王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八 (4)

回本書目錄

卷第八 (4)

1. 辨陽明病形證

傷寒二日。陽明受病。陽明者。胃中寒是也。宜桂枝。

太陽病而發汗。汗雖出復不解。不解者轉屬陽明也。宜麻黃。

陽明病外證身熱汗出。而不惡寒。但惡熱。宜柴胡湯。

白話文:

傷寒病發兩天,陽明經受了病邪。陽明經就是胃部寒涼。應該用桂枝治療。

太陽病發熱,用汗法治療後,雖然出了汗,但病症依然未解。未解的病症就會轉到陽明經。應該用麻黃治療。

陽明病的外部症狀表現為身體發熱、出汗,但不畏寒,只怕熱。應該用柴胡湯治療。

陽明中風。頭痛口苦。腹滿微喘。發熱惡寒。脈浮而緊。下之即小便難。宜桂枝麻黃湯。

白話文:

陽明經受風寒,導致中風。出現頭痛、口苦、腹脹、輕微喘息,發熱、畏寒。脈象浮而緊。如果馬上瀉下,就會出現小便困難。建議使用桂枝麻黃湯治療。

陽明中寒不能食。小便不利。手足濈然汗出。欲作堅症也。所以然者。胃中水穀不化故也。宜桃仁承氣湯。

白話文:

陽明經受寒邪侵襲,導致食物不能消化,小便也不通暢。手腳卻異常出汗。這樣下去就會形成實證。之所以會這樣,是因為胃裡的水穀沒能消化。此時應使用桃仁承氣湯。

陽明病能食。下之不解。其人不能食。攻其熱必噦者。胃中虛冷也。宜半夏湯。

陽明病脈遲發熱。頭眩。小便難。此欲作谷疸。下之必腹滿。宜柴胡湯。

白話文:

陽明熱症的患者,還能進食,但是用瀉法治療後病情沒有好轉,而且患者不能進食,使用攻熱的方法就會嘔吐,這是因為胃中虛寒所致。此時應採用半夏湯治療。

陽明病當多汗而反無汗。身如蟲行皮中之狀。此為久虛故也。宜朮附湯。

白話文:

陽明經之證,原本應汗出較多,但實際上卻沒有出汗。身體感覺皮膚裡面有蟲在爬,這是因為身體虛弱已久所致。此時應該使用朮附湯來治療。

冬陽明病反無汗。但小便利。嘔而咳。手足厥。其頭必痛。宜建中湯。

冬陽明病脈浮而緊。必發潮熱。其脈浮者。宜黃芩湯。

陽明病無汗。小便不利。心中熱壅。必發黃也。宜茵陳湯。

陽明病被火灸。其額上微有汗出。小便不利者。必發黃也。宜茵陳湯。

陽明病口乾。但漱水不欲咽者。必鼻衄也。宜黃芩湯。

白話文:

冬天的陽明病患者,如果出現沒有出汗、小便頻繁、嘔吐咳嗽、手腳冰冷、頭部疼痛等症狀,應該服用建中湯。

冬天的陽明病患者,如果脈象浮緊,必定會發燒,這種脈象浮的患者,應該服用黃芩湯。

陽明病患者,如果沒有出汗、小便不順暢、心口悶熱,必定會出現黃疸,應該服用茵陳湯。

陽明病患者,如果被火灸過,額頭微微出汗,小便不順暢,必定會出現黃疸,應該服用茵陳湯。

陽明病患者,如果口渴,但只漱口不願吞嚥,必定會流鼻血,應該服用黃芩湯。

陽明病若小便少者。津液當還入胃中故也。凡發汗太過。故令大小便難。宜茯苓湯。

白話文:

陽明熱證的患者如果小便變少,那是津液迴流到胃裡所致。凡是發汗過度,就會導致大小便排泄困難。此時應服用茯苓湯。

陽明病當心下堅滿。不可下之。宜半夏湯。

陽明病不吐下而煩者。可與承氣湯。

白話文:

陽明病應該注意心下部位硬滿的情況,不可以用下法治療,適合用半夏湯。 陽明病如果沒有嘔吐或使用下法而感到煩躁不安的,可以使用承氣湯。

陽明病其脈遲。雖汗出不惡寒。其體必重腹滿而喘。有潮熱。可攻其里。手足濈然汗出。為大便已堅。宜承氣湯。

白話文:

陽明病,脈搏遲緩,即使出汗也不畏寒。身體一定會覺得重,腹部脹滿,且呼吸急促。有潮熱的感覺。可以攻治胃腸道疾病。手腳出汗,是因為大便已經變硬的緣故。應當服用承氣湯。

陽明病若汗出多。而微惡寒。為外未解。無潮熱。不可與承氣湯也。若腹大。便難。可與小承氣湯。和其胃氣。勿令下多。陽明病有潮熱。大便堅。可與承氣湯。若有結燥。乃可徐徐攻之。若無壅滯。不可攻之。攻之者。必腹滿不能食。欲飲水者即噦。其候發熱必腹堅脹。宜與小承氣湯。

白話文:

陽明病如果出汗很多,但還稍微怕冷,這是因為表症未解,沒有發燒,不能服用承氣湯。如果腹脹、大便困難,可以服用小承氣湯來調和胃氣,但不要讓它瀉得太多。陽明病有發燒、大便硬結,可以服用承氣湯。如果有便祕,可以慢慢攻下。如果沒有阻塞,不要攻下。攻下的話,一定會腹脹、不能進食,想喝水就會嘔吐。這種情況發燒時一定會腹脹,適合服用小承氣湯。

陽明病其人多汗。津液外出。胃中乾燥。大便必堅。堅者則譫語。宜與大承氣湯。

陽明病譫語妄言。發潮熱。其脈滑疾者。宜承氣湯。

白話文:

陽明熱病的患者大多會出汗,津液流失體外,胃裡乾涸,大便一定會很硬。大便很硬就容易說胡話。這種情況適合服用大承氣湯。

陽明病脈浮。咽乾口苦腹滿。汗出而喘。不惡寒反惡熱。心躁。譫語不得眠。胃虛。客熱舌燥。宜梔子湯。

白話文:

陽明經系統出現問題時,脈象浮動。喉嚨乾、口苦、腹部脹滿。有汗、氣喘。不畏寒,反而惡熱。心神煩躁不安。說胡話,無法入睡。胃氣虛弱。外來的熱邪使舌頭乾燥。適合用梔子湯來治療。

陽明病若脈浮發熱。渴而欲飲水。小便不利。宜豬苓湯。

陽明病若脈浮遲。表熱裡寒。下痢水穀。宜四逆湯。

陽明病若胃中虛冷。其人能食。飲水即噦。脈浮發熱。口鼻中燥能食者。必衄。宜黃芩湯。

白話文:

如果患了陽明病,脈象浮而發熱,口渴想要喝水,小便不順暢,應該服用豬苓湯。

如果患了陽明病,脈象浮而遲緩,表面發熱內裡寒冷,腹瀉水谷,應該服用四逆湯。

如果患了陽明病,胃中虛寒,患者能夠吃東西,喝水就呃逆,脈象浮而發熱,口鼻乾燥卻能吃東西,就一定會流鼻血,應該服用黃芩湯。

陽明病汗出而多渴者。不可與豬苓湯。汗多者胃中燥也。汗少者宜與豬苓湯。利其小便。

白話文:

陽明經病的患者,如果出汗很多並且很口渴,就不能服用豬苓湯。出汗很多是因為胃部乾燥。出汗少的話,可以服用豬苓湯,以利尿。

陽明病固下之。其外有熱。手足溫者。心中煩壅。飢而不能食。頭有汗出。宜梔子湯。

白話文:

陽明經發炎性疾病時,固執地會拉肚子。病情的外部有熱象,手腳摸起來溫熱,心中煩悶壅塞,感覺飢餓卻吃不下東西,頭部微微出汗。適合使用梔子湯治療。

陽明病發潮熱。大便溏。小便自利。胸脅煩滿不止。宜小柴胡湯。

陽明病脅下堅滿。大便秘而嘔。口燥。宜柴胡湯。

白話文:

陽明病發作時出現潮熱,大便稀軟,小便通暢,胸脇部位感到煩悶不適且持續不解,應使用小柴胡湯。 陽明病伴有側腹硬滿,大便乾結並伴有嘔吐,口腔感到乾燥,應使用柴胡湯。

陽明病中風。其脈浮大。短氣心痛。鼻乾嗜臥。不得汗。一身悉黃。小便難。有潮熱而噦。耳前後腫。刺之雖小差。外若不解。宜柴胡湯。

白話文:

陽明經病導致中風。脈搏浮大。氣短、心痛。鼻子乾燥、嗜睡。無法出汗。全身發黃。小便困難。發高燒、嘔吐。耳後腫脹。雖然針灸後症狀稍有緩解,但外感症狀尚未消除。此時適合使用柴胡湯。

陽明病其脈遲。汗出多而微惡寒。為表未解。宜桂枝湯。

陽明病脈浮無汗。其人必喘。當鬚髮汗。宜麻黃湯。

白話文:

陽明病,脈象遲緩。汗出很多且稍微感到寒冷。這是表證未解的情況,適合用桂枝湯。 陽明病,脈象浮而無汗。患者必定會喘息。應該發汗治療,適合用麻黃湯。

陽明病發熱而汗出。此為熱退。不能發黃也。但頭汗出。身體無汗。小便不利。渴引水漿。此為瘀熱在裡。必發黃也。宜茵陳湯。

白話文:

陽明病患者發燒並出汗。這是熱氣退去的表現。但如果只有頭部出汗,身體其他部位不出汗,小便不通暢,口渴想喝水。這是因為熱邪鬱結在體內,必定會導致黃疸。可以使用茵陳湯來治療。

陽明病其人喜妄。必有蓄血。為本有瘀熱。大便必秘。宜抵當湯。

陽明病脈實者當下。脈浮虛者當汗。下者宜承氣湯。汗者宜桂枝湯。

陽明病發作有時。汗不解。腹滿痛。宜承氣湯。

陽明與少陰合病。而自痢脈浮者。為順也。滑而數者。有宿食。宜承氣湯。

陽明病脈浮。發熱無汗。表不解。渴欲飲水。宜白虎湯。

白話文:

陽明病的人,常會胡思亂想,這代表体内可能有积聚的血液,是因原本就存在瘀热造成的。大便通常会便秘,可以用抵當湯治疗。

陽明病脈象实的人,应该立刻治疗。脉象浮而虚的人,应该要出汗。大便不通的人,应该使用承气汤。出汗的人,应该使用桂枝汤。

陽明病发作的时候,如果出汗不能缓解,肚子胀痛,应该使用承气汤。

陽明病和少阴病同时出现,并且腹泻,脉象浮的,属于顺气,脉象滑而快的人,则是宿食引起的,应该使用承气汤。

陽明病脉象浮,发烧不冒汗,表症未解,口渴想喝水,应该使用白虎汤。

2. 辨少陽病形證

傷寒三日。少陽受病。口苦幹燥目眩。宜柴胡湯。

白話文:

傷寒三天,少陽經受病,症見口苦乾燥、視物眩暈,適合使用柴胡湯。

少陽病。脅下堅滿。乾嘔不能飲食。往來寒熱。若未吐下。其脈沉緊。可與柴胡湯。

白話文:

少陽膽經病。肋骨下堅硬脹滿,乾嘔不能進食。忽冷忽熱。如果不吐不瀉,脈象沉而緊。可以服用柴胡湯。

少陽病若已吐下。發汗譫語。服柴胡湯。若不解。此欲為狂病。隨其證而治之。

少陽中風。兩耳生所聞。目赤。胸中滿而煩。不可吐下。吐下則悸而驚。宜柴胡湯。

白話文:

少陽病如果已經嘔吐或瀉下,再發汗後出現胡言亂語,服用柴胡湯。如果症狀沒有緩解,可能會發展成狂病,應根據具體症狀進行治療。 少陽中風,會感到兩耳聽力異常,眼睛紅赤,胸中悶且煩躁,不可以使用催吐或瀉下的方法,否則會導致心悸和驚恐,應該使用柴胡湯。

傷寒病脈弦細。頭痛而發熱。此為屬少陽。少陽不可發汗。發汗則譫語。為屬胃。胃和即愈。不和即煩而悸。宜柴胡湯。

傷寒三日無大熱。其人煩躁。此為陽去入陰故也。宜茯苓湯。

白話文:

傷寒病人的脈象細長而緊。頭痛發熱,這是少陽經受邪的表現。少陽經受邪時不能發汗,發汗會導致胡言亂語。這是因為胃經受邪的影響,胃氣和順則病即可痊癒,不和順則煩躁心悸。宜用柴胡湯治療。