《救急選方》~ 上卷 (8)
上卷 (8)
1. 攪腸沙門
療攪腸沙。發即腹痛難忍。陰沙腹痛手足冷。看其身上紅點。以燈草蘸油。點火燒之。陽沙。腹痛手暖。以針刺其十指背近甲處一分半許。血出即安。仍先自兩臂捋下其惡血。令聚指頭。血即出為好。(衛生易簡),痛不可忍。須臾能令人死。古方乾霍亂。急用鹽一兩。熱湯調灌口中。
鹽氣到腹即定。又將石沙。炒令赤色。令水淬之。良久。澄清水一合一服。或用香油茶吐之。
又方(拯急遺方),上患痛之人。兩臂腕中有筋。必致黑色。急敲磁器。務取鋒尖者一塊。即劈竹箸一隻。微開露磁鋒夾定。以線縛牢。就虛按於左腕中筋之上。卻將尺或匙擊之一下。必紫血即出。待食一碗飯間。若痛止。以手摩臂屈之。其血即止。若痛不止。卻再於右腕中脈之上。如前法擊之。即可。
又方(衛生易簡),陳樟木,陳皮(醫林集要用陳艾),東壁土(各等分)
上水煎。去滓。連進三四服。即愈。又方。用苧麻。劄十指尖。以針挑出惡血。
又方(醫林集要),先以艾湯飲之立吐。方是其證。用白礬為末。白湯調一錢。泡起服之。
又方(壽域神方),用白蜜馬糞。不拘多少。擂碎。新汲水化下。去滓頓服一碗。雖曰穢汙。卻有神效。
又方(滋德堂方),以手蘸溫水。於病人膝腕。用力拍打。有紫黑處。以針刺去惡血。
絞腸沙。垂危將死者。尿屎已出。急用芋艿一斤。放在病人口中咽汁。下喉即醒。醒後再吃幾片。亦可生。(秘方集驗),胡椒二十四粒。綠豆二十四粒。同研。熱酒調服。即愈。鹽少許。置刀頭。燒紅。淬入水中。乘熱飲。即死者亦蘇。
凡痧脹夏月多患此證。面色紫赤。腹痛難忍。使飲熱湯。便不可救。即溫湯亦忌。如遇此證。速取生黃豆。咀嚼嚥下。約至數口。立刻止痛。平人食生豆。最引噁心。止在痧脹人。食之反覺甘甜。不知腥氣。此方既可療病。且可辨證。真奇方也。(葉天士方)
案攪腸沙。始見於危氏得效方。云乾霍亂。俗謂攪腸沙是也。而此所載。別是一種病。名同而其候殊異。乾霍亂。得吐下而愈。此證則不爾。明末亦呼為鬼箭。蔣示吉曰。其人衛氣素虛。腠理不密。賊風乘虛而入。客於經絡。經絡閉塞。閉塞則榮衛不通。不通則大痛作。若有鬼以射之也。故服藥之外。用挑血法。總令氣血宣通之意。(詳出痧脹玉衡。今不繁引。
白話文:
標題:[絞腸沙門]
內容翻譯如下:
治療絞腸沙症狀。一旦發作,腹痛難忍。陰沙導致的腹痛,會伴隨着手腳冰冷,觀察患者身上的紅點,用燈草沾油,點燃後燒灼紅點處。陽沙引起的腹痛,手部溫暖,這時應該用針在十個手指背面靠近指甲的地方刺入約一分半深,讓血流出來,疼痛就會緩解。同時先從雙臂捋下惡血,讓血液集中於指尖,血流出就是好的徵兆。(出自《衛生易簡》),痛到無法忍受,片刻就能讓人死亡。古方對治乾霍亂,緊急情況下使用一兩鹽,用熱湯調和灌入口中。
鹽氣到達腹部時,病情就會穩定。另一種方法是將石沙炒至赤紅色,然後用水淬鍊,待水澄清後,服用一合。或者用香油茶催吐。
另外一種方法(出自《拯急遺方》),對於有劇烈疼痛的人,在雙臂的腕部會有黑色的筋脈顯現。趕緊敲碎一塊瓷器,選取尖銳的一角,將一根竹筷子劈開,稍微露出瓷尖夾住,用線綁緊。輕輕按壓在左手腕部的筋脈上,然後用尺子或勺子敲擊一下,紫色的血就會流出來。等待吃完一碗飯的時間,如果疼痛停止,用手按摩手臂並彎曲它,血液就會停止。如果疼痛持續,再在右手腕的脈搏上重複上述步驟,就可以緩解。
又一種方法(出自《衛生易簡》),使用陳樟木、陳皮(醫林集要用陳艾)、東壁土(各等份)。
將這些材料用水煎煮,去渣,連續服用三四次,疾病就會痊癒。另一種方法是使用薴麻,紮在十個指尖,用針挑出惡血。
又一種方法(出自《醫林集要》),先用艾湯飲用使其立即嘔吐。確定是此病症後,使用白礬研磨成末,用白湯調和一錢,泡起來服用。
又一種方法(出自《壽域神方》),使用白蜜和馬糞,不論數量,搗碎後,用新抽取的水溶解,去掉渣滓後,一次頓服一碗。雖然看起來污穢,但效果神奇。
又一種方法(出自《滋德堂方》),用手蘸溫水,在患者的膝蓋和手腕處用力拍打,發現有紫黑色的地方,用針刺去惡血。
絞腸沙,對於生命垂危即將死亡的人,尿液和糞便已經排出,趕緊使用一斤芋艿,放在病人口中吞嚥汁液,吞下喉嚨即刻清醒。醒來後再吃幾片,也能活下來。(出自《祕方集驗》),使用胡椒24粒,綠豆24粒,一同研磨,用熱酒調和服用,疾病就會痊癒。少量鹽,放在刀頭上,燒紅後淬入水中,趁熱飲用,即使瀕死的人也能甦醒。
通常在夏季,人們多患有痧脹病。面色呈現紫赤,腹痛難以忍受。如果喝了熱湯,就無法救治了,即使是溫湯也要避免。遇到這種病症,迅速取出生黃豆,咀嚼後吞下,大約吃幾口,立刻就能止痛。普通人吃生豆子,最容易引起噁心,但在患有痧脹病的人身上,吃生豆反而覺得甘甜,不會感到腥味。這個方法既能治病,又能辨別病症,真是一個奇方。(出自葉天士方)
關於絞腸沙,最初見於危氏的《得效方》,稱之爲乾霍亂,民間俗稱絞腸沙。而這裏記載的,是另一種病症,名字相同但症狀截然不同。乾霍亂通過嘔吐和腹瀉可以治癒,但這種病症則不是這樣。到了明朝末期,也被稱爲鬼箭。蔣示吉說,這種病人的衛氣向來虛弱,皮膚毛孔不夠緊密,邪風趁虛而入,侵入經絡。經絡閉塞,閉塞導致氣血不通,氣血不通則產生劇烈的疼痛,就像被鬼射擊一樣。因此除了服用藥物外,還採用挑血法,總體目的是爲了使氣血暢通。(詳細內容出自《痧脹玉衡》,此處不再詳述。)
2. 腳氣衝心門
凡小覺病有異。(謂頑痹不仁。或腳脛腫。或緩縱不隨。或屈弱不能行。或行卒屈倒。或酷冷疼煩。或覺轉筋等候。),即須大怖畏。決意急療之勿緩。氣上入腹。或腫。或不腫。胸脅逆滿。氣上肩息。急者死不旋踵。寬者數日必死。不可不急療也。但看心下。急則氣喘不停。
或白汗數出。或乍寒乍熱。其脈促短而數。嘔吐不止者。皆死也。(千金)蘇長史曰。脈沉緊者多死。洪數者並生。緩者。不療自差。(外臺)
茱萸湯(千金),療腳氣入腹。困悶欲死腹脹。文仲云。毒氣攻心。手足脈絕。此亦難濟。不得已。作此湯。十愈七八。(外臺)
吳茱萸(六升),木瓜(兩顆切)
上水煎服。或吐或汗。或利。或大熱悶即瘥。此起死回生方。
廣濟。療腳氣急上衝心悶欲死。(外臺)
檳榔(三顆細末),生薑汁(三合),童子小便(二升新者不須暖)
上攪頓服。須臾即氣退。若未全差。更服最佳。利三兩行無所忌。
文仲。療腳氣冷毒悶。心下堅。背膊痛。上氣欲死。(外臺)
吳茱萸(三升),檳榔(四十枚),木香(二兩),犀角(三兩屑),半夏(八兩),生薑(六兩)
上水煎服。大效。破毒氣。尤良。
又腳氣入腹心悶。(外臺),濃煮大豆汁。飲一大升。不止更飲。大驗。
又療腳氣入心。悶絕欲死者。(外臺)
半夏(三兩),生薑汁(二升半)
上二味。內半夏。煮取一升八合。分四服。
養正丹(易簡),腳氣之患。入腹衝心。或見嘔吐之證。無法可療。不若用此。更須多服。以大便流利為度。此有利性。服之無疑。
杉木節湯(盧氏續易簡方),腳氣毒勝痰逆。悶絕喘急。汗流昏塞。搐搦咬齒。上視致垂死者。惟此湯為至妙。百發百中。垂死復生。
杉木節(斫碎一握),大腹子(連皮剪碎七個),青橘葉(銼碎一握無葉以皮代之)
分二服。童子小便一小碗。同煎。絞汁半碗服之。未通再服。其方出外臺及董汲總論許氏本事等方。但庸醫不透。棄而不用之。
三將丸(盧氏續易簡方),腳氣入腹。奔上絞痛嘔吐。用此最捷。
吳茱萸,木瓜,大黃(各等分)
上細末。糊丸綠豆大。每服五十丸。米飲下。未應多加丸數。蓋茱萸木瓜。已是理腳氣要藥。又賴大黃。領而宣泄之。為至巧也。(得效方云。大黃隨其病加減。)
大戟丸(聖濟),療腳氣攻注。心腹脹滿。小便赤澀。
大戟,芫花,葶藶(各炒兩半),巴豆,續隨子(各炒二錢半)
上為末。蜜丸。梧子大。每十丸。燈心湯下。(案二便閉塞。心腹脹急悶亂欲死。屬大實者。用此宣泄。)
唐侍中。療苦腳氣攻心。此方甚散腫氣。極驗(外臺)
大檳榔(七枚),生薑(二兩),橘皮,吳茱萸,紫蘇,木瓜(各一兩)
上水煎。衛生良劑方。以此方名檳茱湯云。療風濕毒氣。中於足經。遂為腳氣。下注兩腳。腫脹疼痛。履地不得。及內攻心腹。手足脈絕。悶亂煩喘。氣不得息。極有神效。(性全萬安方)
蘇長史云。腳氣盛發時。自腰以上。並不得針灸。當引風氣上。則殺人。若氣上擊心不退。急灸手心。(案即勞宮穴)三七炷。氣即便退。若已灸腳。而胸中氣猶不下滿悶者。宜灸間使五十炷。兩手掌橫文後。一云。三寸。兩筋間是也。若胸中氣散。而心下有脈。洪大跳。心急忪悸者。
宜以手按捻少腹下兩傍。接髀大斜文中。有脈跳動。(案即氣衝穴),便當文上灸三七炷。跳即定。灸畢皆須灸三里二十炷。以引其氣下也。若心胸氣滿。已灸身脛諸穴。及服湯藥。而氣猶不下。煩急欲死者。宜急兩足心下。(案即湧泉穴)當中陷處。各七炷氣即下。此穴尤為極要。
而不可數灸。但極急。乃灸七炷耳。凡灸不廢湯藥。藥攻其內。灸泄其外。譬如開門驅賊。賊則易出。(外臺)
白話文:
標題:[腳氣衝心症狀]
內容:每當察覺身體出現異常症狀時,應立即感到恐懼並迅速採取治療行動,不要拖延。這些異常可能包括頑固的麻木、腳踝腫脹、肌肉鬆弛無力、關節彎曲困難影響行走、突然彎腰跌倒、極度寒冷感或疼痛不適、感覺肌肉抽筋等狀況。一旦病情惡化,氣息會上衝至腹部,可能伴有腹部腫脹或不腫脹,胸脅部感到逆滿,氣息上湧至肩膀,嚴重者會迅速死亡,病情較輕者也會在幾天內死亡,因此必須立即治療。此時觀察心臟部位,如果呼吸急促且不停,或出現大量白色汗液,或忽冷忽熱,脈搏短促且頻率高,持續嘔吐,則預示着死亡。(《千金》記載)蘇長史說,如果脈象沉緊,多半預示死亡;脈象洪大且頻數則可能存活;脈象緩和者,即使不治療也會自然好轉。(《外臺祕要》)
以下提供幾種針對腳氣病入腹的治療方法:
-
茱萸湯:用於治療腳氣病侵入腹部,導致腹脹悶痛的情況。文仲指出,當毒素攻擊心臟,手足脈搏消失時,情況非常危急。此方雖非萬能,但在許多情況下能起到緩解作用。(《外臺祕要》)
-
吳茱萸六升,木瓜兩顆切片。將上述藥材用水煎煮服用,可能會引起嘔吐、出汗、腹瀉或發熱,但通常會有所改善。這是起死回生的藥方。
-
廣濟療法:針對腳氣病急速上衝至心,導致胸悶欲死的症狀。(《外臺祕要》)
-
檳榔三顆研磨成細末,生薑汁三合,新鮮兒童尿液二升(無需加熱)。將上述材料攪拌均勻後一次性服用。很快就能感覺到氣息平復。如效果不佳,可再次服用,即使出現腹瀉幾次也無需擔心。
-
文仲療法:用於治療腳氣冷毒引起的胸悶、心下堅硬、背部疼痛和上氣欲死的症狀。(《外臺祕要》)
-
吳茱萸三升,檳榔四十顆,木香二兩,犀角三兩(粉碎),半夏八兩,生薑六兩。將上述藥材用水煎煮服用,效果顯著,特別擅長破解毒素。
-
另一種療法:對於腳氣病侵入腹部,導致心悶的症狀。(《外臺祕要》),可以濃煮大豆汁,飲用一大升,如果症狀沒有停止,可繼續飲用,效果明顯。
-
半夏三兩,生薑汁二升半。將半夏加入鍋中,煮至剩下約一升八合,分成四次服用。
-
養正丹:針對腳氣病侵入腹部衝擊心臟,甚至出現嘔吐症狀的情況。無有效治療方法時,可嘗試此方,需大量服用,直到大便通暢爲止。此方具有排泄功能,服用時無需猶豫。
-
杉木節湯:針對腳氣病毒素過盛、痰逆、胸悶、呼吸急促、汗水直流、昏迷等症狀。此湯藥療效極佳,能挽救垂死之人。(《盧氏續易簡方》)
-
三將丸:用於治療腳氣病侵入腹部,引起絞痛和嘔吐症狀。此方療效迅速。
-
大戟丸:用於治療腳氣病引發的心腹脹滿和小便赤澀。(《聖濟》)
-
唐侍中療法:針對腳氣病攻擊心臟的情況。此方能有效消腫,效果顯著。(《外臺祕要》)
最後,蘇長史提到,在腳氣病發作期間,腰部以上部位不宜進行鍼灸治療,因爲這可能導致風邪上升,危及生命。如果氣息上衝至心臟無法退去,應緊急灸手心穴位(勞宮穴),灸三次,每次七炷。如果已經灸了腳部,但胸部仍然滿悶,應灸間使穴五十炷。如果胸中氣息散開,但心下脈搏洪大跳動,心慌悸動,應輕輕按摩小腹兩側大腿根部的斜紋處,尋找跳動脈搏,並在此處灸三七炷。完成所有灸療後,還需灸三里穴二十炷,以引導氣息下行。如果胸口滿悶,即使已經進行了腿部穴位灸療和服用藥物,但氣息仍未下降,感覺煩躁急迫,即將死亡,應緊急灸雙足足心的湧泉穴,每個穴位灸七炷,氣息即可下降。此穴尤爲重要,但不宜頻繁灸療,只有在極其緊急的情況下才灸七炷。無論何時,灸療都不應放棄湯藥治療,藥物從內部攻治,灸療從外部泄瀉,如同開門驅賊,賊更容易被驅除。(《外臺祕要》)