《古方彙精》~ 卷二 (22)
卷二 (22)
1. 牙痛分經治法煎方(二十九)
生地,甘草,防風,熟石膏,荊芥,牡丹皮,青皮(各一錢)
上門牙屬心。加黃連(五分)麥冬(一錢)。下門牙屬腎。加黃柏知母(各一錢)。上邊牙屬胃。加乾葛白芷(各一錢)。下邊牙屬脾。加升麻(四分)白芍(一錢)。上右盡牙屬大腸。加枳殼(五分)大黃(一錢)。下右盡牙屬肺。加黃芩桔梗(各一錢)。上左盡牙屬膽。加龍膽羌活(各八分)。下左盡牙屬肝。加柴胡(五分)黃芩山梔(各七分)。
白話文:
這段文字是在講述根據不同的牙痛位置,對應到人體不同的臟腑,而使用不同的藥材來治療。具體如下:
如果痛的是上前牙,這跟心臟有關。應該加入黃連五分和麥冬一錢。
如果是下前牙痛,這與腎臟相關。需要加入黃柏和知母,每種都是一錢。
如果是上面側邊的牙齒痛,這跟胃有關係。應該加入乾葛和白芷,每種都是一錢。
如果痛的是下面側邊的牙齒,這與脾臟有關。需要加入升麻四分和白芍一錢。
如果是右上邊最後的牙齒痛,這跟大腸有關。應該加入枳殼五分和大黃一錢。
如果痛的是右下邊最後的牙齒,這與肺部相關。需要加入黃芩和桔梗,每種都是一錢。
如果是左上邊最後的牙齒痛,這跟膽有關係。應該加入龍膽和羌活,每種都是八分。
如果痛的是左下邊最後的牙齒,這與肝臟有關。需要加入柴胡五分、黃芩和山梔,後兩者各是七分。
以上藥物的單位均為「錢」,是古代的重量單位。
2. 牙痛漱口方(三十)
生石膏末,麥冬(各五錢),牛膝,青鹽(各一錢)
上四門牙心火。加條芩木通燈心。下四門牙腎火。加知母黃柏元參。左邊上牙膽火。加膽草白芍柴胡。左邊下牙肝火。加青黛蘇葉。右邊上牙肺火。加桔梗桑白皮條芩。右邊下牙脾火。加石膏竹葉元明粉。以上俱一錢。水煎對症漱之。
一方凡人無病。忽然齒長妨食。名曰髓溢。以白朮煎湯漱口即瘥。
白話文:
【牙痛漱口方(三十)】
取生石膏和麥冬各五錢,牛膝與青鹽各一錢。此方適用於上排四門牙因心火旺盛導致的牙痛,可添加黃芩、木通及燈心草。若下排四門牙因腎火引起牙痛,則應加入知母、黃柏和元參。若是左邊上排牙齒因膽火而痛,可再加膽草、白芍與柴胡。左邊下排牙齒若由肝火造成疼痛,應添加青黛和蘇葉。右邊上排牙齒因肺火導致的疼痛,則應加入桔梗、桑白皮和黃芩。右邊下排牙齒由脾火引起的牙痛,應加石膏、竹葉和元明粉。以上藥材皆取一錢,用水煎煮後,對照病症漱口即可。
另外有一方,無論何人平時無病,但突然牙齒增長影響進食,這種情況被稱為髓溢。可以使用白朮煎湯漱口,就能改善症狀。
3. 陰虛牙痛方(三十一)
赤芍,元參(各一錢二分),銀花(一錢),生甘草(四分)
引加燈心一分。桂圓肉五枚。
白話文:
所需藥材為:赤芍、元參(兩種藥材各需一錢二分)、銀花(需一錢)、生甘草(需四分)。另外還需加入燈心草一分,以及桂圓肉五枚。
請依此份量準備藥材進行煎煮服用。
4. 牙痛散(三十二)
月石,火硝
各等分。取淨末。每藥一兩。外加冰片三分。擦之。
白話文:
【牙痛散(三十二)】
成分:月石和火硝,兩者份量相同。取其精純粉末,每種藥物各一兩。另外再加入冰片三分。使用時,將藥粉塗擦於患處。
5. 蟲牙散(三十三)
雄黃(五錢),蓽茇(八錢),上冰片(八分)
各取淨末。和勻瓷瓶收貯。牙齒蟲蛀作痛用擦之。
白話文:
【蟲牙散(三十三)】
成分:雄黃五錢,蓽茇八錢,上等冰片八分。
製作方法:將這些藥材各自磨成細粉,然後混合均勻,裝入瓷器瓶子中保存。
使用方法:當牙齒因為蟲蛀而疼痛時,可以用此藥物來擦拭牙齒。
6. 口舌糜腐方(三十四)
大紅薔薇花葉曬乾。或隔水焙燥。(忌火炒)研末和冰片少許。搽擦。如冬月。無葉用根。亦效。
白話文:
[口舌糜爛治療方(三十四)]
使用大紅薔薇的花葉,先曬乾。或者隔水烘乾。(注意不要用火直接炒乾)然後將乾燥的花葉磨成粉末,再加入少量的冰片混合。將此粉沫塗抹於患處。如果是在冬天,找不到花葉的話,可以使用薔薇的根部代替,同樣有效。
7. 牙疳方(三十五)
舊紅褐子(燒灰),甘蔗皮(燒灰),紅棗肉,壁蟢窩(土牆上者佳炙),狗屎內骨頭(燒灰各七分)
俱用陰陽瓦。焙為末。先將瘡。用米泔水煎洗。後用甘草湯候溫。洗淨。然後吹藥。
白話文:
[牙周病處方(三十五)]
所需材料包括:舊的紅褐色布料燒成的灰、甘蔗皮燒成的灰、紅棗的果肉、從土牆上取得的蜘蛛巢穴(需烤過)、以及狗糞中的骨頭燒成的灰(每種材料各取七分)。
這些材料都應使用特製的瓦片(陰陽瓦)烘焙至成為粉末。首先,將患部用米泔水煮沸後清洗,之後再用溫熱的甘草湯徹底清潔。完成上述步驟後,才將藥粉吹到患部。
請注意,以上是直譯,但實際應用前,請尋求專業醫生的意見。
8. 耳目類
9. 耳膿方(一)
用胭脂(產濟寧州如銀硃樣紫色者可用棉胭脂油胭脂俱不可用),枯礬(飛過者),釘鏽粉。等分為末。吹。
白話文:
[耳膿處理方式(一)]
使用來自濟寧州,顏色如銀硃樣紫色的胭脂(請注意,一般市面上的棉胭脂或油胭脂並不適用),加上已經煅燒過的白礬,以及釘鏽粉。將這三種材料按照相同份量磨成細末。然後將此粉末輕輕吹入患耳。
以上是古代的治療方法,請根據自身情況酌情參考。
10. 耳後出血方(二)
凡人耳後髮際搔癢。小竅出血。用止血藥不效者。此名發泉。取多年糞桶箍。燒灰。敷之立愈。如指縫出血。亦然。或用炒甲片細末。罨之。亦止。
白話文:
凡是有人耳朵後面頭髮邊緣的地方會癢,然後有小孔流血出來,如果使用一般的止血藥沒有效果,這種情況被稱為「發泉」。治療方式是拿一個用了多年的糞桶箍,將它燒成灰,然後把灰敷在傷口上,馬上就會好。如果是指縫間出血,也是同樣處理方式。或者可以使用炒過的甲片磨成細粉,覆蓋在傷口上,也能達到止血的效果。
11. 治耳內干痛時或有膿耳外紅腫結⿰身邕方(三)
內治服歸芍地黃丸。(即內症八號六味地黃丸加歸芍)銀花(八分)炒梔(五分)生甘草(三分)鉤藤鉤(二分)煎湯加青鹽少許。送下。早二錢。晚一錢五分。
外治用干胭脂(燒存性)枯礬(各五分)海螵蛸(一錢)麝香(一分)共為末。用鵝管吹入耳內。結痂。用茶子清油調雞翎蘸搽之。結⿰身邕。用解凝散(見前外症十二)敷之。
白話文:
內科治療方面,服用歸芍地黃丸。(這即是內科第八號的六味地黃丸,加上歸芍兩種藥材)使用銀花(八分)、炒梔(五分)、生甘草(三分)、鉤藤鉤(二分),煮成湯後加入少量的青鹽。用此湯藥來送服歸芍地黃丸。早上服用二錢,晚上服用一錢五分。
外科治療上,使用燒過的幹胭脂、枯礬(各五分)、海螵蛸(一錢)、麝香(一分),將這些藥材一起研磨成粉末。利用鵝毛管將藥粉吹入耳朵內。若耳朵結痂,可用茶子清油調和雞翎,沾取後塗抹於結痂處。如果出現鼓脹情況,則使用解凝散(可參考前面外科病症的第十二條)敷在患部。
12. 眼患效方(四)
赤芍,銀花,白蒺藜(去刺),丹皮,當歸,石決明(取九孔者火煅),蒙花(各一錢),生地(三錢),川芎(六分),甘菊花,木賊(各八分),川羌活(二分),桑葉(四片),生羊肝(五錢如無羊肝用黑芝麻三錢代之亦可)
如翳障久患。不能常服煎劑者。照方。以分作錢。以錢作兩。外加生地(二兩)丹參(二兩)蟬蛻(去頭足水飛一兩五錢)洋參(三兩)生羊肝(全黑者尤佳總用六兩)各取淨末。用桑葉(四兩)煎汁。和蜜水跌丸。每早三錢。鹽開水下。服之無間。翳障漸退。
白話文:
對於長期受眼睛疾病困擾,無法經常服用煎煮藥劑的人,可以按照以下方式調配藥物:赤芍、銀花、去掉刺的白蒺藜、丹皮、當歸、選取有九孔的石決明並經過火煅、蒙花各一錢,生地三錢,川芎六分,甘菊花、木賊各八分,川羌活二分,桑葉四片,生羊肝五錢(若找不到羊肝,可用黑芝麻三錢代替,效果同樣良好)。
此外,還需額外準備生地二兩、丹參二兩、去掉頭腳並用水飛過的蟬蛻一兩五錢、洋參三兩、全黑的生羊肝六兩,將這些藥材分別磨成細粉後,使用四兩桑葉煎煮的汁液,與蜜水一起拌和製成丸藥。每日清晨服用三錢,用鹽開水吞服。持續服用,眼睛的翳障將逐漸消退。