《喻選古方試驗》~ 卷三 (6)
卷三 (6)
1. 癘風
大風癩疾,苦參五兩,切,以好酒三斗,漬三十日,每飲一合,日三服,常服不絕,若覺痹,即瘥。《儒門事親》方:苦參末二兩,裝入豬肚縫合煮熟,取去藥,先餓一日,次早先飲新水一盞,將豬肚食之。如吐,再食,待一二時,以肉湯調無憂散(人參五錢、制南星二錢)五七錢服,取出大小蟲一二萬為效。
後以不蛀皂角一斤,去皮子煮汁,入苦參末調糊,下何首烏末兩半,當歸末一兩,白芍末五錢,人參末三錢,丸梧子大,每服三五十丸,溫酒或茶下,日三服,仍用麻黃、苦參、荊芥煎水洗浴。《聖濟錄》苦參丸:治大風癩疾,及熱毒風瘡疥癬。苦參九月末掘取,去皮暴乾,取粉一斤,蜜丸,每溫酒下三十丸,日二,夜一服。
《直指方》:長皂角二十條,炙去皮子,以酒煎稠,濾過候冷,入雪糕,丸梧子大,每酒下五十丸。又方:烏梢蛇三條,蒸熟,取肉焙,研末,蒸餅丸米粒大,以喂烏骨雞待盡,殺雞烹熟,取肉焙研末,酒服一錢,或蒸餅丸服,不過三五雞,即愈。又方:眉發墮落,百骸腐潰,長松一兩,甘草三分,水煎服,旬日愈。
一漁婦忽患癘風,問之,云:產後食羊血,遂成此疾,故產後忌食羊血。
大風癩瘡,黃精根去皮淨,溪水洗,二斤,曝乾,納粟米飯中,蒸至米熟,時時食。(《聖濟》),《仁存方》:黃柏末、皂角刺灰各三錢,研勻,空心酒服,取下蟲物,並不損人,食白粥兩三日,服補氣藥數劑,名神效散,如血肢腫,用針刺出水,再服,忌一切魚肉發風之物,取下蟲大小長短,其色不一,約一二升,愈。
白話文:
[痲瘋病]
對於嚴重的痲瘋病症,使用苦參五兩,切成小片,浸泡在三斗的好酒中,持續三十天後,每天三次,每次喝一小杯,長期服用不能間斷,如果感覺到有麻痹的情況,就表示病情已經改善。
《儒門事親》的配方是:取苦參磨成粉末二兩,放入豬肚中縫合,煮熟後取出藥材,病人在服藥前需先空腹一天,第二天早上先喝一杯新鮮的水,然後吃豬肚。如果吃了會嘔吐,那就再吃一次。一兩個小時後,用肉湯調和無憂散(人參五錢、制南星二錢),服用五到七錢,可以排出上萬條大大小小的寄生蟲,這纔有效。
接下來取一斤未被蟲蛀的皁角,去皮去籽煮汁,加入苦參粉末調成糊狀,再加入何首烏粉末兩半,當歸粉末一兩,白芍粉末五錢,人參粉末三錢,製成梧桐子大小的藥丸,每次服用三到五十顆,用溫酒或茶水送服,每日三次。同時,用麻黃、苦參、荊芥煎水洗浴。
《聖濟錄》中的苦參丸:治療嚴重的痲瘋病,以及由熱毒引起的風疹、瘡疥。九月末挖取苦參,去皮曬乾,取粉末一斤,加蜂蜜製成藥丸,每次溫酒送服三十顆,早晚各一次。
《直指方》:取二十條長皁角,烘烤去掉外皮和籽,用酒煮至濃稠,過濾後待冷,加入雪糕,製成梧桐子大小的藥丸,每次酒送服五十顆。
另一個方法是:取三條烏梢蛇,蒸熟後取出肉烘烤,研磨成粉末,和蒸餅一起製成米粒大小的藥丸,用來餵養烏骨雞,等雞吃完所有的藥丸後,宰殺雞隻並煮熟,取出肉烘烤研磨成粉末,酒送服一錢,或者和蒸餅一起製成藥丸服用,通常三到五隻雞的份量即可痊癒。
還有一個方法是:如果眉毛和頭髮脫落,身體各部位腐爛,可使用長松一兩,甘草三分,用水煎煮服用,十天內就會痊癒。
有一位漁婦突然患上痲瘋病,詢問她原因,她說:產後吃了羊血,從此患上了這種疾病,因此產後應避免食用羊血。
對於嚴重的痲瘋瘡,取黃精根去皮清洗乾淨,用溪水沖洗,二斤重,曬乾後放入粟米飯中,蒸至米熟,隨時都可以食用。
《仁存方》:取黃柏粉末、皁角刺灰各三錢,研磨均勻,空腹酒送服,可以排出寄生蟲,不會對人體造成傷害,連續幾天只吃白粥,再服用幾劑補氣藥,名為神效散,如果四肢腫脹,可以用針刺出血水,再次服用,避免食用所有可能引發風邪的食物,排出的寄生蟲大小長短不一,顏色也不同,大約有一兩升,這樣就能痊癒。
2. 傷寒
(春為溫,夏為熱,秋為癉,冬為寒)
傷寒厥逆,身微熱,煩躁,六脈沉細微弱,此陰極發躁也。人參五錢,水一鍾,煎七分,調製南星末二錢,熱服立蘇,治寒厥有痰者,名無憂散。(《三因》)
《居易錄》卷九載:治傷寒症,用糯米粽無棗者和滑石末砸成錠,曝乾燒炭,浸酒,去炭,熱飲之,不論七日內外皆效,七日內者即汗,七日外者次日汗。奇驗。
傷寒發熱,葛洪《肘後方》云:傷寒有數種,庸愚不能分別者,今取一藥兼療之。凡初覺頭痛,身熱,脈洪,一二日,便治以蔥豉湯。蔥白一虎口,豉一升,綿裹,水三升,煮一升,頓服,取汗,更作,加葛根一錢,再不汗,加麻黃三分。又法:蔥湯煮粥,入鹽豉食之,取汗。
又法:用豉一升,童便三升,煎一升,分服,取汗。《千金方》:傷寒初得,不問陰陽,肥皂角一挺,燒赤為末,水五合和,頓服,陰病極效。
傷寒陰盛格陽,其人必躁熱而不飲水,脈沉,手足厥逆者是也。霹靂散:大附子一枚,燒存性為末,蜜水調服,逼散寒氣,然後熱氣上行,汗出而愈。(《孫兆口訣》)
傷寒發黃,大黃五兩,銼,微炒赤,切,用臘雪水煎如膏,每服半匙,冷水下。氣壯者,大黃一兩,水二升,漬一宿,平旦煎汁一升,入芒硝一兩,緩服,須臾當利下。(《傷寒類要》),按:大黃其性峻,其氣猛,長驅直搗,一往不返,惟一切有形積滯,瘟疫邪熱,脈洪而實者,用之。審證不確,輕發誤投,多致不救,戒之戒之。
傷寒壞證,凡傷寒時疫,不問陰陽老幼,及妊婦誤服藥餌,困重垂死,脈沉伏,不省人事,七日後皆可治,百不失一,名奪命散,又名復脈湯。人參一兩,水二鍾,緊火煎一鍾,以井水浸冷服,少頃,鼻梁有汗出,脈復,立瘥。(《百一選方》)
傷寒結胸,天行病,四五日,結胸滿痛,壯熱。苦參一兩,醋三升,煮取一升二合,飲之,取吐即愈。天行毒病,非苦參醋藥不解,並溫覆取汗。(《外臺》)
傷寒頭痛如破,連須蔥白半斤,生薑二兩,水煮溫服。(《活人書》)
傷寒宜吐,病如桂枝證,頭不痛,項不強,寸脈微浮,胸中痞,哽氣上衝咽喉不得息者,此胸中有寒,宜吐。太陽中暍,身熱頭痛,而脈微弱,此夏月傷冷水,水行皮中也,宜吐。少陽病,頭痛,發寒熱,脈緊不大,此膈上有痰也,宜吐。病胸上諸實,鬱郁而痛,不能食,欲人按之,而反有濁唾下利,日十餘行,寸口脈微弦者,當吐。懊憹煩躁不得眠,未經汗下者謂之實煩,當吐。
宿食在上脘者當吐,並以瓜蒂散主之。惟病後,產後,諸亡血虛家,宜戒。方用瓜蒂二錢五分,熬黃,赤小豆二錢五分,共為末,每用一錢,香豉一合,熱湯七合,煮糜,去滓和服,少少加之,快吐乃止。(仲景《傷寒論》)
白話文:
(春天氣候溫和,夏天氣候炎熱,秋天氣候燥熱,冬天氣候寒冷)
因為傷寒導致手腳冰冷、四肢厥逆,身體微微發熱,感到煩躁不安,脈搏沉細微弱,這是陰氣極盛而產生的躁動。用人參五錢,加一碗水煎煮至七分,再調入南星末二錢,趁熱服下,立刻就能恢復正常。這個方子專門治療因為寒冷導致的手腳冰冷且有痰的病症,稱為「無憂散」。
《居易錄》卷九記載:治療傷寒,用沒有棗子的糯米粽子,和滑石粉一起搗成餅狀,曬乾後燒成炭,再浸泡在酒中,去掉炭渣,加熱後飲用,無論發病在七天之內或之外都有效。發病七天以內的會立即出汗,七天之外的隔天出汗。效果非常神奇。
傷寒引起發熱,葛洪《肘後方》說:傷寒有很多種類,一般人無法分辨,現在用一種藥物可以同時治療。凡是剛開始感覺頭痛、身體發熱、脈搏洪大,一兩天內,就用蔥豉湯來治療。用蔥白一虎口大小,豆豉一升,用棉布包好,加入三升水煮到一升,一次服下,以發汗為目標,如果效果不夠可以重複使用,還可以加入葛根一錢,如果再不出汗,就加入麻黃三分。另外一種方法:用蔥湯煮粥,加入鹽和豆豉食用,以達到發汗的效果。
另外一種方法:用豆豉一升,童子尿三升,煎煮到一升,分次服下,以發汗為目標。《千金方》說:傷寒剛開始發病,不論是陰證還是陽證,用肥皂角一根,燒紅後磨成粉末,加入五合水調勻,一次服下,對於陰證效果極佳。
傷寒陰氣過盛而陽氣被排斥在外,病人一定會煩躁發熱但不想喝水,脈搏沉,手腳冰冷。用霹靂散:用大附子一枚,燒到保留藥性磨成粉,用蜂蜜水調服,可以逼散寒氣,然後讓熱氣上升,出汗後病就會好轉。
傷寒引起黃疸,用大黃五兩,切成小塊,稍微炒紅,再切碎,用臘月雪水煎煮成膏狀,每次服用半匙,用冷水送服。體質強壯的人,用大黃一兩,加入兩升水浸泡一晚,早上煎煮到一升,加入芒硝一兩,慢慢服用,不久就會排便。大黃藥性峻猛,具有迅速而強大的瀉下作用,只能用於治療一切有形的積滯、瘟疫邪熱,且脈搏洪大有力的情況。如果辨證不準確,輕率地使用,常常會導致無法挽回的後果,一定要謹慎使用。
傷寒病情惡化,凡是傷寒或時疫,無論陰證陽證、老人小孩,還是孕婦,因為誤服藥物,導致病情嚴重垂危,脈搏沉伏、不省人事,七天後都還可以治療,幾乎沒有失敗的例子,這個方子叫做「奪命散」或「復脈湯」。用人參一兩,加入兩碗水,用大火煎煮到一碗,冷卻後用井水浸泡,稍作冷卻後服用,不久鼻樑會出汗,脈搏恢復正常,病就好了。
傷寒導致胸部結塊,流行病發病四五天後,胸部結塊脹滿疼痛,高燒。用苦參一兩,加入三升醋,煮到一升二合,飲用,如果能吐出來病就好了。流行性毒病,必須用苦參和醋的藥才能解毒,同時要加強保暖以幫助出汗。
傷寒導致頭痛如裂,用連須蔥白半斤,生薑二兩,加水煮後溫服。
傷寒適合催吐,如果病症和桂枝證相似,但不頭痛,頸項不僵硬,寸脈稍微浮起,胸中覺得堵塞,感覺氣往上衝到咽喉無法呼吸,這是因為胸中有寒,適合催吐。中暑之後,身體發熱頭痛,但脈搏微弱,這是夏天感受冷水,導致寒氣停留在皮膚裡,適合催吐。少陽病,頭痛、發冷發熱、脈搏緊張但不大,這是因為膈上有痰,適合催吐。如果胸部有壅塞感,鬱悶疼痛,無法進食,希望別人按壓,反而有痰液和腹瀉,一天腹瀉十幾次,寸口脈微弦,這應該催吐。如果煩躁不安,無法入睡,且沒有出汗或腹瀉,這稱為實煩,應該催吐。
如果食物積滯在上脘,應該催吐,都用瓜蒂散來治療。只有病後、產後、失血虛弱的人,不適合使用。方劑:用瓜蒂二錢五分,炒黃,赤小豆二錢五分,一起磨成粉,每次用一錢,加入豆豉一合,用七合熱湯煮成粥,去除豆豉渣,調和服用,慢慢增加藥量,直到吐出來為止。