《古方彙精》~ 卷一 (5)
卷一 (5)
1. 戊己丸(三十五)
(治反胃膈噎。)
熟地(八兩杵膏),萸肉(三兩),當歸,麥冬(去心),苡仁,牛膝(各二兩),白芥子,元參(各一兩),丹參(一兩五錢),北五味(五錢)
各取淨末。用生薑六兩。取汁。和煉蜜。同熟地杵膏為丸。每服二錢。漸加至三四錢。老米三錢。煎湯調下。
一方。用貓胎胞。新瓦炭火炙乾。研細末。每服三分。好酒送下。粒米不下者。五六次愈。酒內不可有燒酒氣。
一方。用陳倉米一斗。同山黃土炒。令米熟。去土為末。以粟米煎湯調下。再用白水牛喉管一條。去兩頭節。並筋膜脂肉。節節取下。以米醋一碗浸之。頻翻動。令勻。微火炙乾。醋淬。再炙再淬。醋乾為度。勿見日色。只宜火焙。研細末。厚紙包好收。或遇陰濕時。連紙微火烘焙收藏。每服一錢。食前陳米飲下。輕者一二服取效。
白話文:
治反胃膈噎
第一方
- 準備熟地黃(八兩,搗成膏狀)、山茱萸肉(三兩)、當歸(二兩)、麥冬(去心,二兩)、薏苡仁(二兩)、牛膝(二兩)、白芥子(一兩)、元參(一兩)、丹參(一兩五錢)、北五味子(五錢)。
- 將以上藥材研磨成細粉。
- 取生薑六兩,榨汁。
- 將生薑汁與煉蜜混合,再加入熟地黃膏,搓成丸子。
- 每次服用二錢,逐漸加至三四錢,用老米三錢煎湯送服。
第二方
- 取貓胎胞,用新瓦炭火烘乾,研磨成細粉。
- 每次服用三分,用好酒送服。
- 對於粒米不下者,服用五六次即可見效。
- 酒中不可含有燒酒氣味。
第三方
- 取陳倉米一斗,與山黃土一同炒至米熟,去除黃土,研磨成粉。
- 用粟米煎湯調服。
- 再取白水牛喉管一條,去兩頭節及筋膜脂肉,將每一節取下。
- 以米醋一碗浸泡,不斷翻動,使其均勻浸透。
- 用微火烘乾,用醋淬火,反覆烘乾、淬火,直到醋分完全蒸發,但不可見陽光,只宜用火烘烤。
- 將烘乾後的喉管研磨成細粉,用厚紙包裹收藏。
- 遇陰濕時,可連同紙張一起用微火烘烤收藏。
- 每次服用一錢,飯前用陳米湯送服。
- 輕症者服用一、兩次即可見效。
一方。治翻胃吐食。用韭汁二杯。薑汁一杯。牛乳一杯。三味調和溫服。日服一二次。三五日取效。蓋韭汁清血。薑汁下氣消痰和胃。牛乳能解熱下氣補虛也。生冷果食。麵食。均忌。
白話文:
配方:治療翻胃嘔吐食物。
使用韭汁兩杯,薑汁一杯,牛奶一杯。將這三種材料調和後,溫熱服用。每天可服用一次或兩次。三到五天後就能見效。韭汁可以清血,薑汁能夠下氣消痰和胃,牛奶則能解熱下氣補虛。生冷的水果食品、麪食等,都應避免食用。
2. 扶中丸(三十六)
(治經年膨脹。)
茯苓(六兩),洋參,大麥芒(各四兩),苡仁(三兩),製附子(一兩),蘿蔔子,大黃(各八錢)甘草(三錢),白朮,雷丸,肉桂(各五錢)
各取淨末和勻。每服五錢。姜一片。同煎服。
一方。用鯉魚重斤許者一尾。去腸雜。清水洗淨拭乾。將小紅豆填滿魚腹。不著鹽醬煮熟。連湯食之。三四次即愈。
白話文:
可以用茯苓六兩、洋參、大麥芒各四兩、苡仁三兩、製附子一兩、蘿蔔子、大黃各八錢、甘草三錢、白朮、雷丸、肉桂各五錢,將所有藥材研成細末,混合均勻,每次服用五錢,用薑一片同煎服用。也可以用重約一斤的鯉魚一條,去除內臟,清水洗淨擦乾,將小紅豆填滿魚腹,不放鹽醬煮熟,連湯食用,連續服用三到四次即可痊癒。
一方。治腹脹水腫。用亞腰葫蘆一個。蓮子燒灰存性。為末。每服一錢。食前溫酒下。不飲酒者。白湯下。
一方。治通身腫脹。用葶藶子四兩。炒為末。棗肉為丸。如桐子大。桑皮湯下。十五丸。日三次。
一方。用黃牛糞。男子用牝牛。婦人用牡牛。取糞。浸清水中七日。換水七次。去其穢氣。晾乾為末。每服一兩。用酒三碗。煎成一碗。取絹漉渣淨。不拘時溫服。三服愈。
白話文:
有一種方法可以治療腹脹水腫,用一個亞腰葫蘆,將蓮子燒成灰,保存其藥性,研磨成粉末。每次服用一錢,飯前用溫酒送服,不喝酒的人可以用白湯送服。
還有一種方法可以治療全身腫脹,用葶藶子四兩,炒熟研磨成粉末,用棗肉做成丸子,大小如桐子,用桑皮湯送服,每次十五丸,一天三次。
還有一種方法,用黃牛糞,如果是男性就用母牛的糞便,如果是女性就用公牛的糞便。取糞便浸泡在清水中七天,每天換水七次,去除其穢氣,晾乾後研磨成粉末。每次服用一兩,用酒三碗煎成一碗,用絹布濾去渣滓,不分時間溫服,服用三次即可痊癒。
3. 羌活桂枝煎(三十七)
(治時行感冒。惡寒發熱。舌上無苔。或苔滑白色。口中發黏作臭。肢冷無汗等症。)
羌活(六分),桂枝(五分),炮姜(二分),焦蒼朮(一錢二分),當歸,蘇梗,藿梗,白芍(炒)楂肉,神麯(各一錢),白蒺藜(去刺一錢五分)
引加小紅豆一撮。須蔥白一錢。照投二劑。汗下雙解。如腹痛。小腹脹痛。小便閉。大便結。加熟附子五分。木通一錢。青蒿五分。解後。脾胃不香。六君(方見前二十二)歸芍二陳(方見前二十三)等湯。酌投數劑。加慎調攝。
白話文:
治療流行性感冒,症狀包括發冷發熱、舌苔薄白或無苔、口黏發臭、肢體冰冷無汗。可以用羌活六分、桂枝五分、炮姜二分、焦蒼朮一錢二分、當歸、蘇梗、藿梗、炒白芍、楂肉、神麯、去刺白蒺藜一錢五分,以及小紅豆一撮、蔥白一錢,照此比例服用兩劑,可使汗出而解。如果腹痛、小腹脹痛、小便不通、大便乾燥,可以再加熟附子五分、木通一錢、青蒿五分。病癒後,若脾胃不適,可以用六君湯或歸芍二陳湯等方劑調理,並注意飲食起居。
4. 溫濕丸(三十八)
(治暑濕傷脾。寒熱似瘧。面目紅赤。肌膚火熱。二便燥結。一劑知。二劑效。)香薷,茯苓(各二錢),青蒿,白朮(各一錢五分),厚朴(一錢),陳皮(八分),甘草(六分),
葛根(八分)
引姜皮二分。荷蒂一枚。煎湯和服。
白話文:
這方藥可以治療暑濕傷脾,症狀表現為寒熱交替像瘧疾,臉色發紅,皮膚發熱,大小便乾燥。一劑藥見效,兩劑藥就能治癒。方中使用香薷、茯苓、青蒿、白朮、厚朴、陳皮、甘草,以及葛根,並加入姜皮和荷蒂,煎湯服用。
5. 抑鬱丸(三十九)
(治寒濕內傷。因而哮喘氣促。面黃肌腫。三服取效。)
赤苓,豬苓,白朮,苡仁(各三錢),澤瀉(二錢),肉桂(五分)
各取淨末。蜜丸。每服四錢。姜一片。煎服。
白話文:
這是一副治療寒濕內傷引發的哮喘、氣促、面色發黃、身體浮腫的中藥方,包含赤苓、豬苓、白朮、苡仁、澤瀉和肉桂等藥材,共研成粉末,用蜂蜜製成藥丸,每次服用四錢,搭配一片生薑煎服,連續服用三劑即可見效。
6. 龍虎雙降散(四十)
(治時行瘟疫。失心顛狂。一切火熱蘊結重症。)
大黃,天花粉(各六兩),元參(十兩),麥冬(去心),滑石(各五兩),銀柴胡,荊芥,丹參(各二兩),白芍,石膏(各三兩)
各取淨末。和勻。每服八錢。地漿煎服。
白話文:
治療時行瘟疫、失心顛狂以及一切火熱蘊結重症
藥方:
- 大黃、天花粉:各六兩
- 元參:十兩
- 麥冬(去心):五兩
- 滑石:五兩
- 銀柴胡、荊芥、丹參:各二兩
- 白芍、石膏:各三兩
製法:
將所有藥材洗淨,研磨成細粉,混合均勻。
用法:
每次服用八錢,用地漿煎服。
說明:
- 此方針對時行瘟疫、失心顛狂以及一切火熱蘊結重症。
- 地漿是指植物的汁液,可用鮮地漿或乾燥地漿煎服。
- 此方僅供參考,實際用藥需根據患者的具体情况进行调整。
備註:
- 方中的藥材名稱後括號內的數字,是中藥材的編號,方便查詢。