《古方彙精》~ 卷二 (7)
卷二 (7)
1. 艾葉回陽散(二十七)
(治陰疽發背。陷下不痛者。)
用真艾葉一斤。硫黃。雄黃末。各五錢。水同煮半日。搗極爛。乘溫敷上。再煮再易。十餘遍。兼用神仙熏法。數次。知痛可生。不知者死。
白話文:
(用來治療陰疽發背,特別是那些內陷而不疼痛的情況。)
使用真正的艾葉一斤,硫磺和雄黃粉各五錢,一同用水煮約半日。煮完後將材料搗成極為細膩的糊狀,趁其溫熱時敷在患處。材料冷卻後再次加熱,重複此過程十幾次。同時,配合使用神仙燻法數次。如果患者開始感到疼痛,表示有康復的可能;若始終無感,則情況可能危急。
注:「神仙燻法」是指一種傳統的中醫療法,具體操作需根據具體情況和專業指導進行。
2. 隔皮取膿法(二十八)
(凡患毒深遠。刀難直取。並患人畏懼開刀者。俟膿熟時用此法甚善。如膿不從毛竅出者。若用藥塗之。其不塗藥之處。旁邊綻出一洞。自會出膿。)
驢蹄皮(一兩即腳底剔下者是炒用),蕎麥麵(一兩),草烏(四錢刮去皮研)
共為末。和勻。加食鹽五錢。以水糊作薄餅。瓦上炙微黃色。再研細。以醋調攤白紙上。貼患處。其膿水自從毛孔而出。蓋以草紙。滲濕再換。膿盡紙燥。腫即消。
白話文:
【隔皮取膿法(二十八)】
(只要是毒素深入體內,手術難以直接取出,或是病人害怕動刀的情況下,在膿瘍成熟的時候使用這個方法非常適合。如果膿瘍不是從毛髮孔隙冒出,可以使用藥物塗抹,未塗藥的地方,周邊會自然裂開一個小洞,膿液就會自動流出。)
所需材料:驢蹄皮(一兩,就是從驢蹄底部剝下的皮,需炒過後使用)、蕎麥粉(一兩)、草烏(四錢,需颳去外皮後研磨)。
製法:將上述材料磨成粉末,混合均勻後,加入五錢的食鹽,用水和成薄餅狀,在瓦片上烤至微黃色,再進一步研磨成細粉,以醋調和攤在白紙上,貼於患部,膿水就會從毛孔中自然排出。再蓋上一層草紙,一旦紙張濕透就立即更換,等到膿水排盡,紙張變乾,腫脹的情況就會減輕。)
3. 黑龍丹(二十九)
(治一切惡瘡怪毒。或生於橫肉筋窠之間。因擠膿用力太過。以致胬肉突出。如梅如慄。翻花紅赤。久不縮入。此乃損傷筋脈使然。不明其義。輒以降蝕腐化。但去其小者。復又突出大者。屢蝕屢突。經年不愈。用此方。立可奏效。)
大熟地(切片烘乾炒枯),烏梅肉(炒炭)
上以枯熟地末一兩。配烏梅炭三錢。共研極細。摻膏藥上貼之。不過三五日。其胬肉收進。隨用地慄生肌粉(見後三十八)糝膏上。貼患處。收口。即愈。凡陰虛。腎氣不足之人。或患脫肛。諸藥罔效。用此方。以防風升麻各一錢。煎湯調搽。立即收上。兼內服補中湯(見內症十號)五福飲(見內症十七)等煎劑。後不復發。
白話文:
這段文字描述了一種名為「黑龍丹」的藥方,主要用來治療各種嚴重的瘡口和異常的毒素。有的時候,這些瘡口可能出現在肌肉或筋絡之間,如果在擠壓膿包時用力過猛,可能會導致肉芽組織突出,形狀像梅子或栗子,表面紅腫,長時間無法縮回。這是因為傷害到了筋脈所導致的。如果誤解了這種情況,而使用了降蝕或腐化的療法,雖然可以去除較小的肉芽,但可能會有更大的肉芽再次突出,這樣反覆多次,多年都無法痊癥。然而,使用這個配方,就能很快看到效果。
具體藥方是:取大量熟地黃,切成薄片,烘乾炒至乾枯,再取烏梅肉,炒至炭黑色。然後,把一兩量的乾枯熟地黃粉末,配上三錢的烏梅炭,一起研磨至極細。將此藥粉撒在膏藥上,貼在患處,通常在三到五天內,肉芽就會縮回。接著,再使用地榆生肌粉(詳見後面第三十八個配方)撒在膏藥上,貼在患處,以幫助傷口癒合。
此外,對於陰虛、腎氣不足的人,或者有脫肛問題,使用其他藥物都無效的情況下,可以使用這個配方,加入防風和升麻各一錢,煎成湯藥,塗抹在患處,可以立即縮回。同時,內部服用補中湯(詳見內科第十號配方)或五福飲(詳見內科第十七號配方)等煎煮的藥劑,這樣就不會再復發了。
4. 烏金膏(三十)
巴豆一斤。去殼衣。淨肉。放鍋內。炒化為油。去火毒。凡瘡腐爛。將油薄搽其上。其腐自脫。或患處結實不潰。膿不出。將油搽在瘡上。外蓋膏藥。過夜實化為膿。
白話文:
【烏金膏(三十)】
使用一斤的巴豆。去除外殼和內膜,只留下純淨的果肉。將果肉放在鍋中炒製,直到它融化成油狀,這樣可以去除巴豆中的火毒。對於已經腐爛的傷口,可以將這巴豆油輕輕塗抹在上面,腐肉就會自行脫落。或者如果傷口堅硬不破潰,膿血無法排出,同樣可以將巴豆油塗抹在傷口上,然後在外面貼上膏藥,過一夜後,堅硬的傷口就會轉化成膿液。
5. 清涼膏(三十一)
(治一切瘡瘍潰後。宜用之。)
當歸(二兩),白芨,白芷,木鱉子,黃柏,白蘞,乳香,白膠香(各五錢),黃丹(五兩)用真淨麻油十二兩。煎前六味。槐柳枝順攪。油熟丹收。然後下乳香膠香二味。
白話文:
(適用於所有瘡瘍在癒合後的情況,適合使用此藥膏。)
所需材料為:當歸(60克)、白芨、白芷、木鱉子、黃柏、白蘞、乳香、白膠香(各15克)、黃丹(150克)。使用純淨的麻油240克來煎煮前面提到的六種材料。在煎煮過程中,使用槐樹或柳樹的枝條順著同一方向攪拌,等到油完全熟透後,再加入黃丹進行收油。最後,再將乳香和白膠香這兩種材料加入其中。
6. 蜣龍丸(三十二)
(治一切遠年瘡毒。起管成漏。膿血時流。久不收口。服此自能收功。)
韭菜地上蛐蟮(十六兩以酒洗淨泥),蜣螂(八個即推車蟲又名扒痾蟲),穿山甲(一兩麻油炒黃研末),刺蝟皮(連刺五錢同上二樣俱瓦上炙研末),真象牙屑(一兩另研極細)
上末共和勻再研。煉蜜為丸。桐子大。大人每服八分。小兒每服五分。俱開水送下。服藥未完。其管自能逐節推出。以剪子剪去敗管。勿傷肌肉。藥畢管亦褪盡。
白話文:
(用於治療各種長期的瘡毒。形成管狀並發展成漏管。時常有膿血流出,久久不能癒合。服用這個藥方可以見效。)
所需材料:從韭菜地裡抓取的蚯蚓(16兩,需用酒清洗乾淨去除泥沙),蜣螂(8隻,也就是俗稱的推車蟲或扒痾蟲),穿山甲(1兩,用麻油炒至金黃色後研磨成粉),刺蝟皮(連同刺一起共5錢,與上面兩種材料一同在瓦片上烘烤後研磨成粉),真正的象牙碎片(1兩,需單獨研磨得非常細碎)
將以上粉末材料混合均勻後再次研磨,加入煉製好的蜂蜜製成藥丸,大小如桐子。成人每次服用量為8分,兒童則減半,每次服用5分,都應以開水吞服。在藥物尚未服用完畢前,管狀瘡口會自行逐節排出,此時可用剪刀小心剪除壞死的部分,千萬不要傷及周圍健康組織。當藥物服用完畢,管狀瘡口也會完全脫落。
7. 玉紅膏(三十三)
(治一切癰疽發背。對口。大毒。膿潰已盡。腐去孔深。洞見膈膜者。用此填塞瘡口。自能生肌。長肉。收口。)
當歸(二兩),白芷(五錢),紫草(二錢),甘草(一兩二錢)
用麻油十六兩。將前藥浸七日。煎至藥枯漉去渣。將油再熬。至滴水成珠。下白蠟二兩。攪勻。次下研細血竭四錢。待冷。再下輕粉四錢。待成膏。蓋好聽用。愈陳愈佳。凡瘡口深陷。以新棉花蘸塗。此膏塞之。自能收口。不得加減。恐反不效。
白話文:
[玉紅膏(三十三)]
(用於治療所有類型的膿腫、背部長瘡。口部感染、極度毒性感染,以及膿液已經排盡,腐肉清除後留下的深孔,甚至能看到膈膜的情況。使用此藥膏填塞傷口,能促進新生肌肉,長出新肉,幫助傷口癒合。)
所需藥材:當歸(60克)、白芷(15克)、紫草(6克)、甘草(36克)
製作方法:取麻油256克,將上述藥材浸泡七天。然後煎煮直到藥材枯萎,過濾掉殘渣。將油再次熬煮,直到滴入水中會形成小珠子的狀態,加入白蠟32克,攪拌均勻。接著加入研磨細緻的血竭12克,等冷卻後再加入輕粉12克。待其凝固成為膏狀,封存起來備用,越久越好。對於深度傷口,可用新棉花沾取此膏塗抹,然後填塞傷口,有助於傷口癒合。切記不可增減份量,否則可能失去療效。)