愛虛老人

《古方彙精》~ 卷四 (6)

回本書目錄

卷四 (6)

1. 痘瘡黑陷(三十四)

凡心煩氣喘。妄語見鬼。以不落水豬心血。和冰片(不拘分兩。以足和為度。)丸如芡實大。每服一丸。用紫草五錢。浸酒一杯。去紫草。用酒化丸。服少頃。下瘀血。神清。瘡即紅活透出。此醫所不能治者。百發百中。神應非凡。

白話文:

凡是遇到心煩氣喘、胡言亂語甚至看到幻象的情況,可以使用未接觸過水的豬心血,加上冰片(冰片的份量不限,只要夠將材料混合成丸即可)。將這些材料揉成芡實大小的藥丸。每次服用一丸。需先用五錢的紫草浸泡一杯酒,然後取出紫草,用剩下的酒來溶解藥丸服用。服用後不久,體內的瘀血會被排出,精神狀態也會變得清晰,而且瘡疹會轉為紅色並從皮膚上突起。這種情況是許多醫生無法治療的,但這個方法卻能有著極高的成功率,效果神奇,非同凡響。

2. 痘爛生蛆(三十五)

用嫩柳葉。鋪席上墊臥。蛆盡出而愈。

白話文:

使用嫩柳葉,將其鋪在牀蓆上作為墊子躺臥。這樣做後,膿瘡裡的蛆會全部爬出來,然後病情就會好轉。

3. 五福化毒丹(三十六)

(治胎毒及痘後。頭面生瘡。眼目腫痛。)

生地黃,天門冬,麥門冬,元參,熟地黃(各三兩),甘草,甜硝(各二兩),青黛(一兩五錢)

上為末煉蜜丸。芡實大。每服一丸。白湯。或薄荷湯下。

白話文:

[五福化毒丹(三十六)]

(用於治療胎毒以及痘疹後遺症。如頭部和臉部長瘡,眼睛腫痛等症狀。)

所需藥材:生地黃、天門冬、麥門冬、元參、熟地黃(各90公克)、甘草、甜硝(各60公克)、青黛(45公克)。

將上述藥材研磨成細末,再用煉蜜製成芡實大小的丸狀。每次服用一丸,可以配以白開水,或者薄荷茶一同服用。

4. 痘疔散(三十七)

雄黃(一錢),紫草(三錢)

上為細末。胭脂汁調。用銀簪腳。挑破黑痘。入藥在內。極效。

白話文:

【痘療散(三十七)】

所需材料為:雄黃一錢,紫草三錢。

將上述材料研磨成細粉。用胭脂汁來調和。使用銀製的簪子末端,小心地挑破黑色的痘疹,然後將藥粉塗入痘疹內,效果極佳。

5. 痘疹入目(三十八)

用黑狗耳刺血。滴眼中。其瘡自落。

白話文:

使用黑狗的耳朵刺出血來。將血滴入眼睛裡。這樣痘疹的瘡就會自行脫落。

6. 痘後目翳(三十九)

天花粉、蛇蛻、洗焙。等分為末。用羊肝披開。入藥在內。米泔煎熟切食。旬日即愈。

白話文:

取等量的天花粉和蛇蛻,先進行清洗然後烘烤乾燥,再研磨成粉末。將羊肝剖開,把藥粉放入羊肝內,再用米湯煮熟後切成片食用。大約十天左右,眼睛的障翳就會痊癒。

7. 痘風眼癬(四十)

諸藥不效者。用蛔蟲一條。洗淨捶爛。以夏布絞取汁。加冰片少許。調搽。隨愈。如無蛔蟲。取活五穀蟲搗汁。亦可。

白話文:

如果使用了各種藥物都沒有見效的話,可以使用一條蛔蟲,先將它清洗乾淨後搗碎,再用紗布絞出其汁液,加入少量的冰片混合均勻,然後塗抹在患處,便能逐漸痊癒。若找不到蛔蟲,也可以選擇活的五穀蟲來搗成汁液,同樣有療效。

8. 痘後耳內腥臭作膿(四十一)

此痘之餘也。取銀花甘草濃煎。調人中黃服之。耳內用麻油蘸沁之。

白話文:

進一步簡化即為:這是出痘後的後遺問題。需使用銀花和甘草濃煮,加上人中黃一起服用。耳內問題可用麻油輕輕滴入。

9. 痘後癰毒(四十二)

用赤小豆末。雞子清塗敷。

白話文:

使用赤小豆磨成的粉末,搭配雞蛋的蛋白一起塗抹在患部上。這段古文中醫內容現代白話文翻譯即是如此,指的是在痘疹後產生的膿腫或感染,可以採用赤小豆粉與雞蛋清混合後外敷的方式來治療。

10. 風熱雙和飲(四十三)

(治痧疹初起。發熱。微覺惡寒。肌慄。面赤。咳嗽。腹微疼。)

葛根,銀花葉,丹皮(各一錢),紫蘇葉,柴胡(各八分),麥芽,夏曲,建曲(各半),赤芍(二錢),赤苓(三錢),甘草(五分)

引新荷葉一片。蘆根汁半酒杯。干胡荽四分。無新荷葉。用桑芽一錢代之。初見點。投三劑。去柴、葛。加炒荊芥(六分)、大貝(一錢五分)、連翹(去心八分)、元參(二錢)再二劑。

蘇葉換蘇粳(八分)、炒荊芥換桔梗(一錢二分)、赤苓減(一錢)、銀花葉換銀花(一錢五分)、赤芍減(五分)、外加小生地(二錢)、杏仁泥(一錢二分)、廣皮(六分)、生穀芽(二錢)、引去新荷、胡荽、加燈心(一分)、再四劑。

白話文:

這份處方適用於治療初期出痧疹的情況。症狀包括發燒,輕微感到畏寒,肌肉顫抖,臉色紅潤,咳嗽,以及腹部有微痛感。

藥方成分包含:葛根、銀花葉、牡丹皮各一錢;紫蘇葉、柴胡各八分;麥芽、夏曲、建曲各半錢;赤芍二錢;赤苓三錢;甘草五分。

另外還需加入新鮮荷葉一片,蘆葦根搾汁半杯,乾燥香菜四分。若無新鮮荷葉,可用桑芽一錢替代。在病徵剛出現時,服用此藥三劑。之後去掉柴胡和葛根,添加炒過的荊芥(六分)、大貝(一錢五分)、去心的連翹(八分)、元參(二錢),再服兩劑。

接下來,把紫蘇葉換成蘇粳米(八分)、炒過的荊芥換成桔梗(一錢二分)、赤苓減少至一錢、銀花葉換成銀花(一錢五分)、赤芍減少至五分,並外加小生地(二錢)、杏仁泥(一錢二分)、陳皮(六分)、生穀芽(二錢)。引子部分去除新荷葉、香菜,添加燈心(一分),再服用四劑。

11. 化蟲散(四十四)

(治疳積生蟲。)

五穀蟲(一錢瓦焙乾),使君肉(五個切片焙)等分炒研為末。用紅棗。去皮核。煮爛為丸。每末一錢。用棗二枚。每粒重一錢五分。清米飲調服。

一方治小兒疳積。用雞內金不落水。剝下。炙灰研細。黃糖拌食。兩三次即愈。

一方用大蟾一隻。放瓶內。將紙封口。過七日。再將鮮活五穀蟲洗淨。入瓶中。任蟾食盡。炭火煅研為末。蜜丸如桐子大。每服三丸。鍋焦粉。山楂(各五分)湯下。

白話文:

[化蟲散(四十四)]

(用於治療因營養不良導致的寄生蟲感染。)

取五穀蟲一錢(需在瓦上烘乾),使君子肉五個(切片後烘乾),兩者按等比例炒熟後研磨成粉末。使用紅棗,去皮去核,煮至軟爛後製成丸狀。每一錢藥粉,搭配兩枚紅棗,每顆丸子約重一錢五分。服用時,以清淡的米湯調和吞服。

另一方治療兒童營養不良導致的寄生蟲感染。取雞胃內膜,確保未接觸到水,剝下後燒成灰並研磨細緻,與黃糖混合食用。兩到三次後通常會痊癒。

另一方是使用一隻大型蟾蜍,放入瓶子中,用紙封住瓶口,經過七天後,再放入活的五穀蟲,清洗乾淨後放入瓶中,讓蟾蜍吃光。然後在炭火中煅燒,研磨成粉末。用蜂蜜製成如桐子大小的丸子。每次服用三丸,佐以鍋底灰及山楂(各五分)熬製的湯一起服用。

12. 疳膨食積仙方(四十五)

硃砂(三分為末),朴硝,雞內金(各五錢)共研和。每服三分。人中白四分。煎湯調服。

白話文:

【疳膨食積仙方(四十五)】

將硃砂磨成粉,用量為總份量的三分之一;加上朴硝與雞內金,兩者各用五錢,一同研磨混合。每次服用時,取混合藥粉的三分之一。另取人中白四分,用水煎煮成湯,再以此湯來調服上述藥粉。

13. 治猴猻疳方(四十六)

川黃連,甘草(各三錢),胡桃(七個連殼打爛)用水煎二次。濾清。熬成膏。每日服四五次。每次四五匙。至重者。二料全愈。

白話文:

這份處方是治療類似猴子瘦弱病狀的疾病(可理解為營養不良或消化系統問題)的。具體藥方與用法如下:取川黃連和甘草各三錢,以及七個胡桃(連同外殼一起搗碎)。將這些材料用水煎煮兩次,然後過濾掉渣滓,留下清澈的液體。再將液體熬製成膏狀。這種膏狀藥物應每天服用四到五次,每次服用量為四到五匙。對於病情非常嚴重的患者,使用兩劑這種藥膏就能完全康復。