《喻選古方試驗》~ 卷三 (16)
卷三 (16)
1. 傷食
食肉不消,山楂肉四兩,水煮食,並飲汁。(《簡便》)
食鴨肉不消,糯米泔水,頓飲一盞,即消。
《證治要訣類方》載:食蟹太過致傷,一味丁香足以治之。
吃飯傷飽,覺氣上衝,心胸痞悶,水吞川椒一二十粒,即散。取其通三焦,引正氣下惡氣,消宿食也。
白話文:
如果吃肉消化不良,可以用四兩山楂用水煮,然後吃山楂,並喝山楂水。
如果吃鴨肉消化不良,可以用糯米的淘米水,一次喝一盞,就能消食。
《證治要訣類方》記載:吃太多螃蟹會傷身體,單用丁香就能治療。
如果吃飯過飽,感覺氣往上衝,胸口悶脹,可以吞服一二十粒花椒,就能散氣。這是因為花椒能通三焦,引正氣下行,排出惡氣,消解積食。
2. 附方
多食易飢,綠豆、黃麥、糯米各一升,炒熟磨粉,每以白湯服一杯,三五日效。
荒年代糧,糯米一斗,淘汰,百蒸百曝,搗末,日食一餐,以水調服,至三十日,可一年不食。(《肘後》)
白話文:
如果你經常感到飢餓,可以取綠豆、黃麥、糯米各一升,炒熟後磨成粉,每天用白湯沖服一杯,連續服用三到五天就能見效。
在荒年缺糧的情況下,可以取糯米一斗,反复蒸曬一百次,搗成粉末,每天吃一餐,用水調服,持續服用三十天,就能做到一年不餓肚子。
3. 傷酒
治傷酒如神,黃連、五味、麥冬、乾葛等分,作劑服。(喻嘉言)
中酒成病,豆豉、蔥白各半升,水二升,煮一升,頓服。(《千金》)
飲酒過度,至穿腸者。用驢蹄硬處削下,水煮濃汁,冷飲。(經驗)
白話文:
治療因喝酒過度而引起的疾病,可以用黃連、五味子、麥冬、乾葛等藥材等量混合,製成藥劑服用。也可以用豆豉和蔥白各半升,加水兩升,煮成一升,趁熱喝下。若因飲酒過度導致腸胃穿孔,可以用驢蹄的硬處削下,加水煮成濃汁,冷卻後飲用。
4. 聲音
肺熱暴喑,豬脂油一斤,煉過,入白蜜一斤,再煉,少頃濾淨,冷定,不時挑服一匙,即愈。無疾常服,亦潤肺。(萬氏方)
白話文:
如果肺部出現熱病導致聲音嘶啞,可以使用以下方法進行治療:取一斤豬脂油,經過煉製後,加入一斤的白蜜,再次煉製,稍後過濾去渣,待其冷卻後,每次服用一匙,即可痊癒。即使沒有病症,經常服用此物也能滋潤肺部。
5. 邪祟急證
治百惡氣,艾子、乾薑等分為末,蜜丸梧子大,空心服三丸,以飯三五匙壓之,日再服。田野之人,與此甚宜。
五種遁屍,其狀腹脹氣急衝心,或磥磈湧起,或牽腰脊,以雞卵白七枚,頓吞之良。(《千金》)
五種屍疰,飛屍者,遊走皮膚,洞穿臟腑,每發刺痛,變動不常。遁屍者,附骨入肉,攻鑿血脈,每發不可見死屍,聞哀哭便作。風屍者,淫躍四末,不知痛之所在,每發恍惚,得風雪便作。沉屍者,纏結臟腑,沖引心脅,每發絞切,遇寒冷便作。屍注者,舉身沉重,精神錯亂,常覺昏廢,遇節氣至,則大作,並是身中屍鬼,引接外邪。
白話文:
治療各種惡氣,將艾葉和乾薑等量研磨成粉,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸子,空腹服用三丸,用三到五匙飯壓服,每天服用兩次。生活在田野的人尤其適合這種療法。
五種遁屍,其症狀是肚子脹、氣急衝心,或嘔吐不止,或牽連腰脊,可以用七個雞蛋清一口吞下,效果很好。
五種屍疰,飛屍會遊走皮膚,穿透臟腑,每次發作時都感到刺痛,位置不定。遁屍會附著在骨頭上進入肉里,攻擊血脈,每次發作都看不到屍體,聽到哀哭聲就會發作。風屍會淫蕩地跳躍四肢,不知道疼痛的地方,每次發作都感到恍惚,遇到風雪就會發作。沉屍會纏繞臟腑,衝擊心胸,每次發作都會感到絞痛,遇到寒冷就會發作。屍注會讓全身沉重,精神錯亂,經常感到昏迷,遇到節氣到來就會加重,這些都是體內有屍鬼,引誘外邪造成的。
宜用忍冬莖葉銼數斛,煮濃汁,煎稠。每服雞子大許,溫酒化下,日二三服。(《肘後》)
屍疰鬼疰,乃五屍之一,又挾鬼邪為祟,其為變動,有三十六種至九十九種,大略使人寒熱淋瀝,沉沉默默,不知所苦,而無處不惡,累年積月,以至於死,死後復傳人,至於滅門。急以桃仁五十枚,研泥,水煮,取四升服之。取吐,吐不盡,三四日再服。(《肘後》),又方:桑白皮曬乾,燒灰二斗,著瓶中,蒸透,以釜中湯三四斗,淋之又淋,凡三度,極濃,澄清,止取二斗,漬赤小豆三斗,一宿曬乾,復以灰汁漬盡,乃止。以豆蒸熟,或羊肉,或鹿肉,作羹,進此豆飯。
白話文:
如果出現忍冬莖葉的症狀,可以將忍冬莖葉切碎,用大量水煮成濃汁,煎至濃稠。每次服用約雞蛋大小的量,用溫酒調服,每天服用兩到三次。
如果出現屍疰鬼疰的症狀,可以使用桃仁五十枚,研磨成泥,用水煮,取四升服用,催吐,如果吐不乾淨,可以在三四天后再次服用。也可以將桑白皮曬乾,燒成灰,裝入瓶中,用沸水蒸透,重複三次,取澄清的汁液兩斗,浸泡三斗赤小豆,曬乾後再用灰汁浸泡,直到浸泡完畢。然後將赤小豆蒸熟,與羊肉或鹿肉一起做成羹湯,搭配豆飯食用。
初食一升至二升,取飽。輕者三四斗愈,重者七八斗愈。病去,體中自疼癢淫淫。若根本不盡,再為之。神效。《葛洪方》:獺肝一具,陰乾為末,水服方寸匕,日三,以瘥為度。
傳屍鬼氣,咳嗽,痃癖,注氣,血氣不通,日消瘦。桃仁一兩,去皮尖,杵碎,水一升五合,煮汁,入米作粥,空心食。
鬼疰,腹痛不可忍。獨頭蒜一枚,香墨如棗大搗和,醬汁一合,頓服。(《永類》)
鬼毒風氣,獨頭蒜一枚,和雄黃、杏仁研為丸,空腹飲下三丸,靜坐少時,當下毛出,即安。(孟詵《食療本草》),此即羊毛鬼箭風之證。
白話文:
一開始吃一升到兩升,吃到飽即可。病情輕者吃三四斗就會好,重者吃七八斗就會好。病好了之後,身體會感到隱隱作癢。如果病根沒有除盡,就再繼續服用。效果神奇。《葛洪方》記載,用一隻水獺的肝臟陰乾磨成粉末,用水送服,每次服用一錢匕,一天三次,直到病癒為止。
如果染上屍鬼之氣,出現咳嗽、痃癖、注氣、血氣不通、日漸消瘦等症狀,可以用一兩桃仁去皮尖,搗碎,用一升五合水煮汁,加入米熬成粥,空腹食用。
如果是鬼疰導致腹痛難忍,可以用一顆獨頭蒜,加入如棗子大小的香墨,一起搗碎,再加入一合醬汁,一次服用。
如果患有鬼毒風氣,可以用一顆獨頭蒜,和雄黃、杏仁一起研磨成丸,空腹服用三丸,靜坐片刻,就會出汗,病症就會消失。這就是羊毛鬼箭風的症狀。
中忤中惡鬼氣,其證或暮夜登廁,或出郊外,驀然倒地,厥冷,握拳,口鼻出清血,須臾不救,似乎屍厥,但腹不鳴,心腹暖耳,勿移動,令人圍繞,燒火打鼓,或燒蘇合香、安息香、麝香之類。候醒,乃移動,用犀角五錢,麝香、硃砂各二錢五分,為末,水調二錢,服即效。(華佗方)
鬼擊青作痛,金銀花一兩,水煎飲。(李樓《怪病奇方》)
雷燒木(雷所擊之木)最能辟邪鬼不正之氣,凡瘧疾人,沿門沾染鬼氣者,用此係臂上,男左女右即效。勿令病人知,並大能壓火災。
白話文:
遇到中忤中惡鬼氣時,症狀可能是半夜上廁所,或外出時突然倒地,身體冰冷,握緊拳頭,口鼻流出鮮血,很快便失去意識,看起來像是死了一樣,但肚子沒有鳴叫,心腹卻是溫暖的。不要移動病人,讓大家圍繞著他,生火敲鼓,或是燒蘇合香、安息香、麝香之類的藥物。等到病人醒來才能移動,可以用犀角五錢,麝香、硃砂各二錢五分,研成粉末,用水調和兩錢,服用即可見效。
鬼擊導致青筋作痛時,可以用金銀花一兩,水煎服用。
被雷擊中的樹木,最能辟邪驅鬼,凡是患瘧疾的人,或是沿途沾染了鬼氣的人,可以用這種木頭繫在手臂上,男性繫在左手,女性繫在右手,就能有效防止鬼氣入侵。不要讓病人知道,而且這種木頭還能壓制火災。
卒然中惡,搗韭汁灌鼻中,即蘇。(《食醫心鏡》)
卒中惡死,或先病,或平居寢臥,奄忽而死,皆是中惡。急取蔥心黃刺入鼻孔中,男左女右入七八寸,鼻目血出,即蘇。又法:用蔥刺入耳中五寸,以鼻中血出,即活。如無血出,即不可治。相傳扁鵲秘方也。(《崔氏纂要》),喻嘉言曰:切記。
卒死不省,四肢不收,取牛屎一升,和溫酒灌之。或以濕者絞汁灌之。此扁鵲法也。(《肘後》)
一切卒暴之病,如中風,中暑,中氣,中毒,中惡,童便一盞,入薑汁二三匙,灌服,可解散,姜能開痰下氣,童便降火也。
白話文:
突然昏迷不醒,可以搗碎韭菜汁灌入鼻中,就能恢復意識。如果突然昏迷死亡,不論是先前有病、平時睡覺時,或是突然猝死,都是中惡。應立即取蔥心黃色的部分,刺入鼻孔,男性左側,女性右側,刺入七八寸,鼻和眼睛流出血來,就能恢復意識。另外,也可以用蔥刺入耳朵五寸,使鼻中流血,就能活過來。如果沒有流血,就無法治療。這是相傳扁鵲的秘方,一定要記住。
如果突然死亡,昏迷不醒,四肢僵硬,可以取牛糞一升,和溫酒灌下去。也可以用濕的牛糞絞汁灌下去。這是扁鵲的療法。
所有突然發作的疾病,例如中風、中暑、中氣、中毒、中惡,都可以用童尿一盞,加入薑汁二三匙,灌服,可以使病情緩解。薑能開痰下氣,童尿能降火。
魘寐暴絕,伏龍肝即灶心鍋底土,研水灌服二錢,更吹入鼻中。(《千金》)
屍厥魘死,屍厥之病,卒死,脈猶動,聽其耳目中,如微語聲,股間暖者是也。魘死之病,臥忽不寤,勿以火照,但痛齧其踵,及足拇指甲際,唾其面,即蘇,仍以菖蒲末吹鼻中,桂末納舌下,並以菖蒲根汁灌之。(《肘後》)
人卒暴死,搗女青屑一錢,安咽中,以酒送下,立活。(《南嶽魏夫人內傳》)
驚怖卒死,溫酒灌之,即醒。
自縊垂死,蔥心刺耳鼻中,血出即蘇。
溺水死,用灶中灰一石,埋之,從頭至足,惟露七孔,良久即蘇。凡蠅溺水死,以灰埋之,即活。灰性暖而能拔水也。《千金方》:裹石灰納下部中,水出盡,即活。
白話文:
做噩夢突然昏死過去,可以用伏龍肝研成粉末,用溫水送服兩錢,再吹入鼻中。如果人突然昏死,脈搏還有跳動,耳朵和眼睛周圍有微弱的聲音,大腿根部還溫暖,這是魘死,不要用火照,用力掐腳後跟和腳拇指指甲之間,吐口水到臉上,就能醒過來,再用菖蒲末吹入鼻中,桂皮末放舌下,並用菖蒲根汁灌下去。如果人突然暴死,用女青研成粉末,一錢放入口中,用酒送服,就能活過來。如果人受到驚嚇突然昏死,用溫酒灌下去,就能清醒。如果人上吊快要死了,用蔥心刺入耳鼻,流血就能醒過來。如果人溺水死了,用灶中灰一石,埋住人,只露出七孔,過一會兒就能醒過來。同樣,蒼蠅溺水死了,用灰埋起來也能活過來,因為灰性溫暖,可以吸出水。也可以用石灰包裹放在下體,水排出來就能活過來。
《楊升庵外集》載:凡人溺死者,以鴨血灌之可活。
縊溺並救,自縊溺水人,雖死而心口尚溫者。用艾灸臍中數十壯,即活。如未醒,灸至百餘壯,無不活。切不可中止,極效。
解砒霜毒,錫器於粗石上磨水服。(《濟急方》),又方:南天燭子不拘多少,搗爛,冷水調灌,如無子,即天燭搗碎,絞汁灌之,立解。屢驗,奇方也。華佗危病方:桐油二升,灌之,砒毒即解。《易簡方》:中砒毒,心腹絞痛,欲吐不吐,面青肢冷,楊梅樹皮煎湯二三碗服之,即愈。
白話文:
《楊升庵外集》記載:對於溺水死亡的人,使用鴨血灌入可以使其復活。
對於縊吊和溺水兩種情況的救援,如果溺水者雖然已經死亡,但心口仍然有溫度。使用艾草在肚臍眼處灸數十次,就能使他們活過來。如果還沒有清醒,灸到百次以上,無一例外都能復活。絕對不能停止施灸,效果非常顯著。
解砒霜中毒,可以用錫器在粗石上磨出水來服用(出自《濟急方》)。另外一個方子是:不論多少個南天燭子,都搗成糊狀,再用冷水調和後灌服。如果沒有南天燭子,也可以將其搗碎,絞出汁液灌服,效果立即解毒。這些方法多次驗證有效,是非常奇特的療法。
華佗危重病方:使用兩升的桐油灌入,可以解除砒霜的毒性。《易簡方》中提到:如果中毒後出現心腹絞痛,想吐卻吐不出,臉色發青四肢冰冷的情況,可以使用楊梅樹皮煎湯二三碗服用,就能痊癒。
解鹽滷毒,多食豆腐漿,十解一二,他藥不效也。(喻嘉言)
解生鴉片毒,無名異磨汁灌之,並灌糞清,得吐即解。
食金中毒,已死,取雞矢半升,水淋,取汁一升飲,日三。(《肘後》)
白話文:
【解鹽滷毒,多食豆腐漿,十解一二,他藥不效也。】 這種情況下,要解鹽滷中毒,可以多吃豆腐漿,這樣有百分之十到二十分之一的可能性可以解毒,其他藥物可能沒有效果。
【解生鴉片毒,無名異磨汁灌之,並灌糞清,得吐即解。】 對於生鴉片中毒,可以用無名異磨成汁灌入,同時灌入糞便的清水,如果能引起嘔吐,那麼中毒就有可能得到解救。
【食金中毒,已死,取雞矢半升,水淋,取汁一升飲,日三。】 如果因食用金屬中毒且已經死亡,可以取半升雞糞,用水浸泡,取出一升雞糞汁飲用,每天三次。