《不知醫必要》~ 卷二 (25)
卷二 (25)
1. 痢疾
此症所下有紅有白,穢濁膠黏,裡急後重,欲下不下,當分虛實寒熱。實熱者,其人必形氣強壯,畏熱喜冷,不欲衣被,渴欲飲水,小便赤痛,或下純紅鮮血。虛寒者,其人必體質薄弱,喜暖畏冷,常欲衣被,口不渴水,小便清長。若混治,最易殺人。如發熱不休,非外感風寒,即經絡不和,宜用人參敗毒散,加老米。
治其初起,以取微汗則愈。如邪侵陽明,則用仲景葛根湯。寒熱往來,必用小柴胡湯。熱多口渴,則去半夏,加葛根。口中熱,胸腹脹滿,則用承氣湯下之。口中和,小便清長,手足冷者,是虛寒無疑,當用理中湯,加灶心土八錢。危極者,亦用此方救之。有滯服平胃散。脾胃虛弱,服六君湯。
察其無外症惡症,三日外,方可服芍藥湯。倘是產婦,俱宜於各方之內。加阿膠,炙草。
白話文:
這個病症的排泄物會夾雜紅色和白色的物質,且污濁粘稠,患者會感到腹部緊迫,有種想要排便卻排不出的感覺。在治療上,必須區分出是虛證還是實證,以及是寒證還是熱證。
如果是實證熱證,患者通常身體健壯,怕熱而喜愛冷涼,不願蓋被子,會口渴想喝水,小便呈現紅色且排尿時會痛,或者排出純紅色的新鮮血液。若是虛證寒證,患者通常體質較為虛弱,喜歡溫暖而畏懼寒冷,常想蓋著被子,不會口渴想喝水,小便顏色清淡且量多。
如果混亂治療,非常容易導致病情惡化。如果持續發燒,不是因為外感風寒,就是經絡運行不順,這時候可以使用人參敗毒散,加上老米。
在病症初期,應讓患者發些微的汗,病情就會好轉。如果病邪侵犯到陽明經,則應該使用張仲景的葛根湯。如果出現寒熱交替的情況,則必須使用小柴胡湯。如果患者覺得口渴且多熱,則去掉半夏,加入葛根。如果患者口腔有熱感,且胸部腹部有脹滿感,則使用承氣湯進行瀉下。如果患者口腔舒適,小便清澈且量多,手腳冰冷,那肯定是虛寒證無誤,應該使用理中湯,再加入八錢的竈心土。如果病情非常危急,也可以使用這個處方進行急救。如果患者有積滯,則服用平胃散。如果脾胃虛弱,則服用六君子湯。
在確認沒有其他嚴重併發症後,三天後可以服用芍藥湯。如果是產婦,無論如何都應在上述各種處方中,加入阿膠和炙甘草。
2. 痢症列方
人參敗毒湯,散,治痢疾初起,身熱者。不可望速,須因症服藥,始免日甚。
羌活,獨活,黨參(去蘆),川芎(各一錢),桔梗(一錢五分),枳殼(麵煨,去瓤,六分),柴胡(七分),甘草(八分)
加生薑二片,老米一撮煎。
薑茶飲,和,治痢初起。
陳細茶(二錢),生薑(八片)
水煎。
芍藥湯,和,治痢疾初起,身不熱者。
生白芍,山楂(燒成炭),桔梗(各一錢五分),陳茶葉(二錢),炙甘草(七分),生薑(五片)
如渴,加葛根一錢五分。
歸芍湯,和,治痢疾。
當歸(二錢),桔梗(一錢五分),枳殼(麵煨,去瓤,六分),生白芍(三錢),木香(濕紙包煨),檳榔(各一錢),炙草(七分)
加生薑三片煎。如白痢,加蒼朮七分,砂仁四分。紅痢,則加山楂炭一錢。
黃芩芍藥湯,寒,治熱痢。
生白芍(六錢),黃芩(一錢五分),甘草(一錢)
如腹痛,加肉桂三分。膿血甚者,加當歸一錢,黃連五分。
芩連湯,寒,治實熱人痢疾。
當歸(二錢),黃連(六分),黃芩(一錢五分),生白芍(三錢),檳榔,木香(各一錢),炙草(五分)
如腹中脹滿而痛,手按更痛者,加生大黃二錢,厚朴一錢下之。審非此症,切不可服。
芍藥木香湯,熱,治虛寒人痢疾。
白芍(酒炒,七錢),木香(濕紙包煨),炮姜(各一錢),蘄艾(揉去灰泥,一錢五分),炙草(一錢),吳萸(黃連拌炒,去黃連,七分)
歸芍利導湯,滑腸兼補,治痢日夜數十次,欲下不下,逐點而來者。
油當歸(七錢),枳殼(麵煨,去瓤),蘿蔔子,檳榔(各一錢),生白芍(五錢),車前(一錢五分),細甘草(一錢)
如實熱,加槐花一錢五分。虛寒人,加泡吳萸六分,乾薑六七分,或一錢,甘草蜜炙。服藥後,大便漸通,色變黃,即不可再服,恐過滑也。須服黨參甘草湯。
黨參甘草湯,補,治痢疾糞漸變黃者。
黨參(去蘆,七錢),甘草(一錢)
如寒痢,參用米拌炒,甘草蜜炙,加煨姜一片。
當歸黃耆湯,補,治妊娠下痢,腹痛小便澀者。
黃耆(炙,三錢),當歸(六錢)
加糯米一撮煎。
白話文:
【痢症列方】
- 人參敗毒湯:能散解,適用於痢疾剛開始,伴隨發熱的患者。治療需耐心,應根據症狀服用藥物,以免病情日趨嚴重。
- 藥材:羌活、獨活、黨參(去蘆)、川芎(各3克),桔梗(4.5克),枳殼(麵粉裹後煨熟,去瓤,1.8克),柴胡(2.1克),甘草(2.4克)
- 加入生薑兩片,老米一小撮煎煮。
- 薑茶飲:能調和,適用於痢疾初期。
- 藥材:陳年細茶(6克),生薑(8片)
- 水煎服用。
- 芍藥湯:能調和,適用於痢疾初起,但未有發熱的患者。
- 藥材:生白芍、山楂(燒成炭)、桔梗(各4.5克),陳茶葉(6克),炙甘草(2.1克),生薑(5片)
- 如口渴,可加葛根4.5克。
- 歸芍湯:能調和,適用於痢疾患者。
- 藥材:當歸(6克),桔梗(4.5克),枳殼(麵粉裹後煨熟,去瓤,1.8克),生白芍(9克),木香(濕紙包後煨熟),檳榔(各3克),炙草(2.1克)
- 加入生薑三片煎煮。若為白痢,加蒼朮2.1克,砂仁1.2克。紅痢,則加山楂炭3克。
- 黃芩芍藥湯:性寒,適用於熱痢患者。
- 藥材:生白芍(18克),黃芩(4.5克),甘草(3克)
- 若腹痛,可加肉桂0.9克。若膿血多,可加當歸3克,黃連1.5克。
- 芩連湯:性寒,適用於實熱型痢疾患者。
- 藥材:當歸(6克),黃連(1.8克),黃芩(4.5克),生白芍(9克),檳榔、木香(各3克),炙草(1.5克)
- 若腹部脹滿且疼痛,手按更痛,可加生大黃6克,厚朴3克。
- 芍藥木香湯:性熱,適用於虛寒型痢疾患者。
- 藥材:白芍(酒炒,21克),木香(濕紙包後煨熟),炮姜(各3克),蘄艾(揉去灰泥,4.5克),炙草(3克),吳茱萸(黃連拌炒,去黃連,2.1克)
- 歸芍利導湯:潤腸兼補,適用於日夜多次痢疾,排泄困難,逐點而來的患者。
- 藥材:油當歸(21克),枳殼(麵粉裹後煨熟,去瓤),蘿蔔子,檳榔(各3克),生白芍(15克),車前(4.5克),細甘草(3克)
- 若實熱,可加槐花4.5克。虛寒患者,可加泡吳茱萸1.8克,乾薑1.8至3克,甘草蜜炙。服藥後,若大便漸通,顏色變黃,即停止服用,避免過度滑腸。此時應服用黨參甘草湯。
- 黨參甘草湯:能補益,適用於痢疾患者,糞便漸漸轉黃。
- 藥材:黨參(去蘆,21克),甘草(3克)
- 若寒痢,黨參可與米拌炒,甘草蜜炙,加煨薑一片。
- 當歸黃耆湯:能補益,適用於懷孕期間下痢,伴隨腹痛及小便不通暢的患者。
- 藥材:黃耆(炙,9克),當歸(18克)
- 加入糯米一小撮煎煮。
3. 噤口痢
下痢常覺噁心欲吐,食不能入,此症最危。虛寒者居多,亦間有實症。若因食積,必胸腹脹滿,因火鬱必臟腑熾熱。無脹無火,但見臟氣不能容受,有出無入,精神日敗,其故有二。一由脾氣之弱,或為嘔吐,或為吞酸,或惡聞食氣,飢不能食,而枵腹待斃。此中焦不運,病在脾也。
非用人參、白朮、乾薑、炙草之屬不可。一由腎氣之弱,則命門不暖,大腸不能固,小腸不能化,胃氣不能行,此下焦失守而化源無主,病在腎也。非用熟地、附子、肉桂、吳萸之屬不可。脾胃強而食自能入,其理甚明,不加審察,妄用寒涼攻擊之藥,必速其死矣,慎之。
白話文:
[噤口痢]
患有下痢時常常感到噁心想吐,食物難以下嚥,這是個非常危險的情況。虛寒型的患者較多,但偶爾也會出現實證的情況。如果是由於食物積滯,必定會感到胸腹脹滿;如果是因為火鬱,內臟一定會感覺到熾熱。沒有脹滿和火鬱的現象,只是發現身體無法承受臟腑的運作,只能排泄無法攝入,精神逐漸衰弱,可能的原因有兩種。
一種是因為脾氣虛弱,可能表現為嘔吐,或者吞酸,或者對食物的氣味感到厭惡,餓著肚子卻無法進食,最後只能飢餓至死。這是中焦運作不順,病在脾臟上。
必須使用人參、白朮、乾薑、炙草這類的藥物才能治療。另一種原因是因為腎氣虛弱,導致命門失去溫暖,大腸無法固守,小腸無法消化,胃氣無法運行,這是下焦失守,化生的源頭失去主宰,病在腎臟上。
必須使用熟地、附子、肉桂、吳茱萸這類的藥物才能治療。脾胃強健的話,食物自然可以順利攝入,道理很簡單,如果不仔細檢查,胡亂使用寒涼或攻擊性的藥物,只會加速死亡,一定要小心。