佚名

《儒醫心鏡》~ 四、《儒醫心鏡》各症病原並用藥治法要訣 (3)

回本書目錄

四、《儒醫心鏡》各症病原並用藥治法要訣 (3)

1. 中寒

中寒者,冬月天氣大寒,水冰地凍,體虛肌寒中倒,口噤難言,脈遲身冷,手足拘攣,或口吐涎沫,重則四肢僵直。先服生薑汁,隨用附子理中湯加減。若不急治,舌短、囊縮而即死矣。此冬月之中寒也。

附子理中湯加減

治冬月中寒厥倒。

附子,乾薑,吳茱萸,官桂,人參,當歸,陳皮,厚朴,甘草,白朮

白話文:

冬天氣候極寒,水結冰、土地凍僵,體質虛弱的人容易因寒氣入侵而昏倒,口不能言、脈象遲緩、身體冰冷、手腳僵硬,甚至吐口水,嚴重者四肢僵直。應先喝生薑汁,再依個人情況服用附子理中湯加減。若不急救,舌頭縮短、口唇閉合,就會死亡。這就是冬月中的寒氣入侵所致。

不醒人事,用蒸臍法。

姜三片,棗二枚,水煎服。

腹痛,加砂仁、木香、茴香,去人參、白朮。嘔吐,加丁香、良薑,去官桂。泄瀉,加肉豆蔻、訶子、砂仁,去厚朴。口吐涎沫,加丁香,去官桂。寒呃,加丁香、良薑、砂仁、茴香,去白朮、官桂。飽悶,加砂仁,去人參、白朮。

中寒,六脈沉細而遲。

寒之為病,多因氣血兩虛,卒中天地寒氣,或口食冰果冷物,使人六脈沉細,手足逆冷,氣難布息。雖有身熱,不渴,不煩,若不急治,死須臾。當以溫藥散之,方有回生之理也。

白話文:

病人昏迷不醒,可以採用蒸臍法。用三片生薑、兩枚大棗水煎服。如果腹痛,加入砂仁、木香、茴香,去掉人參和白朮。如果嘔吐,加入丁香、良薑,去掉官桂。如果腹瀉,加入肉豆蔻、訶子、砂仁,去掉厚朴。如果口吐涎沫,加入丁香,去掉官桂。如果寒呃,加入丁香、良薑、砂仁、茴香,去掉白朮、官桂。如果飽脹悶痛,加入砂仁,去掉人參和白朮。

中寒症狀表現為六脈沉細而遲。

寒症多是因為氣血兩虛,突然受寒,或是飲食過寒,導致六脈沉細,手足冰冷,呼吸困難。即使身體發熱,也不渴、不煩躁,如果不立即治療,很快就會死亡。應當用溫熱藥物驅散寒氣,才能有活命之機。

田氏考之曰:且如寒氣害人,有感,有傷,有中。感寒在皮毛,傷寒在肉分,中寒中五臟。令人氣血不和,諸脈不行,身無熱症,六脈細遲。上工急治,十可全五;下工治之,百無一生。若對症用藥,取效甚速。差之毫釐,謬之千里也。

生料五積散

治中寒感冒寒邪,及傷寒內傷生冷,此藥服之神效。

陳皮,麻黃,桔梗,枳殼(各九分),白芷,川芎,甘草,官桂,茯苓,半夏,當歸,白芍(各四分),乾薑(炮,六分),厚朴(六分),蒼朮(三錢六分),

白話文:

田氏說,寒氣傷人,有感受寒氣的,有受寒而傷的,也有被寒氣侵襲的。感受寒氣表現在皮膚毛髮,受寒而傷則傷及肌肉,被寒氣侵襲則侵犯五臟。寒氣會導致氣血不調,經脈不通,身體沒有發熱症狀,脈象細弱遲緩。醫術高明的醫生迅速治療,十個人可以救活五個;醫術低劣的醫生治療,一百個人也救不活一個。如果對症下藥,藥效很快顯現。治療疾病,差之毫釐,謬之千里。

五積散用於治療寒邪入侵引發的感冒和內傷生冷導致的傷寒,服藥後效果顯著。

處方:陳皮、麻黃、桔梗、枳殼(各九分)、白芷、川芎、甘草、官桂、茯苓、半夏、當歸、白芍(各四分)、乾薑(炮,六分)、厚朴(六分)、蒼朮(三錢六分)。

姜三片,蔥白一個,水煎,熱服。

理中湯

治中寒,昏不知人事,及臍腹冷痛,霍亂轉筋,一切寒症。

人參(一錢),白朮(一錢),甘草(五分),乾薑(二錢),附子(兩大片),

水煎服。

真武湯

治傷寒數日已後,發熱腹痛,目昏頭沉,大小便自利,有時或澀,或嘔,或咳,或已經汗下不解,仍復發熱,心下忪悸,眩暈。皆因渴後飲水,停留中脘所致。並皆治之。

茯苓,生薑,白朮,白芍(各七錢五分),附子(一個,炮製),

每服五錢,水煎八分,溫服。

白話文:

薑三片,蔥白一個,水煎熱服。這是理中湯,用於治療中寒,昏迷不醒,以及臍腹冷痛、霍亂抽筋等寒症。

理中湯的成分包括人參、白朮、甘草、乾薑、附子,水煎服。

真武湯用於治療傷寒數日後,發熱腹痛,頭昏眼花,大小便失禁或便秘,嘔吐、咳嗽,即使出汗後也不退燒,心慌心悸,頭暈等症狀。這些症狀都是因為口渴後大量飲水,積聚在胃部所致。真武湯的成分包括茯苓、生薑、白朮、白芍、附子,每次服用五錢,水煎八分,溫服。

咳者,加五味子(七錢五分),細辛、乾薑(各二錢五分)。

升陽補中湯

治中寒,六脈沉細,內傷雖氣口緊盛,按之無力,多因房勞感傷。此藥服之最效。

黃耆,炙甘草(各五分),人參,升麻,橘紅炒,當歸,白朮(各三分),白芍(酒洗),附子(二片,炮,去皮),茯苓

姜三片,水煎服。

白話文:

治療咳嗽,可以添加五味子(七錢半),細辛和乾薑(各兩錢半)。

升陽補中湯

用於治療中焦受寒,脈象沈細的情況,即使胃部的脈搏緊盛,按下去卻沒有力度,這常是因房勞過度或感染而導致的。服用此藥方效果顯著。

主要成分有:黃耆(五分)、炙甘草(五分)、人參、升麻(三分)、橘紅(炒)(三分)、當歸、白朮(各三分)、白芍(酒洗)(三分)、附子(兩片,炮製,去皮)和茯苓。請加入三片薑片,使用水煎煮後飲用。

2. 瘟疫

瘟疫,脈陽濡陰緊盛。

冬傷於寒,寒毒藏於肌膚,此因腎水涸竭,春木發生,無倚滋養,春必病溫也。自里出表,其症頭痛,發熱,不惡寒而渴。當用辛涼之劑,微解肌為主,不可大發汗也。若發熱惡寒齊作者,偶感非時之氣,為之瘟疫,舉家長幼皆相似。又有冬溫為病,君子當閉藏,返泄於外,非其時有其氣也。

其症發熱惡寒,左脈浮大,右脈浮緩而盛,按之無力。三者之病,用藥之時,補中兼散,散中兼補,然後無失也。

田氏考之曰:有大頭病,天行濕氣在高巔之上,東垣有法有方。陽明邪熱大甚,資實少陽相火而為之也。多在少陽,或在陽明,或傳太陽,視其腫勢在何部分。若大腫屬陽明,或在耳前後腫者屬少陽,先出皆主其病也。治之不可速,速則過其病所,為上熱未除,中寒復生,必傷人命。此病自表入里,乃血受病,邪氣見於無形之部分,故不敢急治,而當緩也。

白話文:

瘟疫與冬傷之病

瘟疫的脈象:瘟疫患者的脈象,陽氣充盛,陰氣受抑制,脈搏緊密而有力。

冬傷寒毒:冬季受寒,寒毒會積聚在肌膚之中。這是因為腎臟的精氣不足,無法滋養春天的生機。因此,春天就容易患上溫病。

溫病症狀:溫病從內向外發作,症狀包括頭痛、發熱,不畏寒但口渴。

溫病治療:應當使用辛涼的藥物,輕微解表,不可大汗。

瘟疫症狀:如果發熱畏寒同時出現,可能是感染了非時之氣,即瘟疫。家中長幼都會有類似症狀。

冬溫病症:冬季本應閉藏陽氣,但若陽氣外泄,就會出現冬溫病。

冬溫病症狀:患者會發熱畏寒,左脈浮大,右脈浮緩有力,按之無力。

冬溫病治療:治療時需兼顧補中和散寒,散寒同時也要補氣,才能達到最佳療效。

大頭病:田氏認為,大頭病是濕氣積聚在頭頂,東垣有治療方法。

大頭病病因:大頭病是由於陽明經的熱邪過盛,加上少陽經的相火助長而引起的。

大頭病部位:大頭病多在少陽經,也可能在陽明經或太陽經,根據腫脹部位可以判斷病位。

大頭病治療:治療大頭病不可操之過急,過急會導致熱邪未除,寒氣復生,危及性命。

大頭病病機:大頭病是邪氣從表入里,侵犯血液,並在無形部位表現出來,因此不可急於治療,需緩慢調理。

九味羌活湯

治瘟疫。

方見《丹溪心法》。

升麻葛根湯

治無汗惡寒瘟疫,及發斑通用。

升麻,芍藥,葛根,甘草(各二兩)

作五服。

熱甚者,加玄參,去芍藥、葛根,名曰升麻湯。

萎蕤湯加減

治冬瘟。

萎蕤(二分),石膏(二錢),麻黃,白薇,羌活,甘草,青木香,川芎(各一錢五分),葛根(五分),人參,桔梗(各八分),

白話文:

九味羌活湯治瘟疫。這個方子出自《丹溪心法》。

升麻葛根湯治無汗惡寒瘟疫,以及發斑,都可以使用。

升麻、芍藥、葛根、甘草各二兩,製成五劑。

如果發熱很嚴重,就加玄參,去掉芍藥、葛根,叫做升麻湯。

萎蕤湯加減治冬瘟。

萎蕤二分,石膏二錢,麻黃、白薇、羌活、甘草、青木香、川芎各一錢五分,葛根五分,人參、桔梗各八分。

作三服,水煎服。

芩連甘草湯

治大頭瘟。

黃芩酒(炒),黃連(酒炒),甘草(炒,各等分),

少少不住服,或劑畢再用大黃、鼠黏子炒,煎好,入芒硝(各等分),時時呷之。邪氣已平,只服前藥。若未平,再同前藥次第服之,取大利,邪氣已平則止。如陽明渴加石膏;少陽渴加天花粉。陽明行經加升麻、芍藥、甘草、葛根;太陽行經加羌活、荊芥、防風。並前藥同合用之。

白話文:

將藥材製成三劑,用水煎煮服用。這方叫做芩連甘草湯,用來治療大頭瘟。黃芩用酒炒,黃連用酒炒,甘草也炒,三者等量。每次服用少許,不可間斷,或一劑服用完畢後再用大黃和鼠黏子炒,煎煮好後加入芒硝,等量,隨時服用。邪氣消退後,只服用前面的藥。若邪氣未退,再按照前面藥方繼續服用,直到病情好轉,邪氣消退後就停止。如果出現陽明經熱渴症,加入石膏;出現少陽經熱渴症,加入天花粉。如果出現陽明經行經症,加入升麻、芍藥、甘草、葛根;如果出現太陽經行經症,加入羌活、荊芥、防風。所有藥材一起服用。