喻嘉言

《喻選古方試驗》~ 卷四 (1)

回本書目錄

卷四 (1)

1. 調經

(經閉有血滯血枯,血虛者過期,血熱者先期,血氣滯者作痛)

婦女天癸,一月一行,其常也。有先後,有通塞,其病也,亦有變常者。有行期只吐血,衄血,或眼耳出血,是謂逆行。有三月一行者,是謂居經,俗名按季。有一年一行,是謂避年。有一生不行而受胎者,是謂暗經。有受胎之後,月月行經而產子者,是謂盛胎,俗名垢胎。

有受胎數月,血忽大下,而胎不隕者,是謂漏胎。此雖以氣血有餘不足言,而亦異於常矣,醫士不可不知。

經水不斷,婦人四十九歲後,天癸當住,每月卻行,或過多不止,條芩心二兩,米醋浸七日,炙乾,又浸,如此七次,為末,醋糊丸梧子大,空心溫酒下七十丸,日二次。(《瑞竹堂方》),又方:羊前左腳脛骨一條,紙裹泥封,令乾,煅赤,入棕灰等分,每一錢,溫酒調服。

白話文:

月經來潮,正常情況下每月一次,但也有提前、延後、不通暢等情況。有些婦女月經來潮時,會出現吐血、鼻出血或眼睛、耳朵流血,這叫做逆行。有的婦女三個月來一次月經,稱為居經,俗稱按季。有的婦女一年來一次月經,稱為避年。有的婦女一生沒來過月經卻能懷孕,稱為暗經。有的婦女懷孕後,每月仍有月經,並順利生產,稱為盛胎,俗稱垢胎。

有些婦女懷孕數月後,突然大量出血,但胎兒沒有流產,稱為漏胎。這些情況雖然跟氣血不足有關,但也是不正常的現象,醫生不可不知。

婦女到了四十九歲後,月經應該停止,如果每月仍有月經,或經血量過多,可以用條芩心浸泡米醋,反覆七次,研磨成粉,用醋糊做成梧子大小的丸藥,空腹溫酒服用,每天兩次。另外,也可以用羊前左腳脛骨,裹上紙泥烘乾,煅燒至紅,再加入棕灰,溫酒服用。

經水不止,白芍、香附、熟艾各一錢半,水煎服。(《熊氏補遺》),《千金方》:生地汁一盞,酒一盞,煎服,日二次。

月水不調,蛤粉炒阿膠一錢,研末,熱酒服,即安。一方入辰砂末五分,按不調,非謂經水不勻,只言經期不止,阿膠乃治血燥之聖藥。

月經不調,久而無子,乃衝任伏熱也。熟地八兩,當歸二兩,黃連一兩,並酒浸一夜,焙研為末,蜜丸梧子大,每服七十丸,米飲溫酒任下。(禹講師方)

白話文:

女性經期出血不止,可以用白芍、香附、熟艾各一錢半,用水煎服。也可以用生地汁和酒各一盞,煎服,一天兩次。

月經不調,可以用蛤粉炒阿膠一錢,研成粉末,用熱酒服用,就能改善。還有一個方子,加入辰砂末五分,但這個方子是針對經期出血不止,而不是月經不調。阿膠是治療血燥的良藥。

如果月經不調,長期不孕,可能是衝任經脈積熱所致。可以用熟地八兩、當歸二兩、黃連一兩,先用酒浸泡一夜,再烘乾研磨成粉末,用蜜丸製成梧子大小,每次服用七十丸,可以用米湯或溫酒送服。

室女經閉,當歸尾、沒藥各一錢為末,紅花浸酒,面北飲之,一日一服。(《普濟》)

月經逆行,從口鼻出,先以京墨磨汁服,止之。次用當歸尾、紅花各三錢,水鍾半,煎八分,溫服,其經即通。(《簡便》)

婦人經閉,數年不通,面色萎黃,唇口青白,腹內成塊,肚上筋起,腿脛或腫,桃根煎主之。用桃樹根、牛蒡根、馬鞭草根、牛膝、蓬虆各一斤,銼,水三斗,煎一斗,去滓,更以慢火煎如餳狀,收之。每以熱酒調服一匙。(《聖惠》)

白話文:

女子月經閉止,可以用當歸尾和沒藥各一錢研磨成粉,用紅花浸泡在酒裡,面向北方服用,每天一次。

月經逆行從口鼻流出,可以先用京墨磨成汁服用,止住流血。接著用當歸尾和紅花各三錢,加水煎煮至八分,溫熱服用,月經就會恢復正常。

女子月經閉止多年,面色萎黃,嘴唇青白,腹部有硬塊,肚子上筋脈隆起,腿脛腫脹,可以用桃根煎治療。取桃樹根、牛蒡根、馬鞭草根、牛膝、蓬虆各一斤,切碎,加水三斗煎煮成一斗,去除藥渣,用小火繼續煎煮成膏狀,收取備用。每次用熱酒調服一匙。

丹參散,治婦人經脈不調,或前或後,或多或少,產前胎不安,產後惡血不下,兼治冷熱勞,腰背痛,骨節煩疼。用丹參洗淨,切,曬為末,溫酒調下二錢。(《婦人明理方》)

治婦女經候不調,兼諸病。香附擦去毛,一斤,分作四份,四兩醇酒浸,四兩醋浸,四兩鹽水浸,四兩童便浸,春三,秋五,夏一,冬七日。取出洗淨,曬乾,搗爛,微焙為末,醋煮麵糊丸,梧子大,每酒下七十丸。瘦人,加澤蘭、赤芩末各二兩。氣虛,加四君子料(參苓朮草)。

白話文:

丹參散

**方劑組成:**丹參

主治:

  • 婦女月經不調,或提早或延後,或量多或量少。
  • 懷孕期間胎兒不安。
  • 产后惡露不下。
  • 兼治寒熱勞累,腰背疼痛,骨節酸痛。

用法用量:

將丹參洗淨切片,曬乾研成粉末,用溫酒調服,每次二錢。

出處:《婦人明理方》

香附丸

**方劑組成:**香附(去毛)一斤

**輔料:**醇酒、醋、鹽水、童便

**主治:**婦女月經不調,兼治各種疾病。

用法用量:

  1. 將香附分成四份,分別用醇酒、醋、鹽水、童便浸泡。
  2. 春季浸泡三天,秋季浸泡五天,夏季浸泡一天,冬季浸泡七天。
  3. 取出洗淨,曬乾,搗碎,微火烘烤成粉末。
  4. 用醋煮麵糊做成丸子,大小如梧桐子。
  5. 每服七十丸,酒送服。

加減:

  • 體虛者,加澤蘭、赤芩末各二兩。
  • 氣虛者,加四君子湯料(人參、茯苓、白朮、甘草)。

血虛,加四物料(地芍歸芎。《瑞竹堂方》),《法生堂方》:治月水不調,久成症積,一切風氣。香附一斤,分作四份,以童便、鹽水、酒、醋分浸三日。艾葉一斤,漿水浸過,醋糊和作餅,曬乾。晚蠶沙八兩炒,莪朮、當歸各四兩。各酒浸,焙,為末,醋糊丸梧子大,每米飲下七十丸,日二。

又方:經候不調,血氣刺痛,腹脅膨脹,心怔乏力,面色萎黃,頭運噁心,崩漏帶小,便血,癥瘕積聚,及婦人數墮胎,氣不升降,服此尤妙。香附醋浸半日,砂鍋煮乾,焙,石臼搗為末,醋糊丸彈子大,醋湯下。《澹寮方》:治同上。香附一斤,熟艾四兩,醋煮,當歸二兩,酒浸,共為末,如前丸服。

白話文:

如果血虛,可以加入四物料(地黃、芍藥、當歸、川芎),《瑞竹堂方》記載此方法。另外,《法生堂方》記載用香附一斤,分別以童便、鹽水、酒、醋浸泡三日,再以漿水浸泡過的艾葉、醋糊混合製成餅狀,曬乾。晚間將蠶沙炒熟,與莪朮、當歸各四兩以酒浸泡後烘乾研磨成粉末,用醋糊製成梧子大小的丸藥,每次米飲服用七十丸,每日兩次。此方法可治月經不調、久病成積,以及各種風氣。

另一方藥方適用於經期不調、血氣刺痛、腹脅膨脹、心慌乏力、面色萎黃、頭暈噁心、崩漏帶下、便血、癥瘕積聚,以及婦女多次流產、氣機不升降等症狀。將香附以醋浸泡半日後,放入砂鍋煮乾,烘乾研磨成粉末,用醋糊製成彈子大小的丸藥,用醋湯服用。《澹寮方》也記載了類似的方法,即用香附一斤、熟艾四兩以醋煮,再將當歸二兩以酒浸泡,共同研磨成粉末,製成丸藥服用。

香附通十二經氣分,生則上行胸膈,外達皮膚;熟則下行肝腎,外徹腰足。炒黑止血,得童便浸炒,入血分而補虛;鹽水浸炒,入血分而潤燥;青鹽炒,補腎氣;酒浸炒,行經絡;醋浸炒,消積聚;薑汁炒,化痰飲。

得參朮補氣,得歸芍補血,得木香流滯和中,得檀香理氣醒脾,得沉香升降諸氣,得川芎、蒼朮總解諸郁,得梔子、黃連能降火熱,得茯神交濟心腎,得茴香、破故紙,引氣歸元,得厚朴、半夏決壅消脹,得紫蘇、蔥白解散邪氣,得三稜、莪朮消磨積塊,得艾治血氣,暖子宮,乃氣病之總司,女科之主帥也。按:香附於氣分為君藥,人所罕知,臣以參耆,佐以甘草,治虛怯甚速。

白話文:

香附能通暢十二經脈的氣血運行,生用時,氣往上走,到達胸膈,並能外達皮膚;熟用時,氣往下走,到達肝腎,並能外達腰部和足部。

將香附炒黑可以止血,用童子尿浸泡後再炒,可以入血分補虛;用鹽水浸泡後再炒,可以入血分潤燥;用青鹽炒,可以補腎氣;用酒浸泡後再炒,可以行經絡;用醋浸泡後再炒,可以消積聚;用薑汁炒,可以化痰飲。

香附與人參、黃芪搭配可以補氣;與當歸、芍藥搭配可以補血;與木香搭配可以行氣和胃,解除胃腸的停滯;與檀香搭配可以理氣醒脾;與沉香搭配可以升降諸氣,調和氣機;與川芎、蒼朮搭配可以疏解鬱結;與梔子、黃連搭配可以降火熱;與茯苓搭配可以交濟心腎;與茴香、破故紙搭配可以引氣歸元;與厚朴、半夏搭配可以決壅消脹;與紫蘇、蔥白搭配可以解散邪氣;與三稜、莪朮搭配可以消磨積塊;與艾葉搭配可以治療血氣病,溫暖子宮。香附可以說是氣病的總司,女科的主帥。

(按:香附在氣分藥中是君藥,這一點鮮為人知,用人參、黃芪作臣藥,再佐以甘草,治療虛弱的病症效果非常快。)

經閉驗胎,經水三月不行。驗胎法,川芎末,煎艾湯空心調服一匙,腹中微動者是胎,不動者非也。(《靈苑方》)

月經淋閉,月信不來,繞臍寒疝痛,及產後血氣不調,腹中癥瘕不散。牛膝酒浸一宿焙,乾漆炒令煙盡,各一兩為末,生地汁一升,入石器中,慢火熬至可丸,丸梧子大,每服二丸,空心米飲下。(《拔萃》)

血氣刺痛,香附炒一兩,荔枝核燒存性五錢,為末,米飲調服二錢。(《婦人良方》),陳氏方:血氣作痛,及下血無時,月水不調,蓽茇鹽炒,蒲黃炒,等分為末,蜜丸梧子大,空心溫酒服三十丸,兩服即止,名二神丸。

白話文:

想要確認懷孕,若停經三個月,可用川芎末,用艾湯煎煮,空腹服用一匙,若肚子微微有動,就是懷孕,沒有動就沒有。

月經不來、下腹繞臍疼痛,或是產後血氣不調、肚子裡有塊狀硬塊,可以用牛膝酒浸泡一夜後烘乾,乾漆炒到無煙,各取一兩研磨成粉,加入生地汁一升,用石器慢火熬煮成丸子,丸子大小如梧桐子,每次服用兩丸,空腹用米湯送服。

血氣刺痛,可以用炒過的香附一兩,燒成炭的荔枝核五錢,研磨成粉,用米湯調服二錢。另外,陳氏方治療血氣疼痛、無時無刻出血、月經不調,用鹽炒過的蓽茇和炒過的蒲黃,等量研磨成粉,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸子,空腹溫酒服用三十丸,兩次即可。這種藥丸叫做二神丸。

婦人惡血,攻聚上面,多怒。丹皮、乾漆燒煙盡,各五錢,水二鍾,煎一鍾服。(《諸證辨疑》)

婦人發熱,肌瘦食減,經候不調,乾地黃一斤,竹刀切薄片,焙為末,蜜丸梧子大,酒服五十丸。(《保慶集》)

婦人血厥,平居無疾苦,忽如死人,身不動搖,口噤目閉,或微知人,眩冒移時方寤,此名血厥。出汗過多,血少,陽氣獨上,氣塞不行,故身如死。氣過血還,陰陽復通,故移時方寤。宜服白薇湯。白薇、當歸各一兩,人參五錢,甘草錢半,每服五錢,水二盞,煎一盞,溫服。(《本事方》)

白話文:

女人如果有血瘀在上半身,容易生氣,可以用丹皮和乾漆各五錢,加水兩杯煎成一杯,喝下。

女人如果發燒、身體消瘦、食慾不振、月經不調,可以用乾地黃一斤,切成薄片,烘乾磨成粉,做成梧子大小的蜜丸,用酒服用,每次五十丸。

女人如果突然昏倒,平時沒病,像死人一樣,身體不動,嘴巴閉著,眼睛閉著,或者稍微有點意識,頭昏眼花,過一陣子才醒來,這就是血厥。這是因為出汗太多,血虛,陽氣上浮,氣血不通,所以身體像死人一樣。當氣血恢復平衡,陰陽調和,才慢慢醒來。可以服用白薇湯,用白薇、當歸各一兩,人參五錢,甘草半錢,每次服用五錢,加水兩杯煎成一杯,溫熱服用。