愛虛老人

《古方彙精》~ 卷二 (13)

回本書目錄

卷二 (13)

1. 十葉散(十七)

芙蓉葉,荷葉,蕉葉,菊葉,銀花葉,紫蘇葉,柳葉,槐葉,冬桑葉,天名精葉各應時採鮮者風乾為末。候十葉備齊。等分和勻。瓷瓶收貯。猝遇喉症。外用蘆管吹之。內用甘草桔梗湯。或開水調下。每服七分。如遇無名火毒。焮腫紅赤。兼可敷消。取井華水。調敷患處。

白話文:

將芙蓉葉、荷葉、蕉葉、菊葉、銀花葉、紫蘇葉、柳葉、槐葉、冬桑葉、天名精葉等,於其生長季節採集新鮮葉子,曬乾研磨成粉末。待十種葉子的粉末都準備齊全後,將它們等量混合,裝入瓷瓶保存。如果突然遇到喉嚨疾病,可以將藥粉用蘆葦管吹入喉嚨,同時內服甘草桔梗湯,或用開水調和藥粉服用,每次服用七分。若遇到無名火毒,造成身體腫脹、發紅,也可以用此藥粉敷在患處消腫。取井水調和藥粉敷在患處即可。

2. 清咽抑火丸(十八)

生地(六兩),丹皮,麥冬,金果欖,元參(各四兩),連翹(去心),山梔(各二兩),甘草(一兩五錢),北沙參,白芍,歸尾,桔梗(各三兩),遠志,澤瀉(各一兩),荊芥穗(二兩五錢),川黃連(五錢)

各取淨末和勻。煉蜜為丸。桐子大。每服三錢。開水下。

白話文:

  • 生地(6兩):鮮地黃,有滋陰養血的作用。
  • 丹皮:牡丹皮,可清熱涼血、活血散瘀。
  • 麥冬:麥冬,能養陰潤肺、清心除熱。
  • 金果欖:可能是誤寫或特殊藥材,可能是指金銀花,有清熱解毒、涼血止痢的效果。
  • 元參(各4兩):玄參,具清熱涼血、滋陰解毒之效。
  • 連翹(去心):連翹,去其心後,有清熱解毒、消炎退腫的作用。
  • 山梔(各2兩):山梔子,可清熱利濕、涼血解毒。
  • 甘草(1兩5錢):甘草,調和諸藥、清熱解毒。
  • 北沙參:北沙參,滋陰清熱、養肺潤燥。
  • 白芍:白芍,養血柔肝、緩急止痛。
  • 歸尾:當歸的根莖部分,具有補血活血的作用。
  • 桔梗(各3兩):桔梗,宣肺利咽、祛痰排膿。
  • 遠志:遠志,安神定志、豁痰開竅。
  • 澤瀉(各1兩):澤瀉,利水滌濁、清熱降火。
  • 荊芥穗(二兩五錢):荊芥穗,疏散風熱、解表止痛。
  • 川黃連(五錢):川黃連,清熱燥濕、解毒消腫。

以上所有藥材淨化後混合均勻,煉製成蜜丸,大小如桐子,每次服用三錢,以開水送服。

3. 口舌瘡方(十九)

用黃連、炮姜灰、青黛、兒茶各等分。為末。摻之。

白話文:

使用黃連、炮姜灰、青黛、兒茶,四種成分等量。研磨成粉末後,可以撒在需要的地方。

4. 翣舌方(二十)

卒然舌大硬腫。咽喉腫閉。即時氣絕。名曰翣舌。至危之症。急用皂礬。不拘多少。以新瓦火煅紅色。放地上候冷。研細。以鐵鉗拗開牙關。將藥頻擦舌上。立效如神。飲以真百草霜。酒調下三錢。並用百草霜和酒塗之。或蒲黃乾薑等分為末摻之。內用甘草濃煎漱之。

白話文:

患者突然舌頭腫大僵硬,喉嚨腫閉,馬上就氣絕身亡,這種病症叫做「翣舌」,是極度危險的病症。

緊急情況下,要使用皂礬,份量不拘多少,用新瓦片在火上燒成紅色,放到地上待涼,研磨成細粉。用鐵鉗撬開患者牙關,將藥粉頻繁塗抹在舌頭上,效果如同神效。

同時,服用真百草霜三錢,用酒調服。再用百草霜和酒塗抹在患處。也可以將蒲黃和乾薑等量研磨成粉末混合塗抹。另外,用甘草濃煎水漱口。

5. 唇裂血出方(二十一)

用黃柏末。以薔薇根汁調塗。

白話文:

使用黃柏粉末,以薔薇根的汁液調和後塗抹。

6. 骨槽風方(二十二)

患在腮內牙根。形同貼骨疽者是。初起若誤認牙疼。多服生地石膏。以致爛至牙根。延爛咽喉。不救。當用二陳湯。加陽和丸。煎服或陽和湯(見前外症二二)消之。潰者以陽和湯犀黃丸。(見前外症五)每日早晚輪服。如有多骨。以推車散吹入。隔一夜其骨不痛。自行退出。

吹至次日無骨退出。以棗甲生肌散吹入。內服保元湯收功而止(二陳湯,陽和丸,推車散,保元湯,棗甲生肌散)五方俱開後。

白話文:

腮帮子里的牙根处生了病,像是贴骨的疽一样。一开始容易误以为是牙疼,很多人就服用生地黄和石膏,结果导致烂到牙根,蔓延到咽喉,就无法救治了。这时应该服用二陈汤,加入阳和丸煎服,或者使用阳和汤来消肿。如果已经溃烂,就用阳和汤和犀黄丸,每天早晚交替服用。如果长出很多骨头,就用推车散吹入患处,隔夜骨头就不痛了,会自己脱落。如果第二天骨头还没脱落,就用枣甲生肌散吹入患处,同时服用保元汤,收功止痛。二陈汤、阳和丸、推车散、保元汤、枣甲生肌散这五种药方都要按照药方配制后使用。

7. 二陳湯(二十三)

橘紅(五錢),製半夏(二錢),茯苓(一錢),炙甘草(五分)

白話文:

[橘紅(五錢),製半夏(二錢),茯苓(一錢),炙甘草(五分)]

  • 橘紅:五錢
  • 制半夏:二錢
  • 茯苓:一錢
  • 炙甘草:五分

8. 陽和丸(二十四)

肉桂(五錢),麻黃(一錢五分),薑炭(三錢)

取末。蜜水跌丸。如綠豆大。每服六分。和二陳湯內同煎。或送下。

白話文:

將肉桂五錢、麻黃一錢五分、薑炭三錢研磨成粉末。用蜜水將粉末製成綠豆大小的藥丸。每次服用六分,與二陳湯一起煎服,或直接用溫水送服。

9. 推車散(二十五)

取推車蟲。炙研。每一錢。入乾薑末五分。研和吹。

白話文:

【取推車蟲,炙烤後研磨成粉末。每使用一錢,加入五分的乾薑粉,研磨後吹入患處。】

10. 保元湯(二十六)

肉桂(五分),生黃耆(四錢),生甘草(八分)

若膿厚。接服陽和湯。(見前外症門二十二)

白話文:

在治療時,我們需要使用以下藥物:肉桂五分,生黃耆四錢,生甘草八分。

如果膿液過厚,請接著服用陽和湯。詳細內容請參照前面關於外症的第二十二節。

11. 棗甲生肌散(二十七)

指甲(五錢),用紅棗去核。逐個包甲。以長髮(五錢)扎棗。同象皮薄片(五錢)瓦上炙。溶成團。存性。研末。加麝香(一錢)冰片(三分)固貯。

白話文:

將指甲(約15克)剪成碎片,用紅棗去核,將每個指甲碎片包在紅棗內。用長髮(約15克)將紅棗扎緊。再將象皮薄片(約15克)放在瓦片上,用火慢慢烘烤,直到象皮熔化成團,保持其性狀。將熔化的象皮團冷卻後研磨成粉末,加入麝香(約3克)和冰片(約1克),混合均勻,密封保存。

12. 人中白散(二十八)

(治男婦大小。口舌糜爛。走馬牙疳。並咽喉腫痛。牙床腐潰。等症。)

真青黛,硼砂,人中白,粉兒茶(各一錢),元明粉,馬勃,龍腦,薄荷葉(各五分),梅花冰片(二分)

共研勻。碾極細。擦之。如病甚者。可加西黃(三分)珍珠(五分)其效尤捷。咽喉病。以蘆管吹之。日三次。夜二次。

白話文:

治療男性女性大小便不利、口舌潰爛、走馬牙疳,以及咽喉腫痛、牙床腐爛等症,可以用青黛、硼砂、人中白、粉兒茶各一錢,元明粉、馬勃、龍腦、薄荷葉各五分,梅花冰片二分,研磨成極細的粉末,塗抹患處。如果病情嚴重,可以再加西黃三分、珍珠五分,療效更佳。如果是咽喉病,可以用蘆管吹入藥粉,每日三次,夜間兩次。