梁廉夫

《不知醫必要》~ 卷二 (25)

回本書目錄

卷二 (25)

1. 痢疾

此症所下有紅有白,穢濁膠黏,裡急後重,欲下不下,當分虛實寒熱。實熱者,其人必形氣強壯,畏熱喜冷,不欲衣被,渴欲飲水,小便赤痛,或下純紅鮮血。虛寒者,其人必體質薄弱,喜暖畏冷,常欲衣被,口不渴水,小便清長。若混治,最易殺人。如發熱不休,非外感風寒,即經絡不和,宜用人參敗毒散,加老米。

治其初起,以取微汗則愈。如邪侵陽明,則用仲景葛根湯。寒熱往來,必用小柴胡湯。熱多口渴,則去半夏,加葛根。口中熱,胸腹脹滿,則用承氣湯下之。口中和,小便清長,手足冷者,是虛寒無疑,當用理中湯,加灶心土八錢。危極者,亦用此方救之。有滯服平胃散。脾胃虛弱,服六君湯。

白話文:

這種疾病的表現,有的是紅色,有的是白色,排泄物黏膩污濁,肛門墜脹,想要排泄卻排泄不出來,要根據虛實寒熱來區分。

實熱的人,身體強壯,怕熱喜冷,不喜歡穿衣服,口渴想要喝水,小便灼熱疼痛,或者排泄純粹鮮紅的血液。虛寒的人,體質虛弱,喜歡暖和怕冷,經常想要穿衣服,口不渴,小便清稀。

如果混淆治療方法,很容易造成死亡。如果發燒不止,不是外感風寒,就是經絡不通暢,應該使用人參敗毒散,加入老米。

治療疾病初期,只要稍微出汗就可以痊癒。如果邪氣侵犯陽明經,就應該使用葛根湯。寒熱交替,就應該使用小柴胡湯。如果熱盛口渴,就應該去掉半夏,加入葛根。如果口腔乾燥,胸腹脹滿,就應該使用承氣湯瀉下。如果口腔濕潤,小便清稀,手腳冰冷,就是虛寒無疑,應該使用理中湯,加入灶心土八錢。病情危急的,也用這個方子救治。如果停滯在胃中,就服用平胃散。如果脾胃虛弱,就服用六君子湯。

察其無外症惡症,三日外,方可服芍藥湯。倘是產婦,俱宜於各方之內。加阿膠,炙草。

白話文:

觀察病人若無外部症狀或惡病,則在三天之後,纔可服用芍藥湯。如果病人是產婦,則應在所有方劑中加入阿膠和炙草。

2. 痢症列方

人參敗毒湯,散,治痢疾初起,身熱者。不可望速,須因症服藥,始免日甚。

羌活,獨活,黨參(去蘆),川芎(各一錢),桔梗(一錢五分),枳殼(麵煨,去瓤,六分),柴胡(七分),甘草(八分)

加生薑二片,老米一撮煎。

白話文:

人參敗毒湯,能散寒解毒,適用於痢疾初期,伴有發熱的患者。但需注意,不可急於求成,應根據患者症狀服用藥物,才能避免病情加重。處方包括羌活、獨活、黨參(去蘆)、川芎(各一錢)、桔梗(一錢五分)、枳殼(麵煨,去瓤,六分)、柴胡(七分)、甘草(八分),再加上生薑二片、老米一撮煎服。

薑茶飲,和,治痢初起。

陳細茶(二錢),生薑(八片)

水煎。

芍藥湯,和,治痢疾初起,身不熱者。

生白芍,山楂(燒成炭),桔梗(各一錢五分),陳茶葉(二錢),炙甘草(七分),生薑(五片)

如渴,加葛根一錢五分。

歸芍湯,和,治痢疾。

當歸(二錢),桔梗(一錢五分),枳殼(麵煨,去瓤,六分),生白芍(三錢),木香(濕紙包煨),檳榔(各一錢),炙草(七分)

白話文:

薑茶飲適合治療初期痢疾,以二錢陳茶葉和八片生薑水煎服用。芍藥湯適合治療初期痢疾且身體不發熱的患者,用一錢五分的生白芍、燒成炭的山楂、一錢五分的桔梗、二錢陳茶葉、七分的炙甘草和五片生薑煎服。若患者感到口渴,可加一錢五分的葛根。歸芍湯則可用於治療痢疾,以二錢當歸、一錢五分的桔梗、麵煨去瓤的六分枳殼、三錢生白芍、濕紙包煨的木香、一錢檳榔和七分的炙草煎服。

加生薑三片煎。如白痢,加蒼朮七分,砂仁四分。紅痢,則加山楂炭一錢。

黃芩芍藥湯,寒,治熱痢。

生白芍(六錢),黃芩(一錢五分),甘草(一錢)

如腹痛,加肉桂三分。膿血甚者,加當歸一錢,黃連五分。

芩連湯,寒,治實熱人痢疾。

當歸(二錢),黃連(六分),黃芩(一錢五分),生白芍(三錢),檳榔,木香(各一錢),炙草(五分)

白話文:

將生薑切成三片煎煮。如果是白色痢疾,再加入蒼朮七分,砂仁四分。如果是紅色痢疾,則加山楂炭一錢。

黃芩芍藥湯性寒,用於治療熱痢。

生白芍六錢,黃芩一錢五分,甘草一錢。

如果腹痛,再加入肉桂三分。膿血嚴重的,加當歸一錢,黃連五分。

芩連湯性寒,用於治療實熱體質的人患上的痢疾。

當歸二錢,黃連六分,黃芩一錢五分,生白芍三錢,檳榔、木香各一錢,炙草五分。

如腹中脹滿而痛,手按更痛者,加生大黃二錢,厚朴一錢下之。審非此症,切不可服。

芍藥木香湯,熱,治虛寒人痢疾。

白芍(酒炒,七錢),木香(濕紙包煨),炮姜(各一錢),蘄艾(揉去灰泥,一錢五分),炙草(一錢),吳萸(黃連拌炒,去黃連,七分)

歸芍利導湯,滑腸兼補,治痢日夜數十次,欲下不下,逐點而來者。

油當歸(七錢),枳殼(麵煨,去瓤),蘿蔔子,檳榔(各一錢),生白芍(五錢),車前(一錢五分),細甘草(一錢)

白話文:

如果肚子脹滿疼痛,用手按壓更痛,就加生大黃二錢,厚朴一錢服用。要確定是不是這種症狀,絕對不能亂吃藥。

芍藥木香湯,性溫,用來治療虛寒體質的人患上的痢疾。

白芍(用酒炒過,七錢),木香(用濕紙包起來煨烤),炮姜(各一錢),蘄艾(去掉灰泥,一錢五分),炙草(一錢),吳萸(用黃連拌炒,去黃連,七分)

歸芍利導湯,具有滑腸兼補的作用,用來治療一天到晚拉肚子,十幾二十次,想拉又拉不出來,每次只拉一點點的情況。

油當歸(七錢),枳殼(用麵粉煨過,去瓤),蘿蔔子,檳榔(各一錢),生白芍(五錢),車前(一錢五分),細甘草(一錢)

如實熱,加槐花一錢五分。虛寒人,加泡吳萸六分,乾薑六七分,或一錢,甘草蜜炙。服藥後,大便漸通,色變黃,即不可再服,恐過滑也。須服黨參甘草湯。

黨參甘草湯,補,治痢疾糞漸變黃者。

黨參(去蘆,七錢),甘草(一錢)

如寒痢,參用米拌炒,甘草蜜炙,加煨姜一片。

當歸黃耆湯,補,治妊娠下痢,腹痛小便澀者。

黃耆(炙,三錢),當歸(六錢)

加糯米一撮煎。

白話文:

如果發燒,可以加槐花一錢五分。如果體虛怕冷,可以加泡吳萸六分、乾薑六七分或一錢,並用甘草蜜炙。服藥後,大便逐漸通暢,顏色轉黃,就不要再服藥了,以免過度滑瀉。之後應該服用黨參甘草湯。黨參甘草湯具有補益功效,可以用來治療痢疾,大便逐漸轉黃者。可以用七錢黨參(去蘆頭)和一錢甘草。如果寒痢,可以將黨參用米拌炒,甘草用蜜炙,並加煨姜一片。當歸黃耆湯具有補益功效,可以用來治療孕婦腹瀉、腹痛、小便澀等症狀。可以用三錢黃耆(炙)和六錢當歸,並加一撮糯米煎服。

3. 噤口痢

下痢常覺噁心欲吐,食不能入,此症最危。虛寒者居多,亦間有實症。若因食積,必胸腹脹滿,因火鬱必臟腑熾熱。無脹無火,但見臟氣不能容受,有出無入,精神日敗,其故有二。一由脾氣之弱,或為嘔吐,或為吞酸,或惡聞食氣,飢不能食,而枵腹待斃。此中焦不運,病在脾也。

非用人參、白朮、乾薑、炙草之屬不可。一由腎氣之弱,則命門不暖,大腸不能固,小腸不能化,胃氣不能行,此下焦失守而化源無主,病在腎也。非用熟地、附子、肉桂、吳萸之屬不可。脾胃強而食自能入,其理甚明,不加審察,妄用寒涼攻擊之藥,必速其死矣,慎之。

白話文:

腹瀉經常伴隨噁心嘔吐,吃不下東西,這種情況非常危險。大多數情況是虛寒引起的,但也偶爾有實症。如果是食物積滯,必然會出現胸腹脹滿,如果是火鬱導致,必然會出現臟腑熾熱。如果沒有脹滿和熾熱,只是看到臟腑無法容納食物,吃進去的東西都排出來,精神一天比一天差,原因有兩個。

一是脾氣虛弱,可能會出現嘔吐、吞酸、聞到食物的味道就反胃、飢餓卻無法進食,最後空腹而死。這是中焦運化不順,病在脾臟。必須使用人參、白朮、乾薑、炙甘草等藥物才能治療。

二是腎氣虛弱,導致命門火衰,大腸無法固守,小腸無法消化,胃氣無法運化,這是下焦失守,化源無主,病在腎臟。必須使用熟地、附子、肉桂、吳萸等藥物才能治療。

如果脾胃強健,自然可以進食,道理非常清楚。如果不加審慎考慮,盲目使用寒涼的藥物攻擊身體,必然會加速死亡。請務必小心謹慎。