日本·丹波元簡

《救急選方》~ 下卷 (3)

回本書目錄

下卷 (3)

1. 咬傷門

人齒咬破指頭。痛不可忍。久則爛脫手指並手掌。諸方不載。急用人尿。使瓶盛之。將患指浸在內。一宿即愈。如爛者用龜殼燒灰敷之。如無龜。用龜殼燒灰搽敷。亦可。(壽世保元),人咬傷者。用龜板或龜甲。燒存性為末。以香油調搽。(奇效單方)

又方(危證簡便),咬時一日內。先用熱小便浸傷處。洗淨牙黃瘀血。次以龜板或龜甲調搽。若腫痛焮發疼甚者。亦與童便浸洗拭乾。用粗草紙捻。蘸麻油點火。用煙焰薰腫痛上。良久方住以解牙毒。如臭腐淋漓。用蔥白三兩。粉草五錢煎湯。每日洗淨。再用藥搽。

白話文:

另外一個方法,如果被咬傷後在一天之內,先用熱的小便浸泡傷口,清洗掉牙齒的黃色污血。然後再用龜板或龜甲調和的藥膏塗抹。如果腫痛發炎,疼痛劇烈,也可以用童尿浸泡洗淨後擦乾,再用粗糙的紙捻沾上麻油點火,用煙熏腫痛的地方,持續熏一陣子,就能緩解牙齒的毒性。如果傷口有惡臭,並且流膿不止,可以使用蔥白三兩,粉草五錢煎湯,每天清洗傷口,然後再用藥膏塗抹。

  • 這些治療方法屬於民間偏方,並非現代醫學的治療方法。
  • 患病時應當及時就醫,遵照醫囑進行治療。

又方(集驗良方),人咬。用溏雞屎塗咬處。立刻止痛。不成膿。又方。用生栗子。嚼爛敷之。

又方(丹方彙編),用熱尿洗去牙黃瘀血。以蟾酥丸塗入孔中。或嚼白果塗之。如痛用麻油紙捻。火焰薰之。用幹人糞。裝荔枝殼內。安定咬處。加艾團灸之。以不痛為度。

又方(危證簡便),人咬指。用飯店內陳久快子(案即筋兒),頭數十個。燒灰存性。研細。用米湯調。做一個套子套上。雖極重者。亦可救。

療猘犬咬人方(肘後),先嗍卻惡血。灸瘡中十壯。明日以去。日灸一壯。滿百乃止。(案嗍卻惡血。人不肯為之。宜用角法嗍之。)

白話文:

又方(集驗良方),如果有人被咬傷,可以用溏雞屎塗抹在咬傷的地方,可以立刻止痛,防止化膿。另一個方法是使用生栗子,將其咀嚼後敷在傷口上。

又方(丹方彙編),要用熱尿清洗牙齒上的黃色瘀血,再將蟾酥丸塗抹在傷口中。或者咀嚼白果後塗在傷口上。如果感到疼痛,可以用麻油紙捲起來,用火焰燻烤。使用乾燥的人類糞便,裝進荔枝殼中,穩定咬傷的地方,再用艾團進行灸治,直到不再感到疼痛為止。

又方(危證簡便),如果有人被手指咬傷,可以使用飯店裡存放已久的快子(可能指的是某種植物的根部)數十個,燒成灰,保留其本質,研磨成細粉,用米湯調和,然後做一個套子套在手指上。即使傷勢非常嚴重,也能得到救治。

治療狂犬咬傷人的方法(肘後),首先要吸出傷口中的惡血,對傷口灸治十壯。第二天開始,每日灸治一次,直到滿一百壯為止。(注:吸出惡血,人通常不願意自己操作,可以使用角法來吸出惡血。)

又方(後肘),生食蟾蛤鱠絕良。亦可燒炙食之。不必令其人知。初得齧便為之。則後不發。

又方(千金),急用針刺去血。以人小便洗淨。用胡桃殼半邊。以人糞填滿。掩其瘡上。著艾灸之。殼焦糞干。則易之。灸至百壯。次日又灸百壯。灸至三五百壯。為佳。(出東醫寶鑑案千金無所考)

又方(聖濟),杏仁去皮尖研。作湯頻服之良。又方。黑豆煮汁服之。甚良。

又方(奇效單方),急於無風處。以冷水洗淨。即服韭汁一碗。隔七日又一碗。四十九日共七碗。百日忌食。徐本齋云。風犬一日咬三人。止一人用此方得活。親其驗。一用膽礬末。傅患處立愈。(秘方集驗云韭菜汁一碗服之。百日內常食韭菜。更妙。○此原出千金。)

白話文:

  1. 方案(後肘):食用生的蟾蜍魚肉效果極佳。也可以燒烤或烘烤後食用。不必讓對方知道。首次被咬後立即進行,則後續不會再發病。

  2. 方案(千金):緊急時用針刺出血,然後用人的尿液清洗傷口。使用一半核桃殼,填充人糞便,覆蓋在傷口上,並用艾草灸治。當核桃殼燒焦、糞便乾燥時,換新材料。灸到一百壯後,第二天再灸一百壯,灸到三百至五百壯為最佳(出自《東醫寶鑑》)

  3. 方案(聖濟):杏仁去掉皮和尖端後研磨,做成湯頻繁服用,效果很好。另外一個方案是:用煮熟的黑豆汁來服用,效果非常好。

  4. 方案(奇效單方):在無風的地方,用水清洗傷口後,立即喝一碗韭菜汁,隔7天再喝一碗,共喝7碗,百日內禁止食用。徐本齋說:風狗一天咬了三個人,只有一個人用了這個方法活了下來,親自驗證過,非常有效。一個方案是使用膽礬粉末,塗抹在患處可以立刻痊癒。另一個方案是:韭菜汁一碗,百日內常吃韭菜,效果更佳。(出自《祕方集驗》)

又方(萬全備急),將番木鱉子。煆灰一錢。熱酒調服。

又方(秘方集驗),番木鱉一錢。銅鍋妙。雄黃四分。為末。冷水調三分五釐服之。大小便出血。即愈。

又方(奇方類編),番木鱉(三個),虎脛骨(三錢),甘草(一錢)

上水酒各半煎服。

又方(壽域),用生杏仁。搗爛傅之。立效。(千金療凡犬咬。杏仁熬黑研傅。)

療顛犬所傷。或經久復發。無藥可療者。用之極驗。(醫方大成)

明雄黃(五錢),真麝香(五分)

白話文:

以上五個方劑,都是用於治療不同病症的。

  • 第一方 針對的是番木鱉子中毒。
  • 第二方 針對的是大小便出血。
  • 第三方 針對的是未知病症,可能是一種傷科藥方。
  • 第四方 針對的是犬咬傷。
  • 第五方 針對的是被瘋狗咬傷。

需要注意的是,這些方劑都是古代醫學的記載,現代醫學已經有了更安全有效的治療方法,請勿自行嘗試。如有需要,請咨詢專業醫生。

上研勻。用酒調二錢服。如不肯服者。則捻其鼻而灌之。服藥後。必使睡。切勿驚起。令其自醒。候利下惡物。再進前藥。則見效。

犬咬涎入瘡。令人昏悶。浸椒水。調莽草末塗之。(本草附方)

療風狗咬(本朝經驗),鐵砂(一錢),番木鱉(六分),甘草(五分)

上水煎服。小兒減半。若過劑。令人迷悶不醒。

又方(本朝經驗),急用熱小便。洗淨咬處。生杏仁研爛封之。日一換。宜服

防風,升麻,葛根(各五分),杏仁(一錢),甘草(一分)

白話文:

上研勻後,可用酒調和兩錢後服用。如果狗不肯吃,可以捏住它的鼻子灌它。服藥後,必須讓它睡覺,切記不要驚醒它,讓他自然醒來。等到排出異物後,再進食之前藥。這樣可以見到效果。

狗咬傷後流出唾液進入傷口,會讓人感到頭暈昏沈。應將花椒水浸泡後,調和莽草粉末塗抹於傷口。

治療風狗咬傷(本朝經驗),使用鐵砂一錢、番木鱉六分、甘草五分,加水煎煮後飲用。小孩用量減半。如果過量,可能會使人陷入昏迷無法清醒。

另一種方法(本朝經驗),緊急時使用熱小便清洗咬傷部位,然後用研磨好的生杏仁包覆傷口,每天更換一次。適合服用防風、升麻、葛根(各五分)、杏仁(一錢)、甘草(一分)。

上水煎。此方甚效。

又方(本朝經驗),灸咬處。宜服,金銀花(五錢),木鱉,檳榔(各三錢),白芷,橘皮(各二錢),番木鱉,礬石,杏仁,甘草(各五分)

上水煎。或加鐵漿一匕。或加韭汁為妙。服此藥。每五日內。再用寬中丸。瀉下五七行。下盡毒為度。

狗咬寬中丸,青黛,百草霜(各三錢),檳榔,木鱉,杏仁,黑牽牛,黃連,番木鱉,黃芩,大黃,雄黃,鐵粉(各一錢),巴豆(四十粒)

白話文:

上水煎。此方法非常有效。

另一個方法(根據當代經驗),是在咬傷處進行艾灸。適合服用的藥物包括:金銀花(五錢)、木鱉、檳榔(各三錢)、白芷、橘皮(各二錢)、番木鱉、礬石、杏仁、甘草(各五分)。所有藥物用水煎煮。或者可以添加一勺鐵漿。或者加入韭汁效果更佳。服用此藥物,每五天內,再使用一次「寬中丸」,直到排出五到七次大便為止,直至排出全部毒素。

狗咬後使用的「寬中丸」配方如下:青黛、百草霜(各三錢)、檳榔、木鱉、杏仁、黑牽牛、黃連、番木鱉、黃芩、大黃、雄黃、鐵粉(各一錢)、巴豆(四十粒)。

上為細末。稀糊為丸。大人三十丸。小兒十丸。白湯送下。以上二方。神效無比。

眾療不差。毒攻心煩亂。㖦已作犬聲者。天靈蓋燒灰末。以東流水和服方寸匕。以活止。(外臺。○㖦音董。多言也。)

又方(本朝經驗),斑蝥(五分),大黃(一錢),甘草(二分)

上為末。水調下。不肯飲。捻鼻灌口內。當救萬一。

凡風犬咬者。百日內忌飲酒。忌食雞鵝羊豬肉肥膩諸口味。及發風毒物。

麻物赤小豆。俱不可見。一年勿食茄子。終身忌食狗肉。(危證簡便),蕎麥赤小豆三年勿食之。梅子實。百日勿食之。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用稀粥做成丸子。成人每次服用三十粒,小孩每次服用十粒,用白開水送服。以上兩個方子效果極佳。

各種治療方法都無效,毒素攻心導致心煩意亂,神志不清,甚至發出像狗一樣的聲音。將天靈蓋的灰末用東流水調和,每次服用一茶匙,可以救活病人。(出自《外臺秘要》,「㖦」讀音為「董」,意思是多說話。)

另外一個方子(來自本朝經驗):斑蝥五分,大黃一錢,甘草二分。

將藥材研磨成粉末,用水調和後服用。如果病人不願意喝藥,可以用手指捏住他的鼻子,把藥灌進嘴巴裡。這是萬一的情況下可以使用的救命方法。

凡是被瘋狗咬到的人,在百日內要忌酒,忌食雞、鵝、羊、豬肉等肥膩的食物,以及會引起風毒的食物。

麻類製品和赤小豆都不能接觸,一年內不能吃茄子,終身不能吃狗肉。(出自《危證簡便》),蕎麥和赤小豆三年內不能吃,梅子實百日內不能吃。

崔氏云。凡初被咬。即覓一切物與吃。後不發也。(外臺)

療常犬咬人。傷處毒痛心悶。(聖惠),杏仁(半兩生用),桃白皮(一兩銼)

上水煎服。當吐狗毒差。

療狗咬人(聖惠),以火灸瘡中腫上。搗韭汁飲三合。日三五度。瘡差即止。

又方(危證簡便),先用米泔水洗傷處。令極淨。再以杏仁口內嚼爛敷之。以帛縛之。即差。又方。松香為末傅之。極效。

凡犬傷人。量所傷大小。杏仁爛咬沃破處。以帛系定。至差無苦。(本草衍義)

又方(危證簡便),白礬納瘡中裹之。止痛速愈。

白話文:

崔氏說:若被狗咬傷,應立即尋找各種食物讓傷者食用,這樣可以避免傷口發炎。

治療常見的狗咬傷,傷口處會感到疼痛、心悸、頭暈。使用以下藥方:

  • 杏仁(半兩,生用)
  • 桃樹皮(一兩,切碎)

將上述藥物加水煮沸,服用後應能吐出狗咬傷的毒素,使傷口痊癒。

治療狗咬傷(由《聖惠方》提供):在傷口腫起的地方用火灸,然後飲用韭汁三合,每天三次或五次,直到傷口痊癒後才停止。

又一方法(出自《危證簡便》):首先用米泔水清洗傷口,確保乾淨。接著將杏仁放入口中咀嚼至糊狀,敷於傷口上,再用布綁住,傷口即可痊癒。又一方法是使用松香粉塗抹在傷口上,效果極佳。

對於狗咬傷人的情況,根據傷口大小,使用杏仁將其研磨成糊狀,敷在傷口上,再用布綁住,直至傷口痊癒,不會感到痛苦。

又一方法(出自《危證簡便》):將白礬粉塗抹在傷口內,可以快速止痛並加速傷口癒合。

又方(回春),銀杏塗傷處。

又方(袖珍),蓖麻子五十粒。去殼。以井花水。研膏。先以鹽水洗咬處。乃貼此膏。(危證簡便續方云。萆麻仁研如膏先以藍水洗淨敷上。即愈。)

又方(山居便宜),燒蟾蜍為末。傅之。

狗咬血不止。急以砂糖塗之。立愈。(博聞類纂)

犬咬傷。瘡重發者。用蔓青根搗汁服之。(肘後),又方。以蠟炙溶。灌入瘡中。(山居便宜云。搗生蘿蔔汁服之可解。)

療狗咬極重者。雖遍身咬碎。搽立刻止疼神效方。(續危證簡便方)用蚯蚓。搗爛搽敷狗咬眼內。以帕縛之。數日令愈。奇驗。

白話文:

又方(回春),銀杏塗傷處。

又方(袖珍),蓖麻子五十粒。去殼。以井花水。研膏。先以鹽水洗咬處。乃貼此膏。(危證簡便續方雲。萆麻仁研如膏先以藍水洗淨敷上。即愈。)

又方(山居便宜),燒蟾蜍為末。傅之。

狗咬血不止。急以砂糖塗之。立愈。(博聞類纂)

犬咬傷。瘡重發者。用蔓青根搗汁服之。(肘後),又方。以蠟炙溶。灌入瘡中。(山居便宜雲。搗生蘿蔔汁服之可解。)

療狗咬極重者。雖遍身咬碎。搽立刻止疼神效方。(續危證簡便方)用蚯蚓。搗爛搽敷狗咬眼內。以帕縛之。數日令愈。奇驗。

療犬咬傷。不可便貼膏藥。及生肌類。閉毒於內也。當先用舟車丸禹功散通。經散等藥。隨便服。利十餘次。腫減痛止。後方數貼。(儒門事親)

療貓兒咬(百一),研薄荷汁塗之。立效。

療貓咬傷人。常有隔窗放尿。被貓咬其陰頭。其人將死。用老鼠糞燒灰麻油調傅。立效。豈非物類相感。而可以相制乎。(壽域神方)

療貓咬(本朝經驗),雄黃末。水調塗咬處。若貓毒不盡。寒熱時發。或遍身發斑者。用鼠毒神方。兼服紫金錠甚效。

白話文:

治療犬咬傷,不能直接貼膏藥或生肌類藥物,否則會將毒素封閉在體內。應該先服用舟車丸、禹功散等通經散瘀的藥物,連續服用十多次,腫痛就會減輕,之後再貼膏藥。

治療貓咬傷,可以用薄荷汁研磨後塗抹傷口,效果很好。

如果被貓咬傷陰部,且貓隔窗撒尿,很可能命不久矣。可以用老鼠糞燒成灰,用麻油調和後塗抹傷口,可以迅速見效。這是不是因為物種之間互相感應,才能互相克制呢?

治療貓咬傷,可以用雄黃末用水調和塗抹傷口。如果貓毒未盡,會出現寒熱交替發作,或全身起斑點,可以使用鼠毒神方,同時服用紫金錠,效果顯著。

療鼠咬(聖惠),麝香封咬處。上以帛系之。

又方(壽域),用砂糖調水冷服。立效。又方。貓屎揉之即愈。

又方(危證簡便),桐油塗之。先以鹽湯洗淨。次傅藥。

又方(秘方集驗),斑蝥燒灰。麝香少許。津唾調敷。

又方(本朝經驗),急以火硝。盛咬處。點火發之。以散毒氣。次將牡蠣石灰黃柏三味為末。調繁縷汁。塗咬處。服後方。

鼠毒神方(本朝經驗),療鼠咬毒。或經久寒熱淋瀝如勞。或遍身發紫赤斑。或骨節疼痛。精神不爽。

白話文:

療鼠咬(古代醫方彙集)

一、聖惠方:

麝香塗抹於被老鼠咬傷的地方,用布條包紮。

二、壽域方:

用砂糖調水,冷卻後服用,效果顯著。

三、民間驗方:

用貓屎揉搓傷口,即可痊癒。

四、危證簡便方:

用桐油塗抹傷口。先用鹽水清洗傷口,再塗藥。

五、秘方集驗:

將斑蝥燒成灰,加入少許麝香,用唾液調勻後敷在傷口上。

六、本朝經驗方:

  1. 立刻用火硝放在傷口上點燃,利用燃燒發出的熱氣散毒。
  2. 將牡蠣、石灰、黃柏三味藥材研磨成粉末,用繁縷汁調和,塗抹在傷口上。服用後續方劑。

七、鼠毒神方(本朝經驗)

治療老鼠咬傷後產生的毒性反應,例如:

  • 長期發燒、寒熱交替、小便不暢,像勞累過度一樣。
  • 全身發紫或長出紅斑。
  • 骨骼關節疼痛。
  • 精神不振。

註:

  • 文中藥材名後括號內為現代中藥學名,方便理解。
  • 「本朝」指當時的朝代。
  • 「方」指的是藥方。

當歸,芎藭,生地,芍藥(各一錢),沉香,洋參(各五分),茯苓(七分),紫檀(八分),白檀(六分),甘草(二分),千屈菜(八錢六分)

上每貼二錢。水煎服。忌食一切油膩動風物。若發斑。於其上以針去惡血。兼服紫金錠。(亦療貓咬毒)

柞木皮湯(本朝經驗),療鼠咬傷。

柞木皮(二錢),當歸(三分),川芎(三分),金銀花(一錢),大黃(五分),甘草(一分)

白話文:

當歸、川芎、生地、芍藥各一錢,沉香、洋參各五分,茯苓七分,紫檀八分,白檀六分,甘草二分,千屈菜八錢六分,每帖二錢,水煎服。忌食一切油膩動風食物。若發斑,於其上以針去惡血,兼服紫金錠,也能治療貓咬毒。

柞木皮湯,本朝經驗,療鼠咬傷。柞木皮二錢,當歸三分,川芎三分,金銀花一錢,大黃五分,甘草一分。

上水煎服。(柞木即櫟也。實名橡斗者是。)

療馬咋。及踏人作瘡。有毒腫熱疼痛。(肘後)灸瘡中及腫上。即差。

又方(外臺),割雞冠血。點所齧瘡中日三。

又方(救急易方),灸訖。或人屎。或馬屎。或鼠屎。燒為末。和豬脂。但取一味。皆可傅。

又方。用益母草細切和醋炒封之。

又方(醫說),用栗子。細嚼敷之。立效。

又方(秘方集驗),艾灸傷處。內服蘇木湯一碗。即止痛。服童便韭汁。亦妙。寒水石末。敷傷處。旬日亦愈。

白話文:

  1. 上水煎服。(柞木即櫟也。實名橡鬥者是。) 將水煮沸後服用。柞木就是櫟樹,橡鬥是其真正的名稱。

  2. 療馬咋。及踏人作瘡。有毒腫熱疼痛。(肘後)灸瘡中及腫上。即差。 治療馬咬傷和人踩傷所造成的傷口。如果傷口有毒素、腫脹、熱痛,可在傷口中心和腫脹部位灸治,即可見效。

  3. 又方(外臺),割雞冠血。點所齧瘡中日三。 使用第二個方法(外臺),割取公雞的冠部血液,每天三次點在被咬傷的傷口中。

  4. 又方(救急易方),灸瘡中。或人屎。或馬屎。或鼠屎。燒為末。和豬脂。但取一味。皆可傅。 使用第三個方法(救急易方),在傷口中心灸治。可用人糞、馬糞或鼠糞,燒成粉末,與豬油混合。只選一種使用,均可敷於傷口。

  5. 又方。用益母草細切和醋炒封之。 使用第四個方法,將益母草細切後與醋一起炒熟,然後封在傷口上。

  6. 又方(醫說),用栗子。細嚼敷之。立效。 使用第五個方法(醫說),將栗子細細咀嚼後敷在傷口上,立刻見效。

  7. 又方(祕方集驗),艾灸傷處。內服蘇木湯一碗。即止痛。服童便韭汁。亦妙。寒水石末。敷傷處。旬日亦愈。 使用第六個方法(祕方集驗),在傷口處艾灸。內服一碗蘇木湯,即可止痛。也可以服用兒童尿液與韭菜汁混合的飲料,效果同樣好。將寒水石粉末敷在傷口處,十天後也會痊癒。

馬咬毒入心。用馬齒莧煎湯。服之。立瘥。(聖惠)

馬咬成瘡腫痛。石灰傅之效。(危證簡便)

豬齧人(千金),煉松脂貼上(山居便宜云。以松脂熔作餅子貼之。以帛縛定。),又方。屋霤中泥以敷之。(救急易方云。即今之承溜也。)

又方(危證簡便),梓樹葉。搗敷之。

豬咬成瘡(本草附方),龜板燒研。香油調搽之。

療蛇咬方(十便),大衍方云。黃蠟熔化。滴瘡口內。蛇齒有四。凡咬處必有四竅。每竅滴入黃蠟。應時不痛。其毒立散。經時毒氣已入腸胃者。用黃蠟為丸。綠豆大。研雄黃為衣。酒吞下十丸。或十五丸。毒氣內消。

白話文:

馬齒莧湯治馬咬傷心:使用馬齒莧煮湯飲用,能立即痊癒。

石灰敷治馬咬腫痛:在馬咬傷處塗上石灰,可見效。

豬咬傷後,以松脂貼治:取松脂熔化為餅狀貼於傷處,用布固定,此法出自《山居便宜》。

屋頂流下的泥土敷治豬咬傷:使用屋頂流水所流下的泥土敷於傷口,來自《救急易方》。

另一種治療豬咬傷的方法:使用梓樹葉搗碎敷於傷口。

豬咬傷後,以龜板與松脂合用:取龜板燒焦研磨,再以香油調和塗抹於傷口。

治療蛇咬的方子:大衍方中提到,將黃蠟熔化後滴入蛇咬傷口,因蛇有四顆牙齒,每顆牙齒滴一滴黃蠟,可即刻止痛且消除毒素。若毒素已進入腸胃,則需將黃蠟做成綠豆大小的丸子,外層包裹雄黃粉,以酒吞服十至十五顆,以消除體內毒素。

又方(丹溪心法),急以小便。洗出血。次取口中唾塗之。又以牙垽。封傷處。傅而護之。甚妙。且不痛腫。(山居四要云。用犬糞患處。亦佳。)

路行卒被蛇咬。當急扯裹腳帶。扎縛傷處。上下寸許。使毒氣不能惔傷肌體。又急用白礬安刀頭。火上溶汁沸。滴於傷處。待冷以長篦子速挑去靨。則毒血隨出。黯腫尚未退。更滴之。以退為度。村居山僻。及途中夜行。卒被蛇傷咬。難來白礬處。速作艾炷灸五壯。以唾調鹽塗之。

如黯腫尚未消。當更灸更搽。毒涎自然流出。且不透里傷人。蜈蚣咬亦宜灸。(醫學綱目)

白話文:

在丹溪心法的方子中,急切地使用小便清洗出血的部位。其次,取出口中的唾液塗抹在傷口上。再用牙灰封住受傷的地方,並予以保護,這種方法非常有效,而且不會引起疼痛和腫脹。(山居四要提到,使用狗糞塗在患處,效果也很好。)

如果在路上突然被蛇咬傷,應立即拉緊腳帶,綁紮在受傷部位的上下一寸處,阻止毒素擴散到身體。接著,緊急將白礬放在刀刃上,加熱使其融化成沸騰的液體,滴在傷口處,待冷卻後用長梳迅速刮除,這樣可以促使毒血排出。如果瘀腫還未消退,繼續滴液,直至瘀腫消退。在鄉村偏遠地區或夜間行走在路上時,突然被蛇咬傷,若找不到白礬,可快速製作艾炷灸5壯,並用唾液調和鹽塗抹在傷口上。

如果瘀腫還未消退,應該繼續進行灸療和塗抹,毒液會自然流出,且不會滲透到體內造成傷害。對於蜈蚣咬傷,同樣適用這種方法。(醫學綱目)

趙延禧云。遭惡蛇所螫。即帖蛇皮。便於其上灸。引去毒氣即止。(醫說)

療蛇咬(醫學綱目),細辛(五錢),白芷(五錢),雄黃(二錢),麝香(少許)

上為末。每服二錢。溫酒調服。

蛇傷潰爛。百藥不愈。以新水數洗淨腐敗見白筋。挹干。以白芷末。入膽礬麝香少許摻之。惡水湧出。數十日平復。(夷堅志)

回生酒(醫鑑),療毒蛇所傷至死。槓板歸。不拘多少。研爛。用汁與生酒調服。隨量飲之。渣貼患處立已。

療蛇咬(聖惠),白礬,甘草(各一兩)

白話文:

[趙延禧提到,如果被惡蛇咬傷,可以將蛇皮貼在傷口上,然後在上面進行艾灸,這樣可以引出毒素並停止疼痛。

治療蛇咬(醫學綱目)的方法是:細辛(五錢),白芷(五錢),雄黃(二錢),麝香(少量)。以上材料磨成粉末,每次服用二錢,用溫熱的酒調和服用。

對於蛇咬導致的傷口潰爛,即便百般藥物都無效,可以用清水多次清洗,直到看到白筋,然後吸乾,再用白芷粉加上少量的膽礬和麝香塗抹,使惡性分泌物流出,經過數十天後即可恢復。

回生酒(醫鑑)可以治療被毒蛇咬傷到死亡的情況。使用槓板歸,無論多少量,研碎後與生酒混合服用,隨意飲用。剩餘的渣滓可以貼在傷口上,立刻見效。

治療蛇咬(聖惠)的方法是:白礬和甘草(各一兩)。]

上為散。如蛇螫著之時。心頭熱躁。眼前暗黑。用新汲水服一錢。即止。(瑞竹堂方名解毒散)

又方(救急易方),急於無風處。以麻皮縛咬處上下。刀剜去傷肉。小便洗令淨。燒鐵物烙之。然後填蚯蚓泥。次填陳年石灰末。絹扎住。輕者針刺瘡口並四旁出血。小便洗淨。以蒜片著咬處。艾灸三五壯。

又方(願體),用藍葉搗汁。調雄黃末敷之。或用雄黃一錢。生礬二錢。杓內溶化。將箸頭蘸藥傷處。冷則易之。連點七次。若毒走腫痛者。以麻油焰熏之。再用解毒紫金丹一錢。酒磨服之取汁。

白話文:

上為散。如蛇螫著之時。心頭熱躁。眼前暗黑。用新汲水服一錢。即止。(瑞竹堂方名「解毒散」)

又方(救急易方),在無風處緊急處理,用「麻皮」纏繞咬傷部位上下,使用刀具刮除受傷的組織,然後用水清洗乾淨。接著使用燒熱的鐵物在傷口上烙印,最後填入蚯蚓泥,接著塗抹陳年的石灰末,用紗布包覆。對較輕微的情況,針刺傷口及四周並讓血液流出,清洗後在咬傷處放置大蒜片,並進行艾灸數壯。

又方(願體),使用藍葉搗碎後的汁液,與雄黃粉混合後塗抹於傷口。或者使用雄黃一錢、生礬二錢,在杓子內熔化後,用筷子沾取藥物塗抹於傷口。如果需要,每七次換藥一次。若出現腫痛的情況,使用麻油薰蒸,接著服用「解毒紫金丹」一錢,加入酒中調和後飲服,並提取其汁液。

魚腥草(即蕺菜),療蛇傷。用之輒愈。亦解蕈毒。(吳蕈譜)

毒蛇咬。菸袋燒熱。滴油搽之。百試百效。(瘍醫大全),又菸袋內油。塗四邊腫處。即消。切不可塗咬傷孔內。

又方(本朝經驗),生柿。及柿餅。搗爛。傅咬處。極效。若無生柿及柿餅。用柿漆亦佳。蛇咬。忌食酸物梅子。犯之大痛。(醫學綱目)

療卒為蛇繞不解(千金)以熱湯淋之。無令人尿之。

療蛇入口或入七竅(千金)一人因熱逐涼睡熟。寤著有蛇入口中。挽不出。用刀破尾。入生椒二三粒裹著。須臾自出。

白話文:

第一段

魚腥草(即蕺菜),可以治療蛇傷。用它治療,總是能治癒。也能解蕈毒。(出自《吳蕈譜》)

第二段

毒蛇咬傷,可以用菸袋燒熱,滴油塗抹,百試百靈。(出自《瘍醫大全》)。也可以用菸袋裡的油塗抹腫脹處四周,就能消腫。切記不要塗抹在傷口孔內。

第三段

另一個方法(出自《本朝經驗》),可以用生柿子或柿餅搗爛,敷在傷口處,效果極佳。若沒有生柿子和柿餅,用柿漆也很好。被蛇咬傷,忌食酸性食物,例如梅子,吃了會劇烈疼痛。(出自《醫學綱目》)

第四段

治療被蛇纏繞無法解開的情況(出自《千金方》),可以用熱水淋在蛇身上,但不要讓病人尿在蛇身上。

第五段

治療蛇進入嘴巴或七竅的情況(出自《千金方》),曾經有人因為天氣炎熱而睡著,醒來發現蛇在嘴裡,拉也拉不出來。可以用刀切斷蛇尾,放入兩三粒生椒裹著,不久蛇就會自己出來。

又方(肘後),艾灸蛇尾即出。若無火。以刀周匝割蛇尾。截令皮斷。乃將皮倒脫即出。至道方云。蛇出後。急以雄黃硃砂細研。煎人參湯調下灌之。取蛇毒。(十便)

蛇入七竅。劈開蛇尾。納川椒數粒。以紙封之。其蛇自出。更煎人參湯飲之。或飲酒食蒜。以解內毒。如被蛇咬。食蒜飲酒。更用蒜杵爛塗患處。加艾於蒜上灸之。其毒自解。凡毒蟲傷並效。(口齒類要○衛生易簡云。急以手捻定。用刀刻破。以辛辣物置破尾上。用綿系之。自出。不可拔。)

白話文:

第一段

另有一方(《肘後備急方》),可用艾灸蛇尾,蛇就會出來。如果沒有火,可以用刀在蛇尾周圍割一圈,切斷表皮,然後將皮反過來剝掉,蛇就會出來。

《至道方》記載:蛇出來後,要立即用雄黃(或硃砂)研磨成粉末,用人參湯煎煮後調服,以取出蛇毒。(十便)

第二段

如果蛇鑽入七竅,可以將蛇尾劈開,放入川椒數粒,用紙封好,蛇就會自行出來。之後再用人參湯煎煮飲用,或喝些酒吃點蒜,可以解蛇毒。

如果被蛇咬傷,可以吃些蒜,喝點酒,再用蒜搗爛敷在患處,並在蒜上放艾草灸之,蛇毒就會自行消解。凡是毒蟲咬傷,都可以用此方法治療。(《口齒類要》和《衛生易簡》中記載:緊急情況下,用手抓住蛇尾,用刀刻破,將辛辣之物放在破開的尾部,用棉線綁好,蛇就會自行出來,不可直接拔出。)

注釋

  • 《肘後備急方》:古代醫學著作,內容多為急救方。
  • 《至道方》:古代醫學著作,內容多為養生方。
  • 十便:指十種疾病的治療方法。
  • 川椒:一種辛辣的香料,具有驅蛇作用。
  • 人參:一種中藥,具有補氣益血的功效。
  • 雄黃:一種礦物,具有解毒殺蟲的功效。
  • 硃砂:一種礦物,具有鎮心安神的作用。

又方(瘍醫大全),以針刺其尾。不過二三針。則褪出。

蜈蚣螫人(肘後),割雞冠血塗之差。又嚼鹽塗之效。又嚼大蒜若小蒜。以塗之。

又方(外臺),按藍汁以漬之。即差。又方。取錫炙令熱。以熨之。不越十度即差。

又方(聖惠),取蝸牛。捺取汁。滴入咬處。須臾自差。此方神驗。又方。取蠟少許。將筆管。坐所咬處。熔蠟滴向管內。令到創上。三四滴便止。

又方(衛生易簡),以生薑汁調雄黃末。貼傷處瘥。又方。用燈草。蘸油點燈。以煙薰之。不問他毒蟲傷。皆可用。此方極驗。(壽域方云。用筆管一個。合在傷處。用紙點燈火。燒著吹滅。將煙入筆管內。用煙薰傷處止。)

白話文:

【療法全書】,以針刺其尾。只需兩三針,就能使其排出。

蜈蚣咬傷(肘後方),割開雞冠的血液塗抹於傷口,效果良好。亦可咀嚼食鹽塗抹。或者咀嚼大蒜或小蒜,然後塗抹於傷口。

【外臺祕要】,使用藍色汁液浸泡,即可痊癒。另一療法,取錫片加熱後敷於傷口,不到十次即可痊癒。

【聖惠方】,取蝸牛,壓出其分泌物,滴入咬傷部位,片刻後自然痊癒。此療法奇效。另一療法,取少量蠟,用筆管坐於咬傷處,熔化的蠟滴入筆管內,使蠟流向傷口,三到四滴後即可停止。

【衛生易簡方】,用生薑汁與雄黃粉末調和,貼在傷口上,傷口即可痊癒。另一療法,用燈芯,蘸取油,點燃燈光,用煙氣燻傷口,無論是哪種毒蟲咬傷,都能使用。此療法非常有效。(壽域方中提到,取一個筆管套在傷口上,用紙點燃燈火,燒完後吹熄,將煙氣吸入筆管內,再用煙氣燻治傷口,即可止痛。)

又方(秘方集驗),用艾於傷處灸三五壯。拔去毒即愈。

中蜈蚣毒。舌脹出是也。雄雞冠血。浸舌並咽之。一男子為蜈蚣入咽喉中咬之。垂死之際。一醫令殺生雞。血乘熱灌喉中。蜈蚣即出而愈。實良方也。(青囊雜纂)

蜂螫人(肘後),取人溺新者洗之差。又刮齒垢塗之。

又方(千金),以淳醋沃地。取泥塗之。

又方(救急易方),用釅醋磨雄黃。塗傷處。

又方(本草衍義),用生芋梗塗之。立效。又生芋頭。刮汁傅之。(夢溪筆談)

又方(醫法指南),用吐沫調硃砂擦之。又療蜈蚣傷。

白話文:

祕方集驗: 在傷口處使用艾草施灸三至五次,即可排出毒素而痊癒。

蜈蚣中毒: 舌頭腫脹伸出是中毒徵兆。使用雄雞冠上的血,浸泡舌頭並吞嚥,這是一種有效的治療方式。有一名男子被蜈蚣咬入喉嚨,瀕臨死亡時,一名醫生命令他宰殺活雞,趁熱將雞血灌入喉嚨,蜈蚣隨即排出,此方法確實有效。

青囊雜纂: 蜜蜂蜇人(肘後),使用新鮮的人尿清洗傷口可緩解症狀。另外,刮除齒垢塗抹在傷口上也有幫助。

千金: 使用純醋淋灑地面,再將泥土塗抹在傷口上,效果立竿見影。

救急易方: 使用醋與雄黃混合,塗抹在傷口上。

本草衍義: 使用生芋梗塗抹在傷口上,效果立即顯現。另外,使用生芋頭刮取汁液塗抹在傷口上。

醫法指南: 使用吐出的口水調和硃砂擦在傷口上。此外,此方法也可治療蜈蚣咬傷。

療壁宮咬(聖惠),取青麻葉心七枚。以手挼令汁出。塗之差。又方。磠砂雄黃。各半兩。同細研。挑破瘡。內藥在瘡中。

又有(願體),壁虎咬傷。最難救療。以青苔塗擦。再用敗毒散。加青苔三錢煎服。

蜘蛛咬(外臺),取生鐵衣。以醋研取汁。塗之差。

又方(千金),以烏麻油和胡粉。如泥塗之。干則易之。取差止。

又方(外臺),以蒜摩地。取泥塗之。

又方(聖惠),雄黃(一分),麝香(一錢),藍汁(一大盞)

白話文:

治療壁宮咬傷(出自《聖惠方》)

  1. 取七片青麻葉心,用手揉搓使其出汁,塗抹於傷口即可痊癒。

  2. 另一方法:將磠砂和雄黃各取半兩,研磨成細粉。挑破傷口,將藥粉敷於傷口內。

壁虎咬傷(出自《願體》)

  1. 壁虎咬傷最難治療,可先用青苔塗抹於傷口。

  2. 再用敗毒散加三錢青苔煎服。

蜘蛛咬傷(出自《外臺秘要》)

  1. 取生鐵衣,用醋研磨取汁,塗抹於傷口即可痊癒。

  2. 另一方法:將烏麻油和胡粉混合成泥狀,塗抹於傷口。乾燥後更換,直至痊癒。

  3. 另一方法(出自《外臺秘要》):用蒜頭摩擦地面,取泥土塗抹於傷口。

  4. 另一方法(出自《聖惠方》):將雄黃一分、麝香一錢、藍汁一大盞混合使用。

上為末於藍汁中。以塗咬處。立差。又方。嚼薤白傅。立效。又方。嚼續隨子傅之。立差。

又方(直指),縛定咬處。勿使毒行。以貝母末。灑服半兩。至醉良久酒化為水。自瘡口出。水盡仍塞瘡口。甚妙。

又方(本草附方),烏雞屎。浸酒服。又取冠血塗之。

又方(醫學綱目),蜘蛛咬。諸般蟲咬。用葛粉生薑汁調傅。

壁鏡毒人必死(酉陽雜俎),桑柴灰三度沸取汁。調白礬末為膏。塗瘡口。即差。

又方(救急易方),醋磨雄黃塗之妙。

白話文:

上文中提到的中醫治療方法如下:

  1. 將藥材研磨成粉末,然後在藍色汁液中浸泡,將此物塗抹在被咬傷的地方,可迅速痊癒。

  2. 另一方法是咀嚼薤白後塗抹在傷口上,效果立竿見影。

  3. 使用續隨子咀嚼後塗抹在傷口,亦能迅速療癒。

  4. (直指)方法中,需將被咬傷的地方捆紮固定,防止毒素擴散。使用貝母粉末灑在傷口上,直至有醉意,接著飲用大量酒,酒會轉化為水分從傷口排出,再將傷口塞住,效果顯著。

  5. (本草附方)中,使用烏雞糞浸泡在酒中飲用,並取冠狀血液塗抹在傷口上。

  6. (醫學綱目)對於蜘蛛咬傷或各種蟲咬傷,可以使用葛粉與生薑汁混合後塗抹在傷口上。

  7. (酉陽雜俎)提到,桑柴灰經過三次沸騰後取得的汁液,調和白礬粉末,塗抹在傷口上,可以迅速康復。

  8. (救急易方)中,使用醋與雄黃混合後塗抹在傷口,效果非常好。

又方(本草附方),用大黃。研醋水塗傷處。立效。

毛蟲螫人(本草附方),赤痛不止。馬齒莧搗熟封之妙。

又方(醫學綱目),雜色毛蟲極毒。凡人觸著。則放毛入人手足上。經數日癢在外。而痛在內。骨肉皆爛。有性命之憂。此名射工毒。諸藥不效。用鍋底黃土為末。以酸醋捏成團。於癢痛處搓轉。其毛皆出在土上。痛癢立止。神效。無比(黃土即伏龍肝也。)又取蒲公英根莖白汁傅之。立瘥。

又方(危證簡便),甘草口內細嚼傅之。立時愈。又方。如肉已爛。用海螵蛸為末傅之愈。(經驗良方)

白話文:

【又方(本草附方),用大黃。研醋水塗傷處。立效。】

使用大黃,研磨後與醋和水混合,塗抹在受傷部位,立刻見效。

【毛蟲螫人(本草附方),赤痛不止。馬齒莧搗熟封之妙。】

被毛蟲蜇咬後,紅腫疼痛不停,可將馬齒莧搗碎,熱敷於傷口,效果奇特。

【又方(醫學綱目),雜色毛蟲極毒。凡人觸著。則放毛入人手足上。經數日癢在外。而痛在內。骨肉皆爛。有性命之憂。此名射工毒。諸藥不效。用鍋底黃土為末。以酸醋捏成團。於癢痛處搓轉。其毛皆出在土上。痛癢立止。神效。無比(黃土即伏龍肝也。)又取蒲公英根莖白汁傅之。立瘥。】

對於那些五顏六色、極度有毒的毛蟲咬傷,一旦觸及,會使傷口外癢、內痛,甚至導致肌肉腐爛,危及生命,這稱為射工毒,常規藥物治療無效。可以使用鍋底的黃土研成粉末,加入酸醋,揉成團狀,在癢痛處旋轉按壓,毛蟲的刺紮會被帶出,痛癢立即停止,奇效無比(黃土即是伏龍肝)。此外,還可以用蒲公英根莖的白色汁液塗抹,傷口很快就能痊癒。

【又方(危證簡便),甘草口內細嚼傅之。立時愈。又方。如肉已爛。用海螵蛸為末傅之愈。】

對於已經腐爛的肉,可以使用甘草細嚼後塗抹,立時痊癒。另一個方法是,如果肉已經腐爛,可用海螵蛸研成粉末,塗抹患處,也能達到治癒的效果。

療惡蟲咬(聖惠),蛇蛻皮。煮湯洗三兩度。又燒灰水和傅瘡上。又方。紫草浸油塗之。

療蛇毒。及一切蟲傷。但有小氣。可以下藥。即活神效。(千金)麥門冬煎湯。調香白芷末服之。腥穢黃水。自口中出。

凡蛇傷蟲咬。倉卒無藥去處。以大藍汁一碗。雄黃末二錢調勻。點在所傷處。並令細細服其汁神驗。如無藍。以澱花青黛代之。(醫說)

療諸蛇蟲傷毒。用青黛雄黃等分為末。新汲水調一錢服。(衛生易簡)

諸蟲咬傷(本草附方),以燈火熏之。出水妙。

白話文:

治療被惡蟲叮咬(聖惠)和蛇皮。煮湯洗兩到三次。也可以燒成灰,用水調和塗抹於傷口上。另一個配方是將紫草浸泡在油裡,塗抹於傷口。

治療蛇毒以及所有蟲子造成的傷害。只要傷口有微弱的氣息,就可以使用藥物,效果神速。

千金方中提到,用麥門冬煎湯,調合香白芷粉末服用,這樣可以讓腥臭的黃色液體從口中排出。

對於蛇傷和蟲咬的情況,在沒有藥物可用時,可以用一大碗大藍汁,加入二錢的雄黃粉,調勻後塗抹在傷口上。同時讓傷口吸收藍汁,效果神奇。如果沒有藍汁,可以用澱花青黛代替。

治療各種蛇蟲傷害中毒,使用等量的青黛和雄黃研磨成粉末,用新汲的清水調和一錢服用。

對於各種蟲子咬傷(本草附方),使用燈火薰蒸,讓傷口流出的水,效果奇效。

又方(救急易方),諸惡蟲傷。以膩粉生薑汁。調傅傷處。

又方(奇效良方),用白礬雄黃黃蠟等分。丸如指頭大。遇有傷處。匙上溶開。滴傷處。或以竹筒按上滴入。則毒不散。

雄黃散(千金),療一切惡蟲。咬著人成瘡。不可辨認。醫療不效者。

雄黃,磠砂,白礬,露蜂房(各等分)

上為細末。入麝香少許。同研勻。用醋調塗瘡上。難辨認者。尤宜速療。三五日。毒氣入心。不得聞器聲。(衛生易簡無白礬。有乳香。療二十七般蟲。咬傷人及瘡腫。)

白話文:

【救急易方】,用於治各種惡性蟲子所傷害的狀況。方法是取膩粉和生薑汁調和,敷在傷口處。

【奇效良方】,使用白礬、雄黃和黃蠟,比例相等,製成如手指大小的丸狀。當遇到傷口時,可以將其溶化後滴在傷口處,或者使用竹筒將藥液滴入傷口,這樣可以防止毒素擴散。

【雄黃散】(千金方),用於治療所有惡性蟲子咬傷後形成的傷口,無法辨認。對於那些治療效果不佳的情況尤其適用。主要成分包括雄黃、磠砂、白礬和露蜂房(各等分)。將這些成分磨成細末,再加入少量麝香,一起研磨均勻。然後用醋調和塗抹在傷口上。對於難以辨認的傷口,尤其需要迅速治療。如果在三到五天內,毒素進入心臟,則不能聽到任何聲音。(衛生易簡版本中沒有白礬,但有乳香,能治療二十七種蟲子咬傷人類及引起的傷口腫脹。)

凡蟲畜所傷。痛極危急。或因傷經風。而牙關緊閉。角弓反張。不省人事者。此毒流經絡也。急用蒜切片。以艾灸之。令傷處著火。痛裂則氣聚。而毒隨氣返。返則毒提。傷處得火而散。即隨火瘡而泄。不致內攻矣。若灸十餘壯。不應。即加至三五十壯。無不應手而愈者。故療癰毒者。

以隔蒜灸法。有回生之功也。古人有淋洗灸刺等法。正以引導經絡。祛邪解散之意。予遇施此法。而應手者比比。故記之。(醫級)

誤中蛇虺百蟲毒(瘍醫大全)

雄黃(一錢),巴豆(去油一粒),乾薑(五分),麝香(一分)

共研細開水調服。

白話文:

說明

  • 以上文字為醫學古籍中的記載,僅供參考,不代表現代醫學觀點。
  • 現代醫學治療方法更科學、有效,切勿自行嘗試傳統方法。
  • 如遇疾病,請及時就醫,接受專業醫生診治。