《太平聖惠方》~ 卷第七 (12)
卷第七 (12)
1. 治膀胱虛冷諸方
夫膀胱者。脬囊也。合於腎。足太陽是其經。為津液之府。凡五臟六腑。五味五穀之津液。悉歸於膀胱。氣化出焉。可溲便下注也。若虛則生寒。寒則脬滑。小便不禁。尿多白色。面黑脛酸。兩脅脹滿。則是膀胱虛冷之候也。
治膀胱虛冷。飢不欲食。面色萎黑。腰脅疼痛。宜服磁石散方。
白話文:
膀胱就像一個袋子,和腎臟相連。足太陽經就是膀胱的經絡。膀胱是津液的倉庫。人體五臟六腑、五味五穀所產生的津液,都會匯集到膀胱。通過膀胱的氣化作用,津液會被排出體外,形成尿液。如果膀胱虛弱,就會產生寒氣。寒氣會導致膀胱滑脫,出現小便失禁的情況。尿液會多且呈白色,臉色發黑,小腿痠痛,兩肋脹滿。這些症狀都表明膀胱虛寒。
磁石(二兩搗碎水淘去赤汁),黃耆(一兩銼),杜仲(一兩去粗皮炙微黃銼),五味子(一兩)白石英〔一(二)兩細研入水〕,白茯苓(一兩),白朮(一兩),當歸(一兩銼微炒),沉香(一兩)
白話文:
- 磁石:2 兩,搗碎後用清水淘洗,去除紅色汁液。
- 黃耆:1 兩,切碎。
- 杜仲:1 兩,去除粗糙的外皮,烤至微微變黃,切碎。
- 五味子:1 兩。
- 白石英:1(2)兩,研磨成細粉,放入水中。
- 白茯苓:1 兩。
- 白朮:1 兩。
- 當歸:1 兩,切碎後稍微炒一下。
- 沉香:1 兩。
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。生薑半分。棗五枚。煎至五分。去滓。食前溫服。
治膀胱虛。冷氣攻注。腰胯疼痛。宜服杜仲散方。
白話文:
將上述藥材搗碎過篩成細粉。每次服用五錢。加入一大碗水,再加入半塊生薑和五枚紅棗。煎煮至剩五分之一的水量。過濾掉渣滓。於飯前溫熱服用。
杜仲(一兩去粗皮炙微黃銼),附子(一兩炮裂去皮臍),石斛(三分去根銼),檳榔(三分)當歸(三分銼微炒),牛膝(三分去苗),桂心(三分),丹參(三分去蘆頭),木香(三分),青橘皮(三分湯浸去白瓤焙),白茯苓(三分),蘹香子(三分)
白話文:
杜仲(一兩,去除粗皮,炙烤微黃,切碎) 附子(一兩,炮製破裂,去除皮和臍) 石斛(三分之一兩,去除根,切碎) 檳榔(三分之一兩) 當歸(三分之一兩,切碎,微炒) 牛膝(三分之一兩,去除葉) 桂心(三分之一兩) 丹參(三分之一兩,去除蘆頭) 木香(三分之一兩) 青橘皮(三分之一兩,用湯浸泡去除白瓤,烘乾) 白茯苓(三分之一兩) 蘹香子(三分之一兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。同煎至六分。去滓。食前溫服。
治膀胱虛。冷氣攻腰間。及腹脅疼痛。宜服沉香散方。
白話文:
將這些藥材搗碎成粗粉。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,一同煎煮至剩六分滿,濾去渣滓,飯前溫熱服用。 治療膀胱虛弱,寒氣侵襲腰部,以及腹部和肋骨旁邊的疼痛,應服用沈香散方。
沉香(一兩),木香(三分),桃仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),蓽澄茄(三分),桂心(三分),附子(一兩炮裂去皮臍),蘹香子(三分),白蒺藜(三分微炒去刺),檳榔(一兩)
白話文:
沉香(50公克),木香(15公克),桃仁(15公克,用熱水浸泡,去除外皮和尖端,切成兩瓣,炒至微黃),蓽澄茄(15公克),桂心(15公克),附子(50公克,炮製過,去除外皮和肚臍),蘹香子(15公克),白蒺藜(15公克,微炒並去除刺),檳榔(50公克)
上件藥。細羅為散。每服食前。以生薑熱酒調下二錢。
治膀胱虛冷。兩脅脹滿。腳脛多疼。腰脊強痛。小便滑數。宜服石斛散方。
白話文:
將上述藥材研磨成細粉。每次用餐前,用生薑加熱酒調服兩錢。 治療膀胱虛冷、兩側肋骨下方脹滿、小腿經常疼痛、腰部及脊椎僵硬疼痛、小便頻繁等症狀,宜服用石斛散方。
石斛(一兩去根銼),附子(一兩炮裂去皮臍),五味子(三分),澤瀉(三分),當歸(三分銼微炒),牛膝(三分去苗),白茯苓(三分),沉香(三分),人參(三分去蘆頭),桂心(三分),磁石(二兩搗碎水淘去赤汁),黃耆〔三(半)兩銼〕,肉蓯蓉(一兩酒浸去皴皮微炒),蘹香子(三分),枳實(三分麩炒微黃)
白話文:
石斛(去掉根部並切碎,一兩) 附子(炮製後去除外皮和肚臍,一兩) 五味子(三分) 澤瀉(三分) 當歸(切碎後微炒,三分) 牛膝(去掉苗,三分) 白茯苓(三分) 沉香(三分) 人參(去掉蘆頭,三分) 桂心(三分) 磁石(搗碎後用清水淘洗去除赤汁,二兩) 黃耆(切碎,三兩半) 肉蓯蓉(用酒浸泡後去除外皮並微炒,一兩) 蘹香子(三分) 枳實(裹麩炒至微黃,三分)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。食前溫服。
治膀胱虛冷。面色萎黑。小便不禁。腰膝痠疼。兩脅脹滿。不能飲食。肌膚消瘦。宜服鹿茸丸方。
白話文:
先把藥材搗碎過篩,做成散劑。每次服用三錢,用半碗水,加入半片生薑,煎煮至五分,去渣,溫熱後飯前服用。
這方子適用於膀胱虛寒、面色蒼白、尿失禁、腰膝酸痛、兩肋脹滿、食慾不振、身體消瘦的人。建議服用鹿茸丸。
鹿茸(一兩去毛塗酥炙微黃),肉蓯蓉(一兩酒浸去皴皮微炙),附子(一兩炮裂去皮臍),桑螵蛸(半兩微炙),石斛(一兩去根銼),蘹香子(一兩),鍾乳粉(一兩研入),白龍骨(一兩),沉香(一兩),菟絲子(一兩半酒浸三宿刮搗如泥焙乾),磁石(一兩半燒醋淬七遍搗碎細研),木香(一兩)
白話文:
鹿茸(一兩,去掉毛髮,塗上酥油烤至微黃); 肉蓯蓉(一兩,浸泡在酒中,去掉外皮,微烤); 附子(一兩,炮製裂開,去掉皮和肚臍); 桑螵蛸(半兩,微烤); 石斛(一兩,去掉根部,切碎); 蘹香子(一兩); 鍾乳粉(一兩,研磨成粉並加入); 白龍骨(一兩); 沉香(一兩); 菟絲子(一兩半,浸泡在酒中三天,颳去外殼,搗成泥狀,烘乾); 磁石(一兩半,燒紅後用醋淬七次,搗碎,研磨成細粉); 木香(一兩)。
上件藥。搗細羅為末。入研了藥令勻。以酒煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服。以溫酒下三十丸。漸加至四十丸。空心及晚食前服。
白話文:
將上述藥材研成細末,再與研磨過的藥材混合均勻。用米糊和藥材,加酒煮熟後製成丸劑,丸子的大小如梧桐子。每次服用,以溫酒送服 30 顆。逐漸增加服用的數量至 40 顆。在空腹時和晚飯前服用。
治膀胱虛冷。氣攻腹脅脹滿。腰腳冷疼。面色多黑。體重無力。宜服蓽澄茄丸方。
白話文:
治療膀胱虛冷,氣攻腹部脅肋脹滿,腰部和腳部感到冷痛,臉色偏黑,身體沈重無力,適合服用蓽澄茄丸。
蓽澄茄(一兩),安息香(一兩),木香(一兩),肉桂(一兩半去皴皮),附子(一兩炮裂去皮臍),當歸(半兩銼微炒),補骨脂(一兩),蘹香子(一兩),沉香(半兩),檳榔(半兩),肉豆蔻(半兩去殼),青橘皮(半兩湯浸去白瓤微炒),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
蓽澄茄、安息香、木香、肉桂(去皮)、附子(去皮臍)、當歸(微炒)、補骨脂、蘹香子、沉香、檳榔、肉豆蔻(去殼)、青橘皮(去白瓤微炒)、吳茱萸(湯浸焙乾微炒)、桃仁(去皮尖雙仁麩炒微黃),各取一兩,唯當歸取半兩。
上件藥。搗細羅為末。酒煮麵糊。和搗三二百杵。為丸如梧桐子大。每服食前。以溫酒下二十丸。
治膀胱虛冷。氣攻腹脅。脹滿疼痛。宜服蘹香子丸方
白話文:
將上述藥材搗碎篩成細粉,用酒煮面糊混合,再搗兩三百次,做成梧桐子大小的丸劑。每次飯前服用,以溫酒送下二十粒。 此方治療膀胱虛寒,氣逆攻於腹部兩側,脹滿疼痛,適合服用蘹香子丸。
蘹香子(一兩),木香(一兩),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),附子(一兩炮裂去皮臍),桂心(一兩),安息香(一兩),胡蘆巴(半兩),青橘皮(半兩湯浸去白瓤微炒)
白話文:
- 蘹香子:1 兩
- 木香:1 兩
- 桃仁:1 兩(湯浸去皮尖後,炒至微黃)
- 附子:1 兩(炮裂後去皮臍)
- 桂心:1 兩
- 安息香:1 兩
- 胡蘆巴:半兩
- 青橘皮:半兩(湯浸去白瓤後,略微炒製)
上件藥。搗細羅為末。以酒煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。熱生薑酒下二十丸。
白話文:
將上述的藥材搗碎成細末。用酒煮熟麵糊,將藥末和麵糊混合揉成丸子,大小如梧桐子。每次服藥,不限時間。用熱生薑酒送服二十丸。