《古方彙精》~ 卷四 (3)
卷四 (3)
1. 急慢驚風(十八)
(須真正驚風。始用有神效。)
用硃砂輕粉等分。水飛。研細。在秋分後寒露前取青蒿根內蟲。(不拘條數。以足和藥為度。)看其急走緩走。分別記之。搗汁。和上二味為丸。如粟米大。急走者治急驚風。緩走者治慢驚風。每歲用二丸。人乳化服。便痰即愈。
白話文:
用硃砂和輕粉等量,用水磨成細粉。在秋分後寒露前,取青蒿根內的蟲子(不限數量,只要足夠與藥粉混合即可),觀察蟲子爬行的速度,分別記錄下是快還是慢。把蟲子搗成汁,和硃砂輕粉混合製成丸藥,大小如粟米。如果蟲子爬得快,就用這個藥丸治療急驚風;如果蟲子爬得慢,就用這個藥丸治療慢驚風。每年服用兩顆,用人乳調服,吐出痰液後即可痊癒。
2. 千金散(十九)
(治小兒一切驚症。)
制膽星,甘草(各一錢),天麻,川黃連,硃砂,冰片(各二錢),全蠍,殭蠶(各錢半),真西黃(三分)
各取淨末和勻。研至無聲為度。每服一分。金銀湯下。
白話文:
取膽星、甘草各一錢,天麻、川黃連、硃砂、冰片各二錢,全蠍、殭蠶各錢半,真西黃三分,將所有藥材研磨成細末,混勻成粉末,每次服用一分,用金銀湯送服。
3. 急救回春散(二十)
(治小兒慢驚慢脾風症。)
遠志,白殭蠶,製附子,天麻,乾薑,硃砂(各八分),白芥子,制膽星,黑甘草(各一錢),冰片(一分),西黃(五釐)
各取末。和勻。研極細。每服二分。用金銀器。並黨參、白朮(各一錢)、真橘紅(五分)煎湯下。三服取效。
白話文:
【治療小兒慢驚與慢脾風症狀】
遠志、白僵蠶、炮製附子、天麻、乾薑、硃砂(各取八分),白芥子、制膽星、黑甘草(各取一錢),冰片(取一分),西黃(取五釐)。
各自研磨為粉末。混合均勻。研磨至極細。每次服用二分量。使用金銀製器皿。並加入黨參、白朮(各取一錢)、真橘紅(取五分)煎煮的湯水下服。服用三次以獲得療效。
凡小兒急驚。面紅氣促。痰壅。手足抽搐。無涕淚。而哭聲高大。此雖中氣不通。而症發於陽。
千金散(方見前十九)、惺惺散(方見前十五)、安神丸(方見前十七)可治。如氣促。面白。肢冷。時或屢搐。目珠磁瞪。此慢驚也。寒痰風毒。入於胞絡。急用回春散治之。又有症名慢脾風者。或因寒邪風毒。入於肝經。致傷脾土。或因攻散之過。肝風內眩。脾胃因虛而寒。
其見症也。終日閉目。似睡非睡。鼻微搧。氣微急。手足時冷時熱。鼻尖冷。虎口紋青黑色。數日不大便。或解糞水。小便清。或混白色。速照方制服。間進六君(即內症二二號香砂六君湯去藿香砂仁)、理中(方見內症六十九)等湯。
白話文:
小孩突然驚嚇,臉紅氣喘,痰多,手腳抽搐,沒有眼淚,哭聲卻很大,這雖然是中氣不通,但症狀表現在陽氣上。可以用千金散、惺惺散、安神丸治療。如果氣喘,臉色蒼白,四肢冰冷,偶爾抽搐,眼珠呆滯,這就是慢驚,是寒痰風毒侵入經脈造成的,要趕快用回春散治療。還有一種病叫做慢脾風,可能是寒邪風毒侵入肝經,損傷脾土,也可能是過度使用攻散藥物,導致肝風內眩,脾胃虛寒。
表現為整天閉眼,像是睡著又沒睡著,鼻子輕微扇動,呼吸稍微急促,手腳時冷時熱,鼻尖冰冷,虎口紋青黑色,好幾天沒大便,或者拉稀,小便清澈或混濁。要趕快用方子治療,間隔服用六君湯或理中湯。
4. 保嬰丹(二十一)
(稀痘。)
纏豆藤(或黃豆或綠豆梗上纏繞細紅藤是也於八月生氣日擇取陰乾聽用二兩),防風,荊芥穗紫草茸(去根酒浸),牛蒡子(炒各一兩),升麻(鹽水炒),甘草(去皮各五錢),天竺黃(真者三錢),真蟾酥,真牛黃(各一錢),好硃砂(用麻黃紫草荔枝殼升麻各等分同煮過復以此汁飛過三錢),赤小豆,黑豆,綠豆(各三十粒略炒勿焦)
白話文:
取纏在黃豆或綠豆藤上的細紅藤,於八月生氣日採收陰乾,用二兩;防風、荊芥穗、紫草茸(去根酒浸)、牛蒡子(炒)、升麻(鹽水炒)、甘草(去皮)各一兩;天竺黃(真者三錢)、真蟾酥、真牛黃各一錢;好硃砂(用麻黃、紫草、荔枝殼、升麻等分同煮過,再用此汁飛過三錢);赤小豆、黑豆、綠豆(各三十粒略炒勿焦)。
上另用紫草二兩。入水二碗。煎膏至小半碗。入砂糖一大匙。將前各藥為細末。同紫草膏。丸如李核大。即以硃砂為衣。於未痘之先。濃煎甘草湯。每磨服一丸。大者二丸。若已發熱。用生薑湯磨服。蓋被睡而表之。多者可少。少者可無。大有神效。
白話文:
另外取紫草兩錢,加水兩碗煎煮,熬至剩半碗,再加入一匙砂糖。將之前所有的藥材研磨成細粉,與紫草膏混合,製成李核大小的丸藥,再以硃砂包裹。在出痘之前,用濃煎的甘草湯服用,每次一丸,體格較壯者可服兩丸。如果已經發熱,則用生薑湯服用。服藥後蓋被睡覺,讓藥效發散。體質較好者可服用較少,體質較弱者可多服用。此法效果顯著。
5. 稀痘仙方(二十二)
(是方神驗異常。有一人家。上下小兒數十。出痘奇險。惟服此藥者。皆得安吉。)
青蒿子(八十一粒),硃砂(三分淨),甘草(三錢),綠豆粉(真者一錢)
上將青蒿子、甘草、二味文火烘乾。研。水飛細。同硃砂、豆粉、和勻。於七月七日清晨。摘帶露鳳仙花紅白各七朵。荷花一朵。荷葉一張。莖一根。絞汁。和入藥內。陰乾。再研極細。至二分二至。用綠豆赤豆黑豆各一錢。薄荷(五分)、鉤藤(七枚)、紅花(二分)、牛膝(一錢)煎湯調下一錢。
白話文:
這是一個非常有效的中醫祕方。一個家庭裡有數十個小孩,出現了奇怪而危險的天花症狀。但是,只要使用這個藥方,所有的孩子都能平安康復。
藥方如下:
- 青蒿子(81粒)
- 紅色硃砂(淨淨的,3克)
- 甘草(3錢)
- 綠豆粉(真的,1克)
首先,將青蒿子和甘草放在慢火上烘乾,然後研磨成細末。用水飛的方法讓其更加細緻,接著與硃砂和綠豆粉混合均勻。在農曆七月七日的清晨,選擇帶露的鳳仙花(紅色和白色各7朵),一朵荷花,一片荷葉,一根荷梗,並將其絞汁。將這些汁液加入藥物中,讓其陰乾。再次研磨至極細,直到達到約13.5克。然後,將赤豆、黑豆各1錢,薄荷(5分)、鉤藤(7枚)、紅花(2分)、牛膝(1錢)加水煎煮,調入1錢的藥物即可服用。
如不肯服。或加冰糖一錢。或豬腰子、雞軟肝、黏末食之。服之數次。痘出自稀。痘發時亦可服二三次。可免伏陷倒塌之患。肝火盛。加綠豆。心火盛。加赤豆。腎有毒。加黑豆。上部不起發。加薄荷。有驚。加鉤藤。下部不起發。加牛膝。不紅活。加紅花。
,是方。藥無難制。依分兩。可數十料一合。後按症加者。照原分兩倍之。
白話文:
如果病人不願意服用藥物,可以加冰糖一錢,或是用豬腰子、雞軟肝、黏粉做成食物讓病人食用。服用幾次後,痘疹就會稀疏地長出來。痘疹發作時也可以服用二三次,可以避免痘疹陷入皮膚、塌陷的狀況。
如果病人肝火旺盛,可以加綠豆;心火旺盛,可以加赤豆;腎臟有毒素,可以加黑豆。如果痘疹在上半部沒有長出來,可以加薄荷;如果病人受到驚嚇,可以加鉤藤;如果痘疹在下半部沒有長出來,可以加牛膝;如果痘疹不紅不活,可以加紅花。
這個藥方並不難製作,只要按照比例分量,可以將幾十種藥材混合在一起。之後根據病人的症狀加藥,就按照原先的比例加倍即可。