極細末。以疏絹包裹。周身撲之。)
誤食螣黃(萬全續方),吃海蟄。即解。(案續醫說云。水母。吳人名為海蟄。)
誤服銀硃螣黃(瘍醫大全),虀菜水溫服。即解。
誤服銀粉(瘍醫大全),麻油,黃蜜,紅砂糖
撐勻服之。又方。多食生荸薺。即解。又方。香油灌之。又方。急搗蘿菔汁飲之。
白話文:
這個方子是用龍骨、牡蠣和糯米各等份研磨成粉末,然後塗抹在患處。
另一個方子是:如果誤食了螣黃(即海蟄),可以吃海蟄來解毒。
如果誤服了銀硃螣黃,可以用虀菜水溫服來解毒。
如果誤服了銀粉,可以用麻油、黃蜜、紅砂糖混合均匀服用。也可以多吃生荸薺來解毒。另外,還可以灌服香油,或者急搗蘿蔔汁飲用。
桐油毒(本草),吐不止。乾柿餅食之。又甘草解之。
又方(救急易方),熱酒飲之良。
中石炭毒昏瞀。飲冷水即解。(本草)
服藥過劑悶亂者(外臺),水和胡粉,水和葛根,地漿,蘘荷汁,豉汁,粳米瀋,乾薑,黃連,飴糖,飲藍汁,吞雞子黃,刮東壁土少少。以水一二升和飲之良。燒犀角。水服方寸匕。凡此諸藥。飲汁解毒者。雖危急。亦不可熱飲之。待冷則解毒。熱則不解毒也。
白話文:
桐油中毒(見於本草),導致嘔吐不停,應食用乾柿餅來緩解。甘草也有解毒效果。
又有一種急救方(名為救急易方),使用熱酒飲用,效果良好。
如果中毒於石炭,造成神志不清(見於本草),請立即飲用冷水,即可解毒。
服用藥物過量,引起頭暈混亂(見於外臺),可以使用水調和胡粉、葛根、地漿、蘘荷汁、豉汁、粳米瀋、乾薑、黃連、飴糖、飲藍汁、吞雞蛋黃、或刮取東壁的少量泥土,用水一兩杯調和後飲用,效果良好。燒犀角,用水服用方寸匕大小的份量,所有這些解毒的藥物,即使在危急情況下,也不可熱飲,應待其冷卻後再飲用,否則無法解毒。
凡解藥毒湯劑。不可熱服。宜涼飲之。蓋毒得熱則勢愈盛也。然此特以中熱毒為言耳。若解木鱉菌蕈黃連石膏之類。而中陰毒者。豈仍避熱。而猶堪以寒飲乎。(瘍醫大全)
集驗。療中諸毒藥未死。但聞腹中煩冤。剝裂作聲。如腸胃破斷狀。目視一人成兩人。或五色光起。須臾不救方。(外臺)取新小便。和圊邊久屎一升。絞取汁一升頓服。氣已絕。但絞口與之。入腹便活也。已死萬一冀活。但數與屎汁也。
療藥毒不止煩悶。(千金翼),甘草(二兩),白粱粉(一升),蜜(四兩)
上水煎。如薄粥飲一升。(楊氏家藏方。不用白粱粉。用綠豆粉。名甘粉散。解一切藥毒。)
白話文:
關於解藥毒的湯劑,不可熱服,應冷飲之。因為毒物遇熱會更強烈。然而,這只是針對熱性毒物而言。如果解的是木鱉、菌蕈、黃連、石膏等寒性毒物,難道還是要避免熱食,而可以喝冷飲嗎?(《瘍醫大全》)
收集驗方,治療中毒藥物尚未死亡,只聽到腹部煩躁,撕裂聲響,如同腸胃破裂。眼睛看到一個人變成了兩個,或者有五顏六色的光芒升起。必須在片刻之間進行急救。(《外臺》)取新鮮小便,與久置糞便中的尿液一升混合,擠出汁液一升立即服用。當呼吸停止時,只需擠出汁液送入口中,進入肚子就能恢復。即使已經死亡,仍有百分之一的希望能夠救活,只需要多次提供糞便汁液。
治療藥物中毒引起的煩躁不安。(《千金翼》,甘草(二兩),白粱粉(一升),蜜(四兩))
以上材料用水煎煮,如薄粥飲一升。(《楊氏家藏方》。不用白粱粉,改用綠豆粉,稱為甘粉散,能解一切藥物中毒。)
礬灰散(三因),療中諸毒。白礬,牙茶(各等分)
上為末。每服二錢。新汲水調。一得吐即效。未效再服。(楊氏家藏方。名備急散。此藥入口味甘。而不覺苦者。是中毒也。)
青黛雄黃散(三因),凡始覺中毒。及蛇生咬。癰疽才作。即服此令毒氣不聚。
上好青黛,雄黃(等分)
上為細末。新汲水調下二錢。
化毒散(楊氏家藏),療中藥毒吐血。或心痛。或舌尖微黑。口唇裂。嚼豆不腥者是。
白話文:
功效
治疗各种中毒。
组成
白矾、牙茶(各等份)
用法
以上药材研成细末。每次服用二钱,用新汲取的清水调服。只要吐出来,就有效。如果无效,可以再服一次。
注
杨氏家藏方中,此方名为备急散。服用此药时,入口味甘,而不觉苦,说明已经中毒。
功效
凡是刚开始中毒、被蛇咬伤、痈疽刚开始形成时,服用此方可以防止毒气聚集。
组成
上等青黛、雄黄(等份)
用法
以上药材研成细末。用新汲取的清水调服,每次服用二钱。
功效
治疗因服用药物中毒导致的吐血、心痛、舌尖微黑、口唇裂、嚼豆不腥等症状。
注
此方为杨氏家藏方。
巴豆(一枚去心膜研如泥),黃丹(半錢),雄黃(一字向研細)
上用烏雞子一枚。煎盤內。煎成餅。摻藥在上。卷為筒子。臨睡一服。爛爝茶清送下。當夜取下毒。
解毒藥。用露蜂房甘草等分。用麩炒令黃色。去麩。為末。水二碗。煎至八分令溫。臨臥頓服。明日取下惡物極妙。(壽域神方)
誤食毒藥。咽喉急閉。(魏氏家藏),用羊蹄根。細研。醋調飲。吐出涎。灌蜜水。聲方出。
療中諸藥毒(衛生易簡),用四物湯香蘇散。各一貼。和煎服。或萱草根研汁飲之。
白話文:
【巴豆(去心膜後研磨成泥)、黃丹(半錢)、雄黃(研磨成細粉)】
上層使用一枚烏雞蛋。將它煎至成餅狀,然後在上面撒上藥粉。捲成筒狀。於睡前服用一次,用熱茶清液送服。該夜會排出毒素。
【解毒藥。用[露蜂房]與甘草等量,用麥麩炒至呈黃色,去除麥麩,研成粉末。用兩碗水煎煮至剩下八分,待溫熱後於臨睡前一次性服下。次日可排出毒素。】
【若誤食毒藥導致咽喉緊閉,使用[羊蹄]根,細細研磨,用醋調和飲用,可引出唾液。接著灌入蜂蜜水,使聲音能正常發出。】
【治療中藥所引起之各種毒害(衛生易簡),使用[四物湯]與[香蘇散]各一帖,合在一起煎煮後服下。或者使用[萱草根]研磨成汁飲用。】
解一切藥毒(百一),白扁豆。生煞干為細末。新汲水調下二三錢。吳內翰備急方云。服砒霜。大渴利。腹脹欲裂。以水調。隨所欲飲與之。即安。又方。續隨子隨多少。以熱湯送下。毒即隨大便利去。
療吐卻惡毒物後。覺胸心不安穩。(聖惠)
茯苓,麥門冬,人參(各一兩),青竹茹(半兩)
棗三枚。水煎服。且宜食粥。
白話文:
這段文字描述了兩個治療藥物中毒和嘔吐後的方劑。第一個方劑以白扁豆解毒,並引用了吳內翰的備急方,說明白扁豆對砒霜中毒有效。第二個方劑以續隨子解毒。
第二段文字描述了治療嘔吐後胸心不安的方劑,以茯苓、麥門冬、人參、青竹茹和棗組成,用水煎服,並配合食用粥。