《古方彙精》~ 卷二 (6)
卷二 (6)
1. 神驗疔毒丸(一)
(治一切疔毒。)
大黃,巴豆(去心皮生用),雄黃(各三錢)
上三味。共合一處。用石臼杵。搗爛如泥。以飛羅面、陳醋、煮糊。同藥搗極細爛為丸。如鳳仙子大。病重者。二十三丸。輕者二十一丸。再輕者十九丸。單數為度。放在舌上。熱水送下。服後打噎則愈。如泄。更好。俟泄。三四次。即以新汲井水飲之。則止。如病重。不省人事。
將二十三丸。用開水和開。從口角邊灌下。服後將病人扶起。端坐片刻。即醒。至輕者可不服。初服藥時。勿吃涼物冷水。恐不泄瀉。忌雞、魚、蔥、蒜、牛、馬、犬、肉。並炙爆辛熱。飲酒房事。至七日方好。不可疏忽。有金線巴豆最妙。
白話文:
治療各種疔毒,取大黃、巴豆(去心皮生用)、雄黃(各三錢),混合在一起,用石臼搗成泥狀,再加入飛羅面和陳醋煮成糊狀,繼續將藥物搗至極細,做成如鳳仙子般大小的藥丸。病重者服二十三丸,較輕者服二十一丸,再輕者服十九丸,以單數為度。將藥丸放在舌頭上,用熱水送服。服藥後如果打噎,就表示藥效開始發揮;如果腹瀉,效果更佳。腹瀉三四次後,喝些新汲取的井水即可止瀉。若病重昏迷不醒,則將二十三丸用開水化開,從口角邊灌入。服藥後扶起病人端坐片刻,即可清醒。病情較輕者則可不服藥。服藥期間忌食生冷,以免影響藥效。忌食雞、魚、蔥、蒜、牛、馬、犬、肉,以及炙爆辛熱的食物,也禁止飲酒和房事。七日後才可恢復正常飲食,不可疏忽。若能找到金線巴豆效果最佳。
2. 拔疔散(二)
(治疔瘡。一時疼痛非常。亦陽症也。但忽生之時難辨。以生黃豆嚼之。不知腥臭。即是疔毒。其瘡頭必發黃泡。中或現紫黑之色。更須細看。泡中必有紅白一線。通於泡外。大約疔生足上。紅線由足入臍。疔生手上。紅線由手入心。疔生唇上。紅線由唇入喉。如見此紅線之盡處。用瓷鋒刺出毒血。免毒氣攻心。白線不必刺破。)
甘菊花,紫花地丁(各一兩)
用水煎服一劑。紅白線退。二劑。疔毒消。三劑。全愈。若已潰者。亦用此方。加當歸二兩治之。不必四劑而肉生矣。
白話文:
治疔瘡
治療疔瘡,初期疼痛非常劇烈,屬於陽證。但剛發病時不易辨別,可以取生黃豆嚼食,如果沒有腥臭味,就是疔毒。
疔瘡的瘡頭會發黃泡,泡中可能出現紫黑色,要仔細觀察,泡中一定有一條紅白相間的線,連通至泡外。
一般來說,疔瘡長在腳上,紅線從腳部直通肚臍;疔瘡長在手上,紅線從手部直通心臟;疔瘡長在嘴唇上,紅線從嘴唇直通喉嚨。
找到紅線的盡頭,用瓷器尖端刺出毒血,避免毒氣攻心。白線則不必刺破。
方藥
甘菊花、紫花地丁各一兩,用水煎服一劑,紅白線就會消退;服兩劑,疔毒就會消散;服三劑,便可痊癒。
如果已經潰爛,也可以用此方,再加入當歸二兩治療。不用服四劑,肉就會長出來。
3. 皂礬丸(三)
(治一切五色疔瘡。初起。或有小白頭一粒。或癢或麻木。憎寒發熱。及疔毒走黃。黑陷昏憒嘔惡等症。)
豬牙皂(切碎研細末),白礬(生研極細各三錢),真乾蟾酥(一兩切片)
上將蟾酥。用滴花燒酒浸軟。加入礬皂二末。和勻搗為丸。如綠豆大。晾乾。收貯。每服一丸。將蔥白衣裹藥。以好酒送下。勢重者每日服二次。此藥。每次止可服一粒。如服兩粒。恐致嘔吐。慎之慎之。或加麝香三分。同搗為丸更妙。
白話文:
治療各種顏色疔瘡的古方
適用症狀:
- 治癒各種顏色的疔瘡。
- 初期症狀:可能出現白色小膿頭,伴隨瘙癢或麻木感,畏寒發熱。
- 疔毒發展後:可能出現黃色膿液,黑色潰爛,昏迷、噁心嘔吐等症狀。
藥方:
- 豬牙皂:切碎研成細末,三錢。
- 白礬:生研成極細末,三錢。
- 真乾蟾酥:一兩,切片,用滴花燒酒浸軟。
製法:
- 將浸軟的蟾酥切片,加入研好的豬牙皂和白礬末,混合均勻,搗成綠豆大小的丸藥。
- 晾乾,保存備用。
服用方法:
- 每服一丸,用蔥白包裹藥丸,以好酒送服。
- 症狀嚴重者,每日服用兩次。
- 此藥每次只可服用一粒,若服用兩粒,恐引起嘔吐,需謹慎服用。
- 可加入麝香三分,一同搗成丸藥,效果更佳。
4. 拔疔秘方(四)
鰣魚靨。用手拈下。不見水。陰乾收貯。用時以銀針撥開疔頭。將一片貼上。以清涼膏(見前外症三一)蓋之。俟一宿揭開。其疔連根拔出。後用乳沒生肌散。(見前外症三七)收功。
一方用銀硃。濫雞屎。各一錢。荔枝肉。烏梅肉。各十個。蝸牛十條。先用麝香塗疔口。將前藥共搗敷上。痛即止。其疔一夜拔出。
白話文:
取鰣魚的魚鱗,用手輕輕摘下,不沾水,陰乾保存。使用時,用銀針撥開疔瘡的頭部,將魚鱗貼上,用清涼膏蓋住。等一夜揭開,疔瘡就會連根拔除。之後再用乳沒生肌散收口。
另一種方法是用銀硃和雞屎各一錢,荔枝肉、烏梅肉各十個,蝸牛十條,先用麝香塗抹疔瘡開口,再將這些藥材一起搗碎敷在患處,疼痛就會立即止住,疔瘡也會在一夜之間消失。
5. 菊花散(五)
(治疔腫惡瘡。危急垂死者。)
用菊花葉。或根不拘分兩。搗汁。酒沖熱服。取汗。渣敷患處。
白話文:
【治療腫瘤和惡性潰瘍。對於臨危垂死的患者。】
使用【菊花葉】。葉子或根不分量,搗碎後提取汁液,加入酒後熱服,以引發出汗。然後,使用壓榨剩下的殘渣敷在患處。
6. 清裡散(六)
(治癰疽疔毒。內攻患處。麻木。嘔吐。昏憒。牙關緊閉。有奪命之功。)
熟石膏(五錢),徽州上等松蘿茶(一兩)
為末。大人服三五錢。小兒服二錢。生蜜調和。空心熱酒送下。立效如神。日進二服。有回生之功。
白話文:
治療癰疽疔毒,內攻患處,伴隨麻木、嘔吐、昏迷、牙關緊閉,有奪命之功。取石膏五錢、徽州上等松蘿茶一兩,研成細末。成人每次服三到五錢,小兒每次服二錢,用生蜜調和,空腹用熱酒送服,立竿見影,效果神奇。每天服用兩次,有起死回生的功效。
7. 回疔散(七)
(治一切疔毒走黃。神昏。發腫。)
用土蜂窩。有子者。一兩。蛇蛻一條。泥裹火煅。存性。為末。研和。每服二錢。開水下。少頃大痛。痛則許救。毒化黃水。痛止命活。
白話文:
這段中醫古籍記載了一個治療各種疔毒、發黃、神志昏迷、腫脹的方子。
藥方:
- 土蜂窩:取有蜂蛹的蜂窩,用量一兩。
- 蛇蛻:取蛇蛻一條。
製法:
- 將土蜂窩和蛇蛻用泥土包裹,放入火中煅燒至性狀保持,不要燒成灰。
- 將煅燒後的藥材研磨成粉末。
用法:
- 每次服用兩錢(約7.5克)。
- 用開水送服。
- 服藥後可能短時間內感到劇烈疼痛,但疼痛是藥效發揮的表現,不可過早服用解痛藥,待疼痛減輕即可。
功效:
- 解毒化膿,使黃水排出。
- 疼痛消失,病患性命得以保全。
註解:
- 此方僅供參考,請勿自行嘗試。
- 疔毒、發黃、神志昏迷、腫脹等症状需由專業醫生診斷治療。
- 土蜂窩和蛇蛻均為中藥材,使用需謹慎,需在專業醫生指導下使用。
8. 疔瘡走黃(八)
疔瘡誤食豬肉走黃。法在不治。急搗芭蕉根汁服之。可救。
白話文:
如果疔瘡病人誤食了豬肉導致病情惡化(走黃),這種情況下無法通過治療來改善。應立即採用緊急措施,使用芭蕉根的汁液服用,這樣可以輓救生命。
9. 救唇湯(九)
(治唇上生疔。或口角。或上下唇。最宜速治。否則火毒炎炎。且難飲食。往往有腐潰而死者。兼治頭面上疔。)
紫花地丁,金銀花(各一兩),白果(二十個),桔梗,生甘草,知母(各三錢)
用水煎服。未潰者三劑。潰者五劑。取效。
一治各種疔毒。及癰疽腫毒。初起用白菊花。連根一株。(去泥淨)蒲公英(無葉。取根。紫花者更妙。)各等分。搗爛取汁。沖酒服。渣敷患處。立刻消散。
白話文:
治療嘴唇上生瘡,無論是嘴角、上唇或下唇,都要儘快處理。否則火毒蔓延,不僅難以進食,甚至可能潰爛致死。此方也適用於頭面部疔瘡。用紫花地丁、金銀花各一兩,白果二十個,桔梗、生甘草、知母各三錢,加水煎服。未潰者服三劑,潰者服五劑,即可見效。另外,治療各種疔毒、癰疽腫毒,初期可用白菊花連根一株(去泥淨)、蒲公英(無葉,取根,紫花者更佳),各等分,搗爛取汁,沖酒服用,渣敷患處,可迅速消散。
一治疔腫流火。並一切外患。紅腫焮痛。取煤塊黑亮者研極細末。陳醋調敷。干則頻頻潤濕。痛止腫消。神效。
一治石片疔毒。是症多由患外症起。蒜艾炙之過度。火氣內逼。風因火發。致肉如石片飛去。用家菊花葉。芙蓉根。芭蕉根忍冬藤。各五錢。搗汁。煎地漿水沖服。外用井底泥敷患處。
一治鼻內疔。用爛黃雞屎。荔枝肉。同搗爛。塗患處。即愈。
白話文:
治療疔瘡腫痛和各種外傷,以及紅腫發炎疼痛,取煤塊黑色光亮者研磨成極細的粉末,用陳醋調和敷在患處,乾燥了就頻繁地潤濕,疼痛止住腫消,效果神奇。
治療石片疔毒,這種病症大多是由患外傷引起,蒜艾炙烤过度,火氣内逼,風因火發,導致肉像石片一样飞散。用菊花葉、芙蓉根、芭蕉根、忍冬藤各五錢,搗碎取汁,用地漿水沖服,外用井底泥敷在患處。
治療鼻內疔,用爛黃雞屎和荔枝肉一同搗爛,塗在患處,即可痊癒。
一治指頭蛇疔。用生雞蛋一個。去白用黃。以荔枝肉。嚼爛攪勻。裝入殼內。套指頭上。即消。
一治烏茄疔。是症由農家糞地上。經烈日曬過。赤足行走。受此熱毒。必至足趾腫痛。似潰非潰。用鴨毛煎湯。和皂礬洗之。立瘥。
白話文:
治療手指蛇疔,用生雞蛋一個,去蛋白留蛋黃,再用荔枝肉嚼爛攪拌均勻,裝入蛋殼內,套在指頭上,很快就能消腫。
治療烏茄疔,這種病症是由農家糞地上經烈日曬過,赤腳行走,受到熱毒所致,腳趾會腫痛,看似要潰爛卻又沒有完全潰爛。用鴨毛煎湯,混合皂礬洗患處,就能立刻痊癒。