愛虛老人

《古方彙精》~ 卷二 (20)

回本書目錄

卷二 (20)

1. 活命神方(七)

(專治喉風喉痹單蛾雙蛾等症。但陰虛喉痛者不可用。)

當門子,新江子仁(去油),真大泥冰片,麻黃(各一錢),細辛,山豆根(各五分),真西牛黃(六分),月石末,老薑汁澄粉(各三分)

各取淨末。遇症。用蘆管吹之。

白話文:

這是一個專門用來治療急性喉炎、扁桃腺炎,包括單側或雙側扁桃腺發炎的處方。但是,如果是由於陰虛導致的喉嚨疼痛,就不能使用此方。

處方成分有:麝香、胡桃仁(需去除油脂)、天然冰片、麻黃(以上每種各一錢),細辛、山豆根(以上每種各五分),純正的西牛黃(六分),月石粉、老薑汁提煉的澱粉(以上每種各三分)。

將這些成分各自研磨成細粉。遇到相應的病症時,使用蘆葦管將藥粉吹入喉部。

2. 點喉神效法(八)

(治喉間腫痛。或爛。出血。大發寒熱等症。)

用井華水四碗。入剔牙松葉一握。煎至三碗。用人中白三錢。研極細。每碗入一錢。調勻。能飲者飲之。不能飲者取匙漸滴患處。不論喉間何毒。點之即效。

白話文:

(用來治療咽喉腫痛、潰爛、出血,以及高燒等症狀。)

取四碗清澈的井水,加入一把剔牙松葉,煎煮至剩下三碗。再取人中白三錢,研磨至極為細膩,每碗藥水中加入一錢,攪拌均勻。如果患者能喝的話就讓他喝下,如果不能喝,則用湯匙慢慢滴在患處。無論是哪種咽喉毒素,只要用這個方法點敷,立刻就能見效。

3. 治喉蛾方(九)

枯礬(二錢),桑繭(燒灰),雞肫皮(各一錢燒灰),喜蛛壁窩(二十一個燒灰),珍珠(三分豆腐內煮同燈草研)

共研末。無聲為度。用蘆管吹之。

一方治患喉蛾。已經氣絕。心頭微溫者。於冬天三九時候。取老豬婆糞。放屋上。日曬夜露。七日取下。火煅。至煙盡為度。以水調如粉粥。徐徐灌之。能下總無不活。

白話文:

[治療喉部腫痛處方(九)]

內容如下:使用枯礬二錢,桑繭燒成灰,雞胗皮也燒成灰各一錢,喜蛛的巢穴二十一個燒成灰,珍珠三分並在豆腐內與燈草一同烹煮後研磨。

將所有材料一起研磨成粉末,直到沒有顆粒為止。使用蘆葦管將粉末吹入喉部。

另一個處方是專門用來治療嚴重到幾乎停止呼吸的喉部腫痛患者,但心臟還有微弱溫度的情況。在冬季最寒冷的三九天時,取老母豬的糞便,放在屋頂上,讓其接受日曬和夜間的露水,連續七天後取下,再以火燒煅,直到煙完全散去。之後,將燒煅後的物質用水調和至像米糊的稠度,慢慢灌入患者口中,只要能夠吞下,就一定可以存活。]

4. 治喉風方(十)

(舌大如脬。即時不救。立死者。)

冰片(一分),火硝,硼砂(各三分),殭蠶(五分),膽礬,青黛(各二分)共為細末。吹入即解。

一方凡患乳蛾。咽喉腫痛。刺少商穴。血出即松。(少商穴。在大拇指頭甲蓋旁。間一韭菜葉許即是。男左女右。刺之。又患在左。刺右指。患在右。刺左指。)

一方凡生乳蛾者。頭頂發內。必有紅泡一個。用銀針挑破。出血毒泄。吹藥尤效。

白話文:

[治療喉風方法(十)]

如果舌頭腫大到像膀胱一樣,若不及時救治,會立即死亡。

將冰片(一分)、火硝、硼砂(各三分)、殭蠶(五分)、膽礬、青黛(各二分)一起磨成細粉。將這些粉末吹入喉部,病情就會緩解。

另一個方法是,對於患有扁桃腺炎,喉嚨腫痛的人,可以針刺少商穴,血出來後症狀就會減輕。(少商穴位於大拇指指甲邊緣旁,距離約一韭菜葉寬度的地方。男性刺左手,女性刺右手。若病在左側,則刺右手;若病在右側,則刺左手。)

還有一個方法,對於生有扁桃腺炎的人,他們頭頂的髮際內必定有一個紅色的水泡。可以用銀針挑破它,讓血液和毒素排出,再吹入藥粉,效果更佳。

5. 治喉癬方(十一)

(喉症惟此最遲。久則失音。不可救。)

西牛黃,冰片(各一分),山羊血(二分),川連,燈草灰(各五分),橄欖核灰,血珀(各三分)硼砂(一錢)

共為細末。每一茶匙藥。用一茶匙蜜調之。放舌尖上徐徐嚥下。一日五次。兩月可愈。或加蜒蝣梅核燒灰二分於此方內。更妙。

白話文:

[治療喉部病變的處方(十一)]

(這種喉部病症通常發展緩慢,如果拖久了會導致失聲,屆時就無法救治了。)

所需藥材有:西牛黃、冰片(各約0.3克),山羊血(約0.6克),黃連、燈心草灰(各約2.5克),橄欖核灰、血珀(各約1克),硼砂(約3克)。

將所有藥材研磨成細粉。每次取一茶匙藥粉,用一茶匙蜂蜜調和,然後放在舌頭上慢慢吞下。每天服用五次,持續兩個月後可以痊癒。或者在這個處方裡再加入蜒蝣梅核燒成的灰約0.6克,效果會更好。

6. 蜒蝣梅方(十二)

將瓦罐貯霜梅半罐。僅數以蜒蝣入之。藏好。患咽喉症者。取梅一枚。含舌底。即有清水流出。其性極寒。不可嚥下。須覆臥張口。將清水吐盡。喉內自松。

白話文:

[蜒蝣梅方(十二)]

準備一個瓦罐,裝入半罐霜梅。然後放入數量適宜的蜒蝣後密封保存。對於患有咽喉疾病的患者,可以取出一顆梅子,放在舌下含著。不久就會有口水分泌出來,由於梅子性質極寒,所以產生的口水不能吞下。患者需俯臥並張開嘴巴,將口水全部吐出,這樣咽喉就會感到舒緩。

7. 立解咽喉腫塞方(十三)

用夏枯草花十斤。水梨肉一百斤。同煮膏貯甕中。埋地下。一年後取出。患者含少許。即消。

8. 走馬喉痹方(十四)

用土牛膝根。搗汁漱之。(對節方梗綠葉有紋者是)或用牽牛鼻繩燒灰吹之。

白話文:

[走馬喉痹處方(十四)]

使用土牛膝的根部,將其搗碎榨汁,用此汁液來漱口。(應選擇在節點處有方梗、葉子綠色且帶有紋路的土牛膝)或者,可以將牽牛的鼻繩燒成灰,然後將灰吹入患處。

9. 咽喉閉塞方(十五)

臘月初一取豬膽五六枚。用,黃連,青黛,薄荷,殭蠶,白礬,朴硝(各五錢),裝入膽內。青紙包好。將地掘一孔。方深一尺。以竹橫懸豬膽在內。地上仍蓋好。至立春日取出。待風吹去膽皮青紙。研末密收。吹之。

白話文:

在農曆十二月初一那天,取五到六個豬的膽囊。然後使用黃連、青黛、薄荷、殭蠶、白礬、朴硝(每一種材料都大約是五錢的量),將這些藥材裝進豬膽囊裡。再用青色的紙把膽囊包好。

接著,在地上挖一個洞,深度大約是一尺。然後用一根竹子橫掛在洞中,把包好的豬膽囊吊在上面,再把地上的洞蓋好。等到立春那一天,把膽囊從土裡拿出來。讓風吹乾後去掉膽皮和青紙,然後將裡面的東西磨成粉末,並妥善保存。使用時,將粉末吹入咽喉部位即可。

10. 碧雪丹(十六)

(治一切風痹蛾癬。時行諸喉症。俱可用吹。已經潰爛者。倍珍珠。加珀琥四分。真紫金藤八分,俱要研細。)

土牛膝根(鮮者五兩乾者七兩),銀花葉(鮮者四兩乾者六兩),白蘿蔔苗(四兩如無苗即用去皮淨肉七兩),荸薺苗(五兩如無苗即用去皮淨肉十兩)

以上四味。用囊盛之。入長流水。浸一宿取起。帶水磨。攪勻。澄清取粉。每粉一兩為一料。配入後藥。

遠志(八分去心甘草水泡),殭蠶(甘草水泡去水上浮涎),硼砂,真川貝,馬勃(各五分),西牛黃(五釐),人中黃,人中白,丹皮(各一錢),桔梗(三錢),冰片(三釐),珍珠(四分)

以上遠志。桔梗。丹皮。殭蠶。四位。用文火焙。余各生研。極細。無聲為度。並前粉和勻。是方為丸。含舌下亦可。為丸用土牛膝鮮者一兩。和人乳汁半酒杯。搗汁。加當門麝三釐。和藥跌丸。如綠豆大。

白話文:

這段文字描述了一種名為「碧雪丹」的中藥配方,主要用於治療各種由風濕引起的疾病、皮膚病以及咽喉疾病。對於已經潰爛的部位,應增加珍珠的份量,並加入少量的琥珀與真紫金藤,所有材料都需研磨至極細。

所需的主要草藥包括:新鮮或乾燥的土牛膝根、銀花葉、白蘿蔔苗和荸薺苗。這些材料需用布袋裝好,浸泡在流動的水中一夜,然後帶水磨碎,攪拌均勻後靜置讓其自然沉澱,取得底部的精華粉末。每一兩這種粉末作為一份基礎材料,再配以其他輔助藥材。

輔助藥材有:去心的遠志、用甘草水浸泡過的殭蠶、硼砂、真川貝、馬勃、西牛黃、人中黃、人中白、丹皮、桔梗、冰片和珍珠。其中,遠志、桔梗、丹皮和殭蠶需用小火烘烤,其餘藥材則直接研磨成極細粉末。所有材料混合均勻後,製成丸狀,可含在舌下使用。

製作藥丸時,需用新鮮的土牛膝一兩,加上半酒杯的人乳汁,一起搗碎取汁,再加入微量的麝香,和藥材混合後搓成綠豆大小的丸子。