《喻選古方試驗》~ 卷二 (34)
卷二 (34)
1. 瘧
(有風寒暑熱濕食瘴邪八種)
寒熱瘧疾,端午日用黃丹炒二兩,獨蒜一百枚,搗丸梧子大,每空心長流水面東服九丸,瘧疾二三次後乃用,神效,亦治痢疾。(《普濟》),《易簡方》:脾胃聚痰,發為寒熱,生薑四兩,搗自然汁一酒杯,露一夜,於發日五更,面北立飲,即止,未止再服。
《居易錄》載:用生何首烏五錢,青皮三錢,陳皮二錢,酒一碗,河水一碗,煎至一碗,溫服,治瘧不論久近即愈。
脾寒瘧疾,《濟生方》云:五臟氣虛,陰陽相勝,發為痎瘧,寒多熱少,或但寒不熱,宜七棗湯,用附子一枚,炮七次,鹽湯浸七次去皮臍,分作二服,水一碗,生薑七片,棗七枚,煎服。王璆《百一選方》云:寒痰宜附子,風痰宜烏頭。若用烏頭,寒多者,火炮七次,熱多者,湯泡七次,去皮焙乾。
川烏頭性熱,炮多則熱散。果附湯:熟附子、草果仁各二錢半,水一盞,姜七片,棗七枚,煎七分,發日早溫服。《肘後方》:臨臥時,以醋和附子塗背上。《醫方大成》:治寒多熱少,或單寒不熱,或大便泄而小便多,不能飲食,亦服果附湯。
《本草綱目》載:瘧痰寒熱,馬鞭草搗汁五合,酒二合,分二服。
脾寒虛瘧,寒多熱少,飲食不思,高良薑麻油炒,炮姜各一兩為末,每服五錢,用豬膽汁調成膏子,臨發時,熱酒調服,以膽汁和丸,每酒下四十丸。昔全椒系歲瘧大作,吳內翰用此救人以百計,大抵寒發於膽,用豬膽引二姜入膽,去寒而燥脾胃,一寒一熱,陰陽相制,所以效也。一方,只用二姜,半生半炮各半兩,穿山甲炮,三錢為末,每服二錢,豬腎煮酒下。
(《朱氏集驗方》)
瘧疾,《存仁方》:五月五日,天未明時,採青蒿陰乾,四兩,桂心一兩為末,未發時,酒服二錢。《經驗方》:端午日,採青蒿葉陰乾,桂心等分為末,每服一錢,先寒用熱酒,先熱用冷酒,發日五更服,切忌發物。
溫瘧痰甚,但熱不寒,青蒿二兩,童便浸焙,黃丹半兩為末,每服二錢,白湯調下。(《存仁方》)
勞瘧日久不止,長牛膝一握,生切,水六升,煮二升,分三服,清早一服,未發前一服,臨發時一服。(《外臺》)
虛瘧發熱,人參二錢二分,雄黃、神麯各五錢為末,端午日,用棕尖搗丸梧子大,發日清晨,井華水吞七丸,發時再服,忌諸熱物,立效。(《丹溪纂要》)
瘴瘧寒熱,草果、知母等分為末,白湯調服,草果治太陰獨勝之寒,知母治陽明獨勝之火。喻嘉言曰:二物互用,所以消瘧邪之水火交爭也。或配恆山,又取劫痰之助。按:是方,瘴瘧體實者宜之。
病痁食蔗,盧絳中病痁疲瘵,夢白衣婦人云:食蔗可愈。買食數挺,翌日愈。此助脾和中之驗。(《野史》)
白話文:
[瘧疾]
瘧疾可分為八種類型,包括風、寒、暑、熱、濕、食、瘴、邪。對於寒熱交錯的瘧疾,端午節這天,可用黃丹炒製二兩,再配上一百個獨蒜,一起搗碎成丸,形狀如梧桐子大小。每日清晨空腹時,面向東方,以長流的清水吞服九顆,待瘧疾發作二到三次後再開始服用,效果神奇,同時也能治療痢疾。
《易簡方》中記載,若因脾胃積聚痰液導致寒熱交替,可取四兩生薑,搗成汁,約一杯酒的量,露宿一夜。在預定發病那天的五更天,面向北方站立飲用,即可緩解症狀,如果症狀持續,可再次服用。
《居易錄》中記載,取五錢生何首烏、三錢青皮、二錢陳皮,加入一碗酒和一碗河水,熬煮至一碗,溫服,無論新舊瘧疾,都能迅速痊癒。
對於脾寒引起的瘧疾,《濟生方》中提到,五臟氣虛,陰陽失衡,會導致瘧疾的發生,表現為寒多熱少,或者只有寒無熱。治療方法是七棗湯,使用一枚炮製過七次的附子,浸泡在鹽水中七次,去除外皮和中心,切成兩份,加入一碗水、七片生薑和七枚棗子,煎煮後服用。王璆在《百一選方》中指出,寒痰適合使用附子,風痰則適合使用烏頭。如果使用烏頭,寒症較多者,需火炮七次;熱症較多者,需湯泡七次,然後去皮烘焙乾燥。
川烏頭性質偏熱,炮製多次可以散熱。果附湯的做法如下:取熟附子、草果仁各二錢半,加入一碗水,再放入七片薑和七枚棗子,煎煮至剩七分,發病當天早上溫服。《肘後方》中提到,睡前,可以用醋和附子混合塗抹在背上。《醫方大成》中記載,對於寒多熱少、單純寒冷無熱或大便瀉泄且小便頻繁,食慾不佳的患者,也適用果附湯。
《本草綱目》中記載,瘧疾引起的寒熱,可取五合馬鞭草搗成汁,加上二合酒,分兩次服用。
對於脾寒虛弱引起的瘧疾,表現為寒多熱少,不想吃飯,可以取高良薑,用麻油炒製,與炮製的薑各一兩,磨成粉末,每次服用五錢,用豬膽汁調成膏狀,發病前服用,也可用膽汁和成丸,每次以酒送服四十粒。過去在全椒地區,每年瘧疾大流行時,吳內翰使用此方救治了許多人。一般來說,寒症源自膽,使用豬膽汁引導薑進入膽,祛除寒氣並使脾胃保持乾燥,寒熱相互制約,因此效果顯著。另一種方法是隻使用兩種薑,一半生薑一半炮薑,各半兩,加上炮製的穿山甲三錢,磨成粉末,每次服用二錢,用豬腎煮酒送服。
瘧疾,《存仁方》中提到,在五月五日天未亮時,採集青蒿曬乾,取四兩,加上一兩桂心,磨成粉末,未發病前,用酒送服二錢。《經驗方》中記載,在端午節當天,採集青蒿葉曬乾,桂心等分磨成粉末,每次服用一錢,如果先出現寒症,用熱酒送服;如果先出現熱症,用冷酒送服,發病當天五更天服用,避免食用可能引發病情的食物。
對於溫熱型瘧疾,痰多,只有熱無寒,可取二兩青蒿,用童便浸泡後烘焙,加上半兩黃丹,磨成粉末,每次服用二錢,用白湯調和後服用。
長期勞累引起的瘧疾,難以停止,可取一把長牛膝,生切,加入六升水,煮至剩二升,分三次服用,清晨一次,發病前一次,發病時一次。
虛弱型瘧疾引起的發熱,可取二錢二分人參,雄黃、神麯各五錢,磨成粉末,端午節當天,用糉尖搗成梧桐子大小的丸子,發病當天清晨,用井華水吞服七粒,發病時再服用,避免食用熱性食物,立即見效。
對於瘴氣引起的瘧疾,草果、知母等分磨成粉末,用白湯調和後服用。草果能治療太陰獨勝的寒症,知母能治療陽明獨勝的火症。喻嘉言認為,兩種藥物相互配合,能消除瘧疾引起的水火交爭。也可以搭配恆山,以增強化痰的作用。此方適用於體質健壯的瘧疾患者。
盧絳中曾患有瘧疾,身體虛弱,夢見一位白衣婦人告訴他,食用甘蔗可以痊癒。他購買幾根甘蔗食用,隔天病情就得到改善。這是甘蔗幫助脾胃調和的實例。
對於長期瘧疾無法停歇,可取一寸匕的龍骨粉末,在發病前一小時,加入一升半的酒,煮沸三次,趁熱全部喝完,保持身體溫暖,讓汗出,效果明顯。
《庸間齋筆記》中記載,對於老年人的瘧疾,可以取三錢燕窩、三錢冰糖,提前一天燉好,到第二天瘧疾發作前一個小時,加入三片生薑,煮滾三次,然後將薑取出,服用。如果胃部無法接受,只需啜飲湯汁,連續服用三劑即可痊癒,是一種奇特有效的方子。
虎的威骨形狀像乙字,長約一寸,位於肋骨兩側,打破肉取出佩戴,能夠避邪驅鬼,驅趕瘧鬼。
對於熱性瘧疾,可以在五月五日午時,取蚯蚓糞、菖蒲末和獨頭蒜,一起搗碎成丸,形狀如梧桐子大小,外面裹上硃砂粉,每次以無根水送服三粒,避免生冷食物,就能停止發作。 虎的威骨,形狀像"乙"字,長度約一寸,位於兩側肋骨下,將其取出佩帶,具有極強的辟邪驅鬼作用,能有效驅離瘧鬼。
針對熱性瘧疾,應在五月五日午時收集蚯蚓糞,再混入菖蒲末及獨頭蒜,一同搗碎製成丸藥,形狀如梧桐子大小,以硃砂作為外層包衣。每次服用三粒,用無根水送服,忌食生冷食物,即可達到止瘧的效果。以上就是《邵氏青囊方》中的記載。