《太平聖惠方》~ 卷第八十三 (12)
卷第八十三 (12)
1. 治小兒腹痛諸方
夫小兒腹痛者。多由冷熱不調。冷熱之氣與臟氣相擊。故為痛也。其熱痛者則面赤。或壯熱。四肢煩。手足心熱是也。冷而痛者面色或青或白。甚者乃至面黑。唇口爪甲皆青是也。
治小兒腹痛不忍。鱉甲丸方。
白話文:
小孩子的腹痛,大多是冷熱失調造成的。冷熱之氣和內臟之氣互相激盪,所以會疼痛。
熱痛的人臉色紅潤,可能發燒,四肢痠軟,手腳心發熱。
冷痛的人面色蒼白或青紫,嚴重者甚至面部發黑,嘴脣、指甲也呈青紫色。
鱉甲(塗醋炙令黃去裙襴),防葵,訶黎勒(煨用皮),川大黃(銼微炒),人參(去蘆頭),郁李仁(湯浸去皮尖微炒銼研入),當歸(銼微炒以上各半兩)
白話文:
鱉甲(塗上醋,烤黃去除裙邊),防葵,訶子(燒烤後使用果皮),川大黃(切成小塊,略微炒過),人參(去除根鬚),烏梅核(用熱水浸泡,去皮和頂端,略微炒過並研成粉末,加入其中),當歸(切成小塊,略微炒過,以上各半兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以粥飲下五丸。得微利瘥。量兒大小。以意加減。
治小兒冷熱不調。腹內多痛。當歸散方。
白話文:
將上面的藥材研磨成粉末,加蜂蜜調和製成丸劑,顆粒大小如綠豆。服用時不限時段,用稀飯送服五顆丸劑。如果能輕微瀉下,則病症可恢復。根據兒童的大小,酌情增減用量。
當歸(銼微炒),枳殼(麩炒微黃去瓤),赤芍藥,川大黃(銼微炒以上各半兩)
白話文:
當歸(切薄片,稍微炒過),枳殼(用麩皮炒至微黃,去瓤),赤芍藥,川大黃(切薄片,稍微炒過,以上各味藥半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。放溫。量兒大小。分減服之。
治小兒卒壯下。腹痛不止。人參散方。
白話文:
治療小孩突然腹痛不休的情況,可用「人參散」。這是一個古方,做法如下:將所有藥材搗碎研磨成粉末,每次取用一分(即一錢)。用小碗盛裝五分(約半杯)的水,將這些藥粉加入水中,煮沸後再小火慢熬至剩餘五分之一的水量,然後過濾掉藥渣,讓藥汁稍微冷卻至溫熱適度。根據孩子的年齡和體型大小,調整服用的劑量。
人參(半兩去蘆頭),當歸(半兩銼微炒),甘草(一分炙微赤銼),乾薑(一分炮裂銼),黃耆(一分銼),細辛(一分)
白話文:
人參(半兩,去除根須) 當歸(半兩,切片並稍微炒過) 甘草(一份,烤至略微泛紅後切片) 乾薑(一份,烤裂後切片) 黃耆(一份,切片) 細辛(一份)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。稍熱服。量兒大小。以意加減頻服。
治小兒傷冷腹痛。青橘皮散方。
白話文:
治療小孩受寒引起的腹部疼痛,使用「青橘皮散」藥方。
配方如下:
- 上述藥材,研磨成細末。
- 每次服用量為一錢(約等於3公克)。
- 使用一小杯水,進行煎煮。
- 煎至剩下五分之一的水量後,過濾掉渣。
- 待藥汁微熱時,讓小孩服用。
- 根據小孩的年齡和體力大小,自行調整每次服用的量,並頻繁服用以達到療效。
請注意,這是根據古代中醫理論製作的傳統藥方,若小孩出現嚴重症狀或持續不見好轉,應立即尋求專業醫生的診斷和治療。
青橘皮(湯浸去白瓤焙),桔梗(去蘆頭),赤芍藥(以上各半兩)
白話文:
青橘皮(用熱水浸泡後去除白色內瓤並焙乾),桔梗(去除根須),赤芍藥(以上各半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
白話文:
上件藥物。先將其打碎研磨成細末,每次服用的劑量約為一錢。然後取一小杯的水,進行煎煮,直到剩餘五分的量,接著過濾掉藥渣。這種服用方式無需特定時間限制,根據兒童的年齡大小,適量調整服用份量,並在溫熱狀態下飲用。
再來一個方子。
木香,高良薑,白朮,人參(去蘆頭以上各一分),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粥飲調下半錢。量兒大小。以意加減。
白話文:
木香、高良薑、白朮、人參(以上每種各一錢,去除人參根鬚),厚朴(半兩,去除粗糙的外皮,塗上生薑汁烤製至香氣撲鼻)
2. 治小兒腹脹諸方
夫小兒腹脹者。是冷氣結於腑臟故也。小兒腑臟軟弱。有風冷邪氣客之。搏於腑臟。則令腹脹。若胃虛冷。移入於胃。食則不消。若腸虛。冷氣乘之。多變下痢也。
治小兒脾虛。腹脹。不能乳。訶黎勒丸方。
白話文:
小兒腹脹的原因是,寒氣凝結在臟腑所致。小兒的臟腑虛弱,如果有風寒邪氣侵犯,與臟腑相撞擊,就會導致腹脹。如果胃氣虛寒,寒氣移入胃中,就會影響消化。如果腸氣虛寒,寒氣乘虛而入,就容易引發下痢。
訶黎勒(半兩煨用皮),木香(一分),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),人參(一分去蘆頭),白朮(一分),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),乾薑(一分炮裂銼),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
**訶黎勒:**半兩,煨熟後取其皮 **木香:**一分 厚朴: 半兩,去除粗糙的外皮,用生薑汁塗抹後炙烤至香氣濃鬱 人參: 一分,去除蘆頭 **白朮:**一分 陳橘皮: 半兩,用熱水浸泡後去除白色瓤肉,然後烘乾 乾薑: 一分,炮製後掰成碎塊 甘草: 一分,炙烤至微微發紅,然後掰成碎塊
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如麻子大。每服。以粥飲下五丸。日三四服。量兒大小。加減服之。
治小兒脾胃虛冷。腹脅脹滿。四肢不和。乳食減少。丁香散方。
白話文:
【丁香散】配方如下:
- 將所有藥材研磨成細末。
- 為了調和藥性,用煉製的蜂蜜將藥末攪拌成丸狀,每個丸子的大小約如麻籽般大小。
- 每次服用時,以粥或飲料送服五個丸子。
- 每日可服用三到四次,依照孩子的年齡和體質調整服藥數量。
此方適用於治療小孩的脾胃虛弱、腹部脹滿、四肢活動不協調、飲食減少等症狀。
丁香(一分),桂心(一分),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),白朮(一分),人參(一分去蘆頭),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)
白話文:
丁香(1 克),桂心(1 克),厚朴(30 克,去除粗皮,塗抹生薑汁後烘烤至香熟),白朮(1 克),人參(1 克,去除根鬚),陳橘皮(30 克,用熱水浸泡後去除白色果肉,烘烤)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。棗一枚。
煎至五分。去滓溫服。日三四服。更量兒大小。加減服之。
治小兒心腹虛脹。木香散方。
白話文:
治療小孩心腹虛脹的藥方:木香散。
取上等藥材,研磨成細末。每次服用一錢。用一小杯水加入少量生薑和一個棗子一起煎煮,直到剩下五分之一的量。過濾後溫服。每日可服用三到四次,根據孩子的年齡和體重調整用量。
此藥方專治小孩的心腹虛脹症狀。
木香(一分),桑根白皮(半兩銼),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),川大黃(一分銼碎微炒),益智子(半兩去皮),草豆蔻(半兩去皮),麝香(一分細研)
白話文:
木香(1 分) 桑樹根部的白皮(半兩,切成碎塊) 橘皮(半兩,用熱水浸泡後去掉白瓤,烘烤) 川大黃(1 分,切碎並軽く炒) 益智仁(半兩,去皮) 草豆蔻(半兩,去皮) 麝香(1 分,研磨成細粉)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。
煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。加減服之。
治小兒心腹氣壅。脹滿虛熱。不能乳食。大小腸氣滯。赤茯苓散方。
白話文:
將上述藥材研磨成粗粉,每服一錢(約3公克)。用一小碗水,加入少許生薑,煎煮至五分(約三分之二)時,去除藥渣,不拘時服用。依據孩子的年齡大小,酌量加減藥量。
此方名為赤茯苓散,主治小兒心腹氣滯,腹部脹滿、虛熱、不能吃奶或進食,大小腸氣滯等症狀。
赤茯苓,木通(銼),人參(去蘆頭),甘草(炙微赤銼),枳實(麩炒微黃),當歸(銼微炒以上各一分),川大黃(半兩銼微炒)
白話文:
赤茯苓、木通(弄碎)、人參(去掉鬚根)、甘草(烤到微紅,切碎)、枳實(用麩皮炒到稍黃)、當歸(切碎並微炒,以上各取一份)、川大黃(半兩,切碎並微炒)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。以意加減。
又方。
白話文:
上件藥物。先將其打碎研磨成細末,每回服用一錢。以半杯水煮沸後,煎煮至剩下約三分之一。接著,濾掉藥渣,隨時溫服即可。依照小孩的年齡大小,酌情增減藥量。
另外一個方子。
鱉甲(一分塗醋炙微黃去裙襴),赤茯苓(一分),青橘皮(一分湯浸去白瓤焙),川大黃(半兩銼微炒),枳殼(一分麩炒微黃去瓤),川朴硝(半兩)
白話文:
鱉甲(1 份,塗上醋,炙烤至微黃,去除裙襴部分) 赤茯苓 (1 份) 青橘皮 (1 份,浸泡在熱水中去除白色果肉,烘烤) 川大黃 (半兩,切碎,稍微烘炒) 枳殼 (1 份,用麩子拌炒至微黃,去除果肉) 川朴硝 (半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。以意加減。
治小兒心腹氣脹。胸膈煩滿。前胡散方。
白話文:
治療小孩的心腹脹氣和胸膈的煩滿,使用前胡散的配方如下:
取所需的藥材,打成細粉(羅為散),每次服用的份量約為一錢(古代單位,相當於現今約3克)。用一小杯(盞)的水,煮沸後再慢火煎至剩下五分之一的水量。然後過濾掉藥渣,不限定在特定時間內飲用,溫熱服下。根據小孩的年齡大小,可以酌情增減份量。
此方專門針對小孩的心腹脹氣和胸膈的煩滿症狀進行治療。
前胡(半兩去蘆頭),丁香(一分),甘草(一分炙微赤銼),人參(一分去蘆頭)
白話文:
前胡(15 克,去除蘆頭) 丁香(3 克) 甘草(3 克,炙烤至微紅後切碎) 人參(3 克,去除蘆頭)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。以意加減。
治小兒心腹脹滿。乾嘔不止。人參散方。
人參(一分去蘆頭),甘草(一分炙微赤銼),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入生薑少許。
煎至五分。去滓。不計時候。溫服。量兒大小。以意加減。
治小兒心腹氣脹喘粗。不下食方。
牽牛子(微炒),木香,馬兜鈴(以上各一分)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。以意加減。
治小兒氣不和。心腹脹滿。不欲乳食。檳榔散方。
檳榔(半兩),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),丁香(一分)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。量兒大小。以意加減。
治小兒腸內氣壅。脹滿。不下奶食方。
川大黃(半兩銼微炒),木香(一分),青橘皮(一分湯浸去白瓤焙),檳榔(一分)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。
煎至五分。去滓。不計時候溫服。以利為效。量兒大小。以意加減。
白話文:
將藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水煎煮,加入少許生薑,煎至五分,去除藥渣,不限時間溫服。根據孩子的年齡大小,適當調整用量。
這方治小兒心腹脹滿,乾嘔不止。
將人參(去蘆頭,取一分),甘草(一分,微炙呈赤色,切碎),陳橘皮(一分,用湯浸泡去除白瓤,然後烘乾)這三種藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水煎煮,加入少許生薑,煎至五分,去除藥渣,不限時間溫服。根據孩子的年齡大小,適當調整用量。
這方治小兒心腹氣脹喘粗,不願吃飯。
將牽牛子(微炒),木香,馬兜鈴(各取一分)這三種藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水煎煮,煎至五分,去除藥渣,不限時間溫服。根據孩子的年齡大小,適當調整用量。
這方治小兒氣不順暢,心腹脹滿,不願吃奶或食物。
將檳榔(半兩),厚朴(半兩,去除粗皮,塗上生薑汁,用火烤至香熟),丁香(一分)這三種藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水煎煮,煎至五分,去除藥渣,不限時間溫服。根據孩子的年齡大小,適當調整用量。
這方治小兒腸道內氣體積聚,脹滿,不願吃奶或食物。
將川大黃(半兩,切碎,微炒),木香(一分),青橘皮(一分,用湯浸泡去除白瓤,然後烘乾),檳榔(一分)這四種藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用一錢,用一小碗水煎煮,煎至五分,去除藥渣,不限時間溫服。只要通便即可,根據孩子的年齡大小,適當調整用量。