《喻選古方試驗》~ 卷三 (12)
卷三 (12)
1. 諸血
陽乘陰者血熱妄行,陰乘陽者血不歸經,嘔血出於肝,吐血出干胃
吐血,凡吐血及傷酒食醉飽,低頭掬損肺臟,吐血,汗血,口鼻妄行,但聲未失者。用鄉外人家百草霜末,糯米湯服二錢。(劉長春《經驗方》)又方:百草霜五錢,槐花末二兩,每服二錢,茅根湯下。按:百草霜即灶突墨,乃灶額及煙爐中墨煙也。其質輕細,故曰霜,能止上下諸血。
《聖惠方》:黃藥子一兩,水煎服。《集簡方》:金墨磨汁,同萊菔汁飲,或生地黃汁亦可。按:墨性能止血。又方:蘆荻外皮燒灰,勿令白為末,入蚌粉少許研勻,麥冬湯下一二錢,三服,可救一人。又方:茜根一兩,搗末,每服二錢,水煎冷服。《經驗方》:治大人小兒,用阿膠炒,蛤粉各一兩,辰砂少許為末,藕節搗汁,入蜜調服。
白話文:
陽氣過盛侵犯陰氣,就會導致血熱妄行,陰氣過盛侵犯陽氣,就會導致血液不循經脈。嘔血是肝臟病變引起的,吐血則是胃病變引起的。
吐血,無論是因傷酒食或因醉飽所致,或因低頭掬損肺臟而導致的吐血、汗血,只要口鼻沒有失去功能,就可以使用百草霜末,用糯米湯送服二錢。百草霜是灶突墨,也就是灶台和煙爐中積聚的墨煙,質地輕細,所以稱為霜,具有止血的功效。
《聖惠方》記載,用黃藥子一兩,水煎服。 《集簡方》記載,將金墨磨成汁,與萊菔汁一起服用,或用生地黃汁也行。墨具有止血的功效。另外,將蘆荻外皮燒成灰,不要燒成白色,研成末,加入少許蚌粉,用麥冬湯送服一到兩錢,可以救治病人。還有一個方子是用茜根一兩,搗成末,每次服用二錢,用清水煎煮後冷服。
《經驗方》記載,治療大人和小孩的吐血,可以用阿膠炒制,再加入蛤粉各一兩,辰砂少許,研磨成粉末,用藕節搗汁,加入蜂蜜調和服用。
《食療方》:黃明膠一兩,切片,炙黃,新綿一兩,燒研,食米飲服一錢,日再。《千金翼》:白茅根一握,水煎服。《婦人良方》:茅根洗,搗汁,日飲一合。吳球《諸證辨疑方》:就用吐出血塊炒黑為末,每服三分,以麥冬湯調服。蓋血不歸元,積而上逆,以血導血歸元,則止矣。
《焦氏說𧃐》載:治暴吐血方,以蛛網為丸米湯,飲下立愈。
《居易錄》載:失血方,用青布,不用五倍子者,於荷稻上接秋露最潔者,取其水以磁瓶盛之,分為十八碗,作三次服,每次六碗,入人參湯五分,冬蜜、人乳各一鍾,煎溫服,良愈。
白話文:
黃明膠切片炙黃,用新綿燒成灰,與米湯一起服用,每天兩次。白茅根水煎服,或洗淨搗汁飲用。吐血者,可用炒黑的血塊研末,以麥冬湯送服,因為血不歸元,積聚上逆,以血導血歸元,便能止血。暴吐血可用蜘蛛網製成丸子,用米湯送服,可立即痊癒。失血可用乾淨的青布,在荷葉或稻葉上接取秋露,裝入磁瓶,分為十八碗,三次服完,每次六碗,加入人參湯、冬蜜、人乳一起溫服,可使身體恢復健康。
勞心吐血,糯米五錢,蓮心七枚為末,酒服。孫仲盈云:曾用多效,或以墨汁作丸服。(澹寮)
失血眩運,凡傷胎去血,產後去血,崩中去血,金瘡去血,拔牙去血過多,心煩眩運,悶絕不省人事。當歸二兩,川芎一兩,每用五錢,水七分,酒三分,煎七分,熱服,日再。(《婦人良方》)
《居易錄》載:用未熟青黃色大柿一枚,好酒煎至九沸,去酒,取柿食之,治失血症神效。
肺熱嘔血並開胃,阿膠炒三錢,木香一錢,糯米一合半,為末,每日百沸湯點服一錢。(《普濟》),又方:以熟豬肺切,蘸苡仁末,空心食之。苡仁補肺,豬肺引經也。屢效。又方:損吐血,或舌上有孔出血,生地八兩取汁,童便五合同煎熱,入鹿角膠炒,研一兩,分三服。
白話文:
勞心吐血,用糯米五錢,蓮心七枚研成粉末,用酒服用。孫仲盈說:曾經用過很多次,效果很好,也可以用墨汁做成丸藥服用。
失血暈眩,凡是受傷導致胎兒流產出血、產後出血、崩漏出血、刀傷出血、拔牙出血過多、心煩意亂暈眩、昏迷不醒人事,都可以用當歸二兩,川芎一兩,每次取五錢,用水七分、酒三分煎煮七分,趁熱服用,一天服用兩次。
《居易錄》記載:用未成熟的青黃色大柿子一個,用好酒煎煮到九沸,去酒,食用柿子,治療失血症效果顯著。
肺熱嘔血並且開胃,用阿膠炒三錢,木香一錢,糯米一合半,研成粉末,每天用百沸湯沖服一錢。另外一個方法:用熟豬肺切片,蘸取苡仁粉末,空腹食用。苡仁補肺,豬肺引導藥力進入肺經。屢試不爽。另一個方法:損傷導致吐血,或者舌頭上有洞口出血,用生地八兩取汁,童子尿五合一起煎煮至熱,加入炒鹿角膠研磨成粉末,一兩分三次服用。
華佗《中藏經》:青黛一兩,杏仁(以牡蠣粉炒)一兩,研勻,黃蠟和作三十餅子,每服一餅,以乾柿半個夾定,濕紙裹,煨香,嚼食,粥飲送下,日三服。
肺痿吐血,炙黃明膠、陰乾桑葉各二兩,研末,每服三錢,生地汁調下。(《普濟》)
五內崩損,噴血不止,花蕊石煅存性,研如粉。以童便一鍾,酒一半,女入醋一半,煎溫,食後調服三錢,甚者五錢。再以獨參湯補之。(葛可久《十藥神書》)按:花蕊石功專止血,能使血化為水,酸以收之也。
白話文:
青黛一兩,杏仁(用牡蠣粉炒)一兩,研磨均勻,加入黃蠟製成三十個餅子。每次服用一個餅,用半個乾柿子夾住,以濕紙包裹,煨香後嚼食,用粥湯送服,一天服用三次。
肺痿吐血,可用炙黃明膠、陰乾桑葉各二兩,研磨成粉,每次服用三錢,用生地汁調服。
五內崩損,噴血不止,可將花蕊石煅燒至性狀穩定,研磨成粉。用童便一盅,酒一半,女性用醋一半,煎煮溫熱,飯後服用三錢,情況嚴重者服用五錢。之後再用獨參湯補益。花蕊石專門止血,能使血化為水,酸性可以收斂止血。
將吐先治,喻嘉言曰:上部傷瘀血,停積胸膈,則胸膈骨痛,按之或連脅肋。此吐血之漸也,急用瓷瓦刮降香末調服。
心熱吐血,脈洪數者,生地汁半升,熬至一合,入大黃末一兩,待化,入薑汁半盞,分三服。便止,或微轉一行,不妨。(《聖惠方》)
上下諸血或吐血,或心衄,或內崩,或舌上出血如簪孔,或鼻衄,或小便出血,並用亂髮灰水服方寸匕,一日三服。(《聖濟》)
九竅出血,大薊搗汁,和酒服,乾者為末,冷水服。(《普濟》),《聖惠方》:頭髮、敗棕、陳蓮蓬並燒灰等分,每服三錢,木香湯下。《海上方》:牆頭苔挼塞之。
白話文:
治療吐血應首先處理,喻嘉言曾說:如果上部受損,導致瘀血積聚在胸膈,會引起胸膈骨疼痛,按壓時可能會連帶脹脛疼痛。這是吐血的前兆,應立即使用瓷瓦刮取降香粉末,調和服用。
對於心熱引起的吐血,脈搏洪大且數次的,可以使用生地汁半升,熬煮至一合,加入大黃粉末一兩,待其溶解後,再加入薑汁半盞,分三次服用。這樣可以立即止血,若稍有轉變但仍在可控範圍內,也不必擔心。
對於各種出血情況,包括吐血、心鼻出血、內出血、舌頭出血類似針孔大小、鼻出血、小便出血等,都可以使用亂髮灰加水調製成的藥劑,每次服用方寸匕,每日三次。
對於九竅(眼、耳、鼻、口、肛門、尿道、陰道)出血的情況,可以使用大薊搗碎後的汁液,與酒混合服用,或是乾的大薊研磨成粉,用水沖服。《聖惠方》提到,可以用頭髮、敗棕、陳蓮蓬等物燒成灰,每次服用三錢,配合木香湯下服。
《海上方》則指出,可以使用牆頭苔挼成塊狀,用來堵塞出血部位。
九竅四肢指歧間血出,乃暴怒所致,黃犢子臍屎,(初生未食草者。)燒末,水服方寸匕,日四五服良。
血箭,人身上忽然血出如箭,急向其血出處,以人尿沖之,血止為度。
口耳大衄,蒲黃、阿膠(炙)各五錢,每用二錢,水二盞,生地汁一合,煎至六分,急以帛系兩乳,血乃已。
吐血下血七情所感,酒色內傷,氣血妄行,口鼻俱出,心肺脈破,血如湧泉,須臾不救,用人參(焙)側柏葉(蒸焙)荊芥穗燒存性,各五錢為末,用二錢,入飛面二錢,以新汲水調如稀糊服,少頃再啜一服,立止。(華佗《中藏經》)
白話文:
如果九竅、四肢、手指縫隙出血,是暴怒引起的,可以用黃牛出生後未吃草的臍屎燒成灰,用水送服一小匙,一天服四五次,就能治好。
如果突然從人體某處噴出鮮血,就像箭一樣,要趕緊用人尿沖洗出血的地方,直到血止住為止。
如果鼻子、耳朵大量出血,可以用蒲黃和阿膠各五錢,每次用兩錢,加兩碗水和一合生地汁煎煮至六分,然後用布綁住兩乳,血就會止住。
如果因七情所傷、嗜酒、房事過度導致氣血亂竄,出現吐血、便血,甚至口鼻同時出血,如同泉水般湧出,情況危急,可以用人參、側柏葉、荊芥穗燒存性,各五錢研成粉末,每次取兩錢,加入二錢飛面,用水調成稀糊狀服下,過一會兒再喝一服,就能止血。(出自華佗《中藏經》)
咳血吐衄咯血,《褚澄遺書》云:人喉有竅,則咳血殺人,喉不停物,毫髮必咳,血既滲入,愈滲愈咳,愈咳愈滲。惟飲自便或童便,百不一死。若服寒涼,百不一生。凡諸虛吐衄咯血,能服童便,其效甚速。取十二歲以下童子,絕其烹炮鹹酸,多與米飲以助水道,每一盞,入薑汁,或韭汁,二三點,徐徐服之。日進二三服,寒天則重湯溫服,蓋小便滋陰降火,消瘀血,止諸血。
且小便與血同類,味鹹而走血,故治諸血病也。按:火在氣分服童便用薑汁引,火在血分,用韭汁引。且少入以制有餘之寒,即古人用竹瀝必入薑汁以行經之義。
白話文:
咳血、吐血、咯血的中醫古籍解讀
《褚澄遺書》記載: 人的喉嚨有通道,如果咳血,就會危及生命。喉嚨無法阻止任何東西,哪怕是頭髮絲也會被咳出來。血一旦滲入,就會越滲越多,越咳越多。唯有飲用童便,才能救治,百人中最多只有一人會死。如果服用寒涼之物,則百人中必無一生。
凡是因身體虛弱而導致的吐血、鼻出血、咯血,都可以服用童便,效果非常迅速。取十二歲以下的男孩,不要給他吃烹調過的、鹹酸的食物,多給他喝米湯,以助水道通暢。每碗童便中,加入生薑汁或韭菜汁兩三滴,慢慢服用。一天服用兩三碗,天氣寒冷時,要將湯加熱後再服用。這是因為童尿滋陰降火,消散瘀血,止住各種出血。
此外, 童尿與血液同屬一類,味道鹹,具有走血的功效,所以可以治療各種出血疾病。
註解: 如果火邪在氣分,服用童尿時,可以用薑汁引導;如果火邪在血分,則用韭菜汁引導。少量的薑汁或韭菜汁可以抑制過多的寒性,這就如同古人用竹瀝治療時,必定加入薑汁以助藥力流通的道理一樣。
試血法,吐在水碗內,浮者肺血,沉者肝血,半浮半沉者心血,各隨所見,以羊肺羊肝羊心煮熟,蘸白芨末食之。(《摘元方》)
白話文:
用針刺破手指取血,滴入水碗中,浮在水面上的血是肺血,沉到碗底的血是肝血,半浮半沉的血是心血,根据血的状况,用羊肺、羊肝、羊心煮熟,蘸白芨粉食用。