日本·丹波元簡

《救急選方》~ 下卷 (5)

回本書目錄

下卷 (5)

1. 諸物哽噎門

(附,兒頭入臼,指入竹筒)

療魚骨鯁在喉中。眾法不能去。(外臺),取飴糖丸如雞子黃大吞之。不去。又吞。此用得效也。又方。以少許磠砂。口中咀嚼咽之立下。又方。小嚼薤白令柔。以繩系中央。持繩一端。吞薤到哽處引。哽當隨出。(救急易方云。綿一小塊。以蜜煮用。即與此法同。)又方。

作竹篾刮令滑。綿纏內咽中。令至哽處。可進退引之。哽即出。又方。好蜜一匙抄。稍稍咽之。令下良。

又方(續醫說),速取新綿白糖二物。將綿裹糖如梅大。令患人嚥下。入喉間。留綿一半於外。時時以手牽掣。俾喉中作癢。忽然痰涎壅出。其骨黏於綿上矣。

白話文:

治療魚骨卡在喉嚨裡,很多方法都無法去除。可以取飴糖丸,大小像雞蛋黃一樣,吞下去。如果還不行,就再吞一次。這個方法很有效。還有另一個方法,用少許磠砂,在口中咀嚼後吞下去,立刻就會下去。還有方法,把薤白稍微嚼軟,用繩子綁在中間,握住繩子的一端,吞下薤白到卡住的地方,然後拉繩子,卡住的東西就會跟著出來。另外還有方法,用一小塊棉花,用蜂蜜煮過,跟上面這個方法一樣。再一個方法,用竹篾刮得光滑,用棉花包裹在裡面,然後吞到卡住的地方,可以進退拉動,卡住的東西就會出來。還有方法,用一匙好蜜,慢慢吞下去,就能順利下去。

還有一個方法,快速取新棉花和白糖,把棉花裹著白糖,像梅子一樣大,讓病人吞下去,讓棉花留在喉嚨裡,一半在外面,可以用手時時拉扯,讓喉嚨發癢,突然就會吐出痰液,魚骨就會黏在棉花上。

又方(魏氏),砂糖如雞子大爛嚼。仰面以熱酒嚥下。骨隨酒便下。又白梅取肉去核。以砂糖含化。須臾骨軟自下。此方甚驗。

又方(百一),縮砂甘草等分為末。綿裹含之咽汁。當隨痰出。

咽中骨哽欲死者(本草附方),白鳳仙子。研水一大呷以竹筒灌入咽。其物即軟。不可經牙。或為末吹之。

療食諸魚骨鯁久不出方(本事),上以皂角末少許。吹鼻中。得鯁出。多秘此方。(禮云。魚去乙。謂其頣間有骨如乙字形者。鯁人不肯出也。○案此方原出聖惠。)

白話文:

這段中醫古文記載了治療魚骨卡喉的幾個方法:

  • 砂糖、熱酒:利用砂糖和熱酒的軟化作用,幫助骨頭排出。
  • 白梅:白梅含化可以軟化骨頭,使其更容易排出。
  • 縮砂、甘草:縮砂和甘草可以消食化積,幫助骨頭隨著痰液排出。
  • 鳳仙子:鳳仙子可以軟化骨頭,使其更容易排出。
  • 皂角末:皂角末吹入鼻孔可以刺激喉嚨,幫助骨頭排出。

需要注意的是,這些方法僅供參考,如果有魚骨卡喉的情況,建議及時就醫。

金銀銅鐵哽(本草百病主治),縮砂(濃煎服或加甘草),鳳仙子及根(擂汁下銅鐵物哽),薤白,慈姑汁,鳧茈,胡桃,石灰(同硫黃少許酒服)

竹木哽(百病主治),半夏(服取吐),鯽魚膽(點),象牙(為末水服)

桃李哽(百病主治),麝香(酒服)

棗核哽(萬全續方),人頭垢為丸。茶下十丸吐之。

白話文:

金銀銅鐵哽(本草百病主治):對於吞嚥困難的問題,可以使用金、銀、銅、鐵等物質進行治療。

縮砂(濃煎服或加甘草):縮砂這種藥物可以通過濃度煎煮的方式服用,或者加入甘草一起服用。

鳳仙子及根(擂汁下銅鐵物哽):鳳仙子和它的根部,可以將其打碎後加水調成汁液,然後服用,用來化解銅鐵等物質引起的哽噎。

薤白:薤白這種藥物具有促進消化的功效,可以幫助解決食物堵塞在食道的問題。

慈姑汁:慈姑的汁液可以幫助緩解食物卡在喉嚨的不適感。

鳧茈:鳧茈這種藥物可以通過口服的方式來舒緩食道的不適。

胡桃:胡桃具有很好的潤肺止咳效果,可以幫助解決喉嚨乾燥、咳嗽等問題。

石灰(同硫黃少許酒服):石灰可以與少量的硫磺和酒一起服用,用來治療一些消化系統的問題。

竹木哽(百病主治):對於由竹子或木頭等物質引起的哽噎問題,可以使用半夏這種藥物,通過口服的方式使其嘔吐出來。

鯽魚膽(點):鯽魚的膽汁可以直接點在喉嚨部位,用來緩解食物卡住的不適感。

象牙(為末水服):象牙可以研磨成粉末後,用水沖服,用來治療某些消化不良或腹脹問題。

桃李哽(百病主治):對於由桃子或李子引起的哽噎問題,可以使用麝香這種藥物,通過酒沖服的方式來解決。

棗核哽(萬全續方),人頭垢為丸。茶下十丸吐之:如果被棗核卡住,可以使用人頭垢研磨成丸狀,然後用茶水送服,並一次性服用十丸,以此來引發嘔吐,從而排出棗核。

小兒誤吞一錢。在咽中不下。以淨白表紙。令卷實如著。以刀縱橫亂割其端。作鬅鬆之狀。又別取一箸縛針鉤於其端。令不可脫。先下咽中輕提輕抑。一探之覺鉤入於錢竅。然後以紙卷納之咽中。與鉤尖相柢。覺鉤尖入紙卷之端。不礙肌肉。提之而出。(儒門事親)

療諸鯁方(十便),胡氏方云。以木炭皮為細末。研令極細。如無炭皮。堅炭亦可。粥飲調下二錢。日四五服。以鯁下為度。此法人家皆有。(沈存中雲在漢東。乃目睹其神。有劉晦土人。鄰家一兒誤吞一錢。以此飲之下一物。如大烏梅。割之乃炭裹一錢也。池州徐使君。極寶此方。數數用之。末有不效者。近歲累有人言得此方之效不復悉載。)

白話文:

孩子不小心吞下一枚銅錢,卡在喉嚨裡下不去。拿一張乾淨的白紙,捲成像著物的形狀,用刀在紙端亂割,讓它變得蓬鬆像頭髮一樣。再另外找一根筷子,在末端綁一根針,針要牢固地綁好,不能掉落。先把筷子放到孩子喉嚨裡,輕輕地提拉,輕輕地壓下,探查一下感覺針已經進入銅錢的孔洞。然後把捲好的紙塞到孩子喉嚨裡,讓針尖與紙卷的末端相抵,感覺針尖已經進入紙卷的末端,沒有碰到肌肉,就可以慢慢地把它拉出來。

治療卡在喉嚨裡的東西的方法,胡氏方中說:用木炭皮研磨成非常細的粉末,沒有炭皮,用堅硬的木炭也可以,用稀粥調服二錢,一天服用四五次,直到卡在喉嚨的東西順利排出。這個方法家家戶戶都有。沈存中說自己在漢東的時候,親眼目睹了這個方法的神奇。有一個叫做劉晦的當地人,鄰家孩子不小心吞了一枚銅錢,就用這個方法給他喝,吐出來的東西像一個很大的烏梅,割開一看,原來是木炭包著一枚銅錢。池州徐使君非常珍視這個方法,經常使用它,沒有失效過。近年來很多人都說這個方法很有效,我就不一一列舉了。

療竹刺筅帚須鯁在喉中(綠竹堂方),用多年舊籬笆竹。截斷煎濃湯吃下。立愈。

竹絲鯁(瘍醫大全),不拘黑白。芝麻炒熟。泡湯飲。再以干芝麻嚼服幾口或以芝麻搗爛。嚼食。

吞銅在喉不出(瘍醫大全),麩炭末。指彈入喉中。其銅當即咯出。

誤吞桃李不下(瘍醫大全),以少許水。灌小兒頭。承其水與飲即出。

誤吞鐵釘。橫喉不下。(本朝經驗),馬腹中石。研末。水調嚥下。少頃吐出。神驗。

糍糕噎咽。逡巡至死。(本朝經驗),釅醋灌鼻孔中。立噴出。又方。蘿菔自然汁。灌鼻中。亦佳。又方。鐵漿少許。灌口中。又方。雞冠血和生薑汁。灌口鼻中。雖死立出而蘇。又方。冬葵子。水煎灌。亦佳。

白話文:

治療吃糍粑卡住喉嚨,慢慢地就快要窒息而死(出自本朝經驗)。用濃醋灌入鼻孔,馬上就會噴出來。其他方法:用蘿蔔汁灌入鼻孔,也有效果。還有方法:用少量鐵漿灌入嘴裡。另外,用雞冠血和生薑汁灌入嘴巴和鼻孔,即使快要窒息,也可以馬上吐出來並且活過來。還有一種方法:用冬葵子煎水灌服,也有效果。

一小兒五歲。因戲劇。以首入搗藥臼中。不復出。舉家驚呼無計。或教之。使執兒兩足。以新汲水急澆之。兒驚啼體縮。遂得出。(醫說)

兒頭入臼(事林廣記),兒頭入鐵臼。以噴嚏藥。著鼻中。即出。

指入竹筒(事林廣記),以石灰浸水。蘸餉時。即出。

白話文:

第一則

有一個五歲的小孩,因為玩耍時不小心將頭伸進了搗藥的石臼裡,卡住出不來了。全家人都驚慌失措,束手無策。有人建議,抓住孩子的雙腳,用新汲取的井水猛烈地澆灌他的頭部。孩子被水淋得驚恐大叫,身體也縮了起來,結果就從石臼裡出來了。

第二則

有一個小孩的頭卡在鐵製的石臼裡,有人拿來噴嚏藥,放在孩子的鼻孔裡,小孩打噴嚏,頭就出來了。

第三則

有一個小孩的手指伸進了竹筒裡,有人用石灰浸泡在水裡,然後沾到竹筒上,小孩的手指就出來了。

注釋

  • 「事林廣記」是指宋朝的筆記小說集,這兩則故事都出自於這本書。
  • 「餉」指食物,這裡指的是用石灰浸泡的食物。

總結

以上三則故事都是古人描述兒童意外事故的民間故事,並記錄了一些應急措施。雖然這些措施不一定具有科學依據,但反映了當時人們的智慧和對兒童的關愛。

2. 諸物入肉門

療針折入肉中(千金),刮象牙為末。水和聚。著折針上。即出。

又方(瑞竹堂方),螻蛄腦子(捶爛塗上即出)

上用硫黃研細調貼。以紙花貼定。覺癢時。其針即出。

針棘竹水諸刺。在肉中不出。鼠腦搗爛。厚塗之。即出。(肘後○危證簡便方云。療醫針人病。而釘折在肉中。)

針誤入肉。無眼者不動。有眼者隨氣血遊走。若走向心窩胸膛者險。(瘍醫大全)急用烏鴉翎數莖。炙焦黃色。研細末。酒調服一二錢。俱可。

如聖膏(瘍醫大全),療針入肉。車脂輦油。不拘多少。研如膏。調磁石細末。攤紙上。如錢許。貼之。每日換二次。

白話文:

如果針頭斷在肉裡(《千金方》),就刮象牙成粉末,用水調和成糊狀,塗在斷針上,斷針就能取出來。

另一個方法(《瑞竹堂方》),用螻蛄的腦袋(搗爛後塗在斷針上就能取出來)。

也可以用硫磺研磨成細粉,調成糊狀貼在斷針處,用紙花固定。感到癢的時候,斷針就會出來。

針刺、竹刺、木刺等各種刺扎進肉裡取不出來的時候,可以用老鼠腦袋搗爛後厚厚地塗在刺上,就能取出來。(《肘後備急方》說:治療醫生給病人扎針,針頭斷在肉裡。)

針頭誤入肉中,沒有眼兒的針頭不會移動,有眼兒的針頭就會隨著氣血遊走。如果針頭移動到心窩或胸膛,就很危險。(《瘍醫大全》)趕快用烏鴉的羽毛幾根,燒成焦黃色,研磨成細粉,用酒調服一兩錢,就能取出來。

《如聖膏》(《瘍醫大全》)治療針入肉的方法:用車脂和輦油,不拘多少,研磨成膏狀,加入研磨成細粉的磁石,攤在紙上,像錢幣大小,貼在患處,每天換兩次。

竹木刺在肉中不出(千金),頭垢塗之即出。又方。嚼白梅以塗之。又溫小便漬之。

又方(劉涓子方),鹿角燒灰末。以水和塗之立出。久者不過一夕。

蘆葦刺入肉(外臺),細嚼栗子。粗盦傷處。

療竹木刺入肉(良朋彙集),萆麻子。搗爛塗上。即出。

又方(瘍醫大全),收晚蠶蛾。入竹管內塞之。凡遇竹木刺戳入肉內。即取蠶蛾。研細。和津唾調塗之。即出。

又方(本朝經驗),螳螂頭。研和米糊。攤紙花上貼之。並療針入肉效。

白話文:

竹木刺扎進肉裡拔不出來,可以用頭垢塗抹,就能取出。也可以嚼碎白梅塗抹,或是用溫熱的尿液浸泡。另外,將鹿角燒成灰,用水調和塗抹,就能馬上取出,時間久了,也最多過一夜。

如果蘆葦刺扎進肉裡,可以細嚼栗子,粗粗地敷在傷口上。

治療竹木刺扎進肉裡,可以用萆麻子搗爛塗抹,就能取出。

也可以收集晚上的蠶蛾,放入竹管裡塞好。遇到竹木刺扎進肉裡,就取出蠶蛾研磨成粉,用唾液調和塗抹,就能取出。

另外,將螳螂頭研磨成粉,用米糊調和,攤在紙上貼在傷口上,也能治療針扎進肉裡的狀況。

如神散(本朝經驗),療針及竹木刺入肉。並一切骨哽悉效。

松葉,鳳仙花莖葉並子

上燒存性。各等分為末。每服五七分。溫酒送下。針及竹木刺入肉者。頃刻出。其效如神。

療少腸魚刺(醫方集宜),用大麥。不拘多少。濃煎。薰洗傷處。即止。(案海鷂魚。食鑑一名少陽魚。藏器云。尾有大毒。海人被刺毒者。以扈竹。及海獺皮解之。)

又方(本朝經驗),焚樟腦或樟木枝葉薰之。以解刺毒。

白話文:

  1. 如神散(本朝經驗):這是一種古方,用來治療針刺、竹木或其它物體進入皮膚的情況,以及各種骨頭卡在喉嚨中的問題。

  2. 松葉,鳳仙花莖葉並子:將松樹的葉子,鳳仙花的莖、葉和籽一起燒掉,保留其焦黑的性質,然後研磨成粉末。每次服用約五到七分量,用溫熱的酒送服。對於針刺或竹木進入皮膚的狀況,可以在短時間內使物體自行排出,效果如同神明。

  3. 療少腸魚刺(醫方集宜):使用大麥,無論數量多少,煮成濃湯,燻蒸受傷的地方,可以立即止痛。

  4. 案海鷂魚:這種魚類的尾巴含有極強的毒性,當海人被它刺傷後,會出現中毒現象。此時可以使用扈竹或海獺的皮來解毒。

  5. 又方(本朝經驗):使用樟腦或樟樹的枝葉進行薰蒸,可以解除被刺物的毒素。