《太平聖惠方》~ 卷第六十九 (14)
卷第六十九 (14)
1. 治婦人腳氣諸方
夫婦人腳氣。與丈夫不同。男子則腎臟虛弱。為風濕所乘。女子以胞絡氣虛。為風毒所搏。是以胞絡屬於腎也。腎主於腰腳。又肝脾腎三臟。經絡起於足十指。若臟腑虛損。則風邪先客於腳。從下而上。動於氣。故名腳氣也。此皆由體虛。或當風取涼。或久坐卑濕。或產後勞損。
白話文:
夫妻兩人都得了腳氣病,但原因不同。
男性: 腎氣虛弱,受風濕寒氣侵襲。
女性: 子宮虛弱,受風熱毒邪侵害。因為子宮與腎臟相通,腎臟主管腰腳。
肝、脾、腎三臟的經絡都從腳的十個腳趾開始。如果這三個臟器虛弱,風邪就會先侵入腳部,然後從下往上,影響氣血運行,所以稱為腳氣病。
造成腳氣病的原因包括:
- 身體虛弱
- 受風寒
- 長時間坐著或處在潮濕環境中
- 產後勞累
或恚怒悲傷。肝心氣滯。致月候不通。因其虛傷風毒。搏於肌骨。則令皮膚不仁。筋骨抽痛。五緩不遂。六急拘攣。或即冷疼。或即腫滿。或兩腳痹弱。或舉體轉筋。目眩心煩。見食嘔吐。精神昏憒。肢節煩疼。小便赤黃。大便秘澀。並皆其證候也。其婦人腳氣。療之不與丈夫同者。
白話文:
抑鬱憤怒或悲傷時,肝和心的氣血會鬱滯,導致月經不調。由於身體虛弱而受到風毒的侵襲,毒氣會積聚在肌肉和骨骼中,引起皮膚麻木、筋骨抽痛、手腳行動不靈便、抽筋等症狀。有時會出現局部冷痛或腫脹,或兩腳麻痺無力,或全身抽筋。還會出現頭暈心煩、見食嘔吐、精神恍惚、四肢疼痛、小便赤黃、大便乾結等症狀。女性患腳氣時,治療方法與男性不同。
以其氣血不調。胎妊產生崩傷之異。是以褚澄療寡婦及尼與妻妾殊別。即其義也。
治婦人腳氣浮腫。心神煩悶。月候不通。牛膝散方。
白話文:
因為她的血液和能量不平衡,懷孕生子時可能會出現流產或受傷的情況。因此,褚澄治療寡婦、尼姑和妻子、小妾的方式是不同的。這就是其中的道理。 用「牛膝散」這個藥方來治療女性的腳部水腫、心情煩躁以及月經不順的情形。
牛膝(一兩去苗),漢防己(三分),牡丹(三分),桂心(三分),羚羊角屑(一兩),當歸(三分銼微炒),赤芍藥(三分),桃仁(五十枚湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),檳榔(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),川芒硝(一兩),甘草(三分炙微赤銼)
白話文:
牛膝(50克,去除鬚根) 漢防己(15克) 牡丹皮(15克) 桂枝心(15克) 羚羊角屑(50克) 當歸(15克,切碎,略炒) 赤芍藥(15克) 桃仁(50粒,用熱水泡軟,去除皮尖,切成兩半,炒至微黃) 檳榔(50克) 川大黃(50克,切碎,略炒) 川芒硝(50克) 甘草(15克,烤炙至微紅,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。食前溫服。以利下惡物為效。
治婦人腳氣腫滿。腹內妨悶。月水不通。四肢疼痛。赤茯苓散方。
白話文:
以上的草藥要搗碎過篩後,每次服用四錢,用一箇中等大小的杯子裝滿水,煮到剩下六分滿,去掉渣滓,在飯前溫熱服用,如果排出了惡性的物質就表示有效。 這可以治療婦女因爲腳氣、腫脹和腹部不適導致月經不調以及四肢疼痛的問題。這是赤茯苓散配方。
赤茯苓(一兩),木通(一兩銼),紫蘇莖葉(一兩),牛膝(一兩去苗),木香(半兩),防葵(半兩),檳榔(一兩),桂心(半兩),鱉甲(一兩塗醋炙令黃去裙襴),赤芍藥(半兩),川大黃(二兩銼碎微炒)
白話文:
赤茯苓(50克) 木通(50克,切碎) 紫蘇莖葉(50克) 牛膝(50克,去根) 木香(25克) 防葵(25克) 檳榔(50克) 桂心(25克) 鱉甲(50克,塗上醋並炙烤至金黃色,去除裙邊) 赤芍藥(25克) 川大黃(100克,切碎後小火略微炒)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。食前溫服。以利為效。
治婦人風毒。腳氣。肢節煩疼。心神壅悶。大腹皮散方。
白話文:
把前述藥材搗成粗末。
每次服四錢,用一中碗的水。
放入生薑半錢,煎煮至六分量。
去除渣滓,於飯前溫服。
以排便通暢為有效。
大腹皮(一兩銼),紫蘇莖葉(二兩),木通(一兩銼),桑根白皮(一兩銼),羌活(一兩),赤芍藥(一兩),荊芥(一兩),獨活(一兩),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),木瓜(一兩乾者),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤)
白話文:
- 大腹皮(1兩,切碎)
- 紫蘇莖葉(2兩)
- 木通(1兩,切碎)
- 桑樹根白皮(1兩,切碎)
- 羌活(1兩)
- 赤芍藥(1兩)
- 荊芥(1兩)
- 獨活(1兩)
- 青橘皮(1兩,浸泡在熱水中去除白色瓤,烘烤)
- 木瓜(1兩,乾燥)
- 枳殼(2兩,與麩皮一起炒至微黃,去除瓤)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。蔥白七寸。煎至六分。去滓。食前溫服。
治婦人腳氣發動。心腹脹滿。食飲不下。嘔逆不止。半夏散方。
白話文:
上述藥材。搗碎篩成散粉。每次服用四錢。加入一杯水,放入半片生薑,七寸蔥白。煎至六分之一。過濾掉渣滓。飯前溫熱服用。
半夏(三分湯洗七遍去滑),赤茯苓(一兩半),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),木通(三分銼),人參(三分去蘆頭),大腹皮(三分銼),檳榔(一兩),紫蘇莖葉(一兩半),桂心(三分)
白話文:
- 半夏(用三分濃湯洗七次,去掉黏液)
- 赤茯苓(半兩)
- 陳橘皮(用三分濃湯浸泡,去掉白瓤,烘乾)
- 木通(三分,切碎)
- 人參(三分,去掉蘆頭)
- 大腹皮(三分,切碎)
- 檳榔(一兩)
- 紫蘇莖葉(半兩)
- 桂心(三分)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人腳氣。臟腑氣壅。胸膈滿悶。腳膝煩疼。宜服紅雪散方。
白話文:
以上草藥研磨成粉,每次服用4錢,加入一小杯水中和半片生薑煮沸後再加熱到六分熟,去掉渣滓,不限時間,溫度適中的飲用。 治療女性腳部疾病、內臟阻塞、胸部和胃部脹痛以及腳踝疼痛等症狀,可以使用「紅雪散」配方。
紅雪(一兩半),赤芍藥(半兩),茜根(半兩銼),桂心〔一合(分)〕,生乾地黃(一兩),紅藍花(三分)
白話文:
紅花(15 克),赤芍藥(7.5 克),茜根(7.5 克,切碎),桂心(15 克),生地黃(15 克),紅藍花(4.5 克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。食前溫服。
治婦人腳氣忽發。衝心悶亂。四肢煩疼。犀角散方。
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末狀,每次服用4錢,加入一個中等大小的碗裡,加熱到剩下一半的水量,去掉渣滓,在飯前溫度下飲用。 治療女性突然發生的足部麻痺和不適感、胸悶混亂、四肢疼痛的情況,可以使用「犀角散」這個配方。
犀角屑(半兩),紫蘇莖葉(一兩),赤茯苓(一兩),木香(半兩),赤芍藥(三分),紅藍花(三分),檳榔〔三分(一兩)〕,紅雪(一兩半)
白話文:
犀牛角粉(6克),紫蘇莖葉(15克),赤茯苓(15克),木香(6克),赤芍藥(4.5克),紅花(4.5克),檳榔(4.5克或15克),紅景天(22.5克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治婦人腳氣猝發。衝心悶亂。木香散方。
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末狀,每次服用四錢,用一個中等大小的碗加入適量的水煮到剩下六分滿,去掉渣滓,在進餐之前溫熱後飲用。 這個配方可以治療女性突然出現的腳部不適和胸悶混亂的情況。
木香(半兩),郁李仁(一兩湯浸去皮微炒),桂心(三分),赤芍藥〔二(一)兩〕,桑根白皮(三分銼),大腹皮(一兩銼),赤茯苓(三分銼),檳榔(三分),紫雪(一兩)
白話文:
材料:
- 木香(25克)
- 郁李仁(50克,浸泡在熱水中去除外皮,小火炒至微黃)
- 桂心(1.5克)
- 赤芍藥(25-50克)
- 桑樹根白皮(1.5克,切碎)
- 大腹皮(50克,切碎)
- 赤茯苓(1.5克,切碎)
- 檳榔(1.5克)
- 紫雪(50克)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治婦人腳氣。心神煩悶。紅藍花散方。
白話文:
以上草藥研磨成粉,每次服用4錢,加入1杯水中,放入半份切片的新鮮生薑,煮到6分滿,去掉渣滓,在飯前溫熱飲用。 治療女性腳痛、心情煩躁的「紅藍花散」配方。
紅藍花(一兩),柴胡(一兩半去苗),羚羊角屑(一兩),赤芍藥(一兩),桑根白皮(二兩銼),檳榔(二兩),紫蘇莖葉(一兩),紅雪,甘草(三分炙微赤銼)
白話文:
- 紅花(50克)
- 柴胡(75克,去根鬚)
- 羚羊角粉末(50克)
- 赤芍藥(50克)
- 桑根白皮(100克,切片)
- 檳榔(100克)
- 紫蘇莖葉(50克)
- 紅雪(適量)
- 甘草(15克,炙烤至微紅,切片)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人腳氣衝心。悶亂不識人。宜服此方。
白話文:
以上的草藥要研磨並篩選成為粉末狀,每次服用4錢,加入1杯水中和切碎的小塊生薑一起煮沸,直到剩下6份量時停止加熱,去掉渣滓後在任何時間點溫暖地飲用。 這可以治療女性因為足部病痛影響到心臟而感到煩躁、混亂且無法辨認人的症狀,適合使用這個配方來治療。
紫蘇莖葉(一兩),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),檳榔(一兩),松木節(二兩),木瓜(一兩)
白話文:
- 紫蘇莖葉:一兩
- 吳茱萸:半兩(以熱水浸泡七次,烘乾後略微炒製)
- 陳年橘皮:三分(以熱水浸泡,去除白色內皮,烘乾)
- 檳榔:一兩
- 松木節:二兩
- 木瓜:一兩
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至五分。次入童子小便二合。更煎三兩沸。去滓。不計時候溫服。
治婦人腳氣。緩弱無力。兼軟風。牛膝散方。
白話文:
將上面的藥材搗碎過篩成粉末。每次服用四錢(約12克)。用一杯水煎煮至剩五分之三。然後加入兩合童子尿。再煎三、四次沸騰。去除藥渣。不限時間,溫熱服用。
牛膝(一兩去苗),附子(一兩炮裂去皮臍),仙靈脾(一兩),萆薢(一兩),羌活(一兩),防風(一兩去蘆頭),大腹皮(一兩銼),桑根白皮(二兩銼),郁李仁(一兩湯浸去皮微炒)
白話文:
- 牛膝:一兩,去除根芽
- 附子:一兩,炮製裂開後去除外皮和臍
- 仙靈脾:一兩
- 萆薢:一兩
- 羌活:一兩
- 防風:一兩,去除蘆頭
- 大腹皮:一兩,切成片
- 桑根白皮:二兩,切成片
- 郁李仁:一兩,用湯浸泡後去除外皮並稍微炒過
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入黑豆五十粒。生薑半分。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
白話文:
將以上藥材研磨成粉末。每次服用四錢重,加入一中盞的水、五十粒黑豆和半片生薑。煎煮至藥液約剩六分之一。去掉藥渣。每次於飯前溫熱服用。
治婦人風毒腳氣。腹內壅塞。痰惡。不思飲食。腳重虛腫。紫蘇散方。
白話文:
治療女性因風邪、毒素和腳氣引起的症狀,如腹部阻塞感、痰多且黏稠、不想吃東西以及雙腿疲倦浮腫的情況。 配方為「紫蘇散」。
紫蘇莖葉(一兩),木通(一兩銼),桑根白皮(一兩),蘹香根(一兩),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤),獨活(半兩),荊芥(半兩),羌活(半兩),木瓜(半兩),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),大腹皮(十枚銼),甘草(半兩炙微赤)
白話文:
紫蘇莖葉(50克) 木通(50克,切碎) 桑樹根白皮(50克) 蘹香根(50克) 枳殼(100克,炒至微黃,去瓤) 獨活(25克) 荊芥(25克) 羌活(25克) 木瓜(25克) 青橘皮(25克,用水煮過,去白瓤,烘焙) 大腹皮(10片,切碎) 甘草(25克,烘焙至微紅)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。蔥白一莖並須。煎至五分。去滓。不計時候溫服。
治婦人腳氣盛發。兩腳浮腫。小便壅澀。腹脅脹滿。氣急。坐臥不得。桑白皮散方。
白話文:
上面的藥方,將藥材搗碎,過粗羅篩成粉末。每次服用五錢,用一大碗水,加入生薑半片、蔥白一根連鬚,煎煮至水量減少一半,去渣,不限時間溫熱服用。
此方專治婦女腳氣盛發,雙腳浮腫,小便排泄不暢,腹部和脅肋脹滿,呼吸急促,坐立不安的症狀。這個藥方叫做「桑白皮散」。
桑白皮(一兩銼),赤茯苓(二兩),漢防己(半兩),木香(半兩),紫蘇子(三分),郁李仁(一兩湯浸去皮微炒),木通(三分銼),大腹皮(半兩銼),檳榔(三分),青橘皮(三分湯浸去白瓤焙)
白話文:
桑白皮(60克,切片),赤茯苓(120克),漢防己(30克),木香(30克),紫蘇子(15克),郁李仁(60克,用熱水浸泡去除皮,再略微炒過),木通(15克,切片),大腹皮(30克,切片),檳榔(15克),青橘皮(15克,用熱水浸泡去除白色果肉,再烘焙)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治婦人腳氣緩弱及頑痹腫滿。心下急。大便澀。薏苡仁散方。
白話文:
將這些草藥研磨成粉末,每次服用約3克,用一杯水加入一半的新鮮生薑煮沸到6份,去掉渣滓,不限時間,溫熱後飲用。 這可以治療女性因腳部神經受損而引起的疲勞和長期疼痛、浮腫以及腹部緊張的情況。這是“薏苡仁散”的配方。
薏苡仁(一兩),防風(一兩去蘆頭),豬苓(一兩去黑皮),芎藭(一兩),羚羊角屑(一兩)漢防己(一兩),桑根白皮(二兩銼),大麻仁(一兩),檳榔(一兩),郁李仁(一兩湯浸去皮微炒),枳實(三分麩炒微黃),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
薏苡仁:1 兩 防風:1 兩,去除蘆頭 豬苓:1 兩,去除黑皮 芎藭:1 兩 羚羊角屑:1 兩 漢防己:1 兩 桑根白皮:2 兩,切碎 大麻仁:1 兩 檳榔:1 兩 郁李仁:1 兩,用熱水浸泡去除皮後,略微炒過 枳實:三分,用麩皮炒至微黃 甘草:半兩,烤過至微紅後切碎
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。食前溫服。
治婦人腳氣。腫滿疼痛。筋脈拘急。防風散方。
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末狀,每次服用四錢,用一個中等大小的碗加入適量的水煮到剩下六分時,去掉渣滓,在飯前趁熱喝下。 這個配方可以治療女性因為腳部受寒而引起的浮腫、疼痛和肌肉緊繃的情況。這個藥方叫做“防風散”。
防風(一兩去蘆頭),五加皮(二兩),薏苡仁(二兩),羌活(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),酸棗仁(一兩微炒),芎藭(一兩),川大黃(二兩銼碎微炒),羚羊角屑(一兩),當歸(一兩銼微炒),枳實(三兩麩炒微黃),甘草(一兩炙微赤銼)
白話文:
防風(50克,去除蘆頭) 五加皮(100克) 薏苡仁(100克) 羌活(50克) 附子(50克,炮製後去除外皮和肚臍) 酸棗仁(50克,微炒) 芎藭(50克) 川大黃(100克,切碎微炒) 羚羊角屑(50克) 當歸(50克,切碎微炒) 枳實(150克,麩炒至微黃) 甘草(50克,炙烤微紅切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。食前溫服。
治婦人腳氣猝發。衝心。煩悶氣急。大便苦難。小便赤澀。心神熱躁。宜服此方。
紅藍花(三分),生黑豆皮(二合),川大黃(三分銼碎微炒)
上件藥。以水一大盞半。煎至一盞。去滓。食前分溫三服。
治婦人腳氣厥冷。血氣不調。坐拿散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩,做成散劑。每次服用四錢,用一杯半水煎煮至六分,去除藥渣,飯前溫服。
此方適合治療婦女腳氣突然發作,衝心、煩悶氣急、大便困難、小便赤澀、心神熱躁的症狀。
將藥材用一杯半水煎煮至一杯,去除藥渣,飯前分三次溫服。
此方適合治療婦女腳氣厥冷、血氣不調的症狀。
坐拿(一兩),狼毒(一兩旋旋炙令黃旋旋取盡),沉香(三分),紫蘇子〔二(三)分〕,羌活(三分),蘿蔔子(三分微炒),杉木節(三分銼用乳香炒),桂心(半兩)
白話文:
坐拿(6 克),狼毒(6 克,先用火旋轉炙烤至黃色,然後颳去烤焦的部分),沉香(1.8 克),紫蘇子(1.2-1.8 克),羌活(1.8 克),蘿蔔子(1.8 克,略微炒製),杉木節(1.8 克,研磨成末,用乳香炒製),桂心(3 克)
上件藥。搗細羅為散。每服。用水煎木瓜紫蘇莖葉湯。調下一錢。每於食前服之。
治婦人腳氣。衝心悶亂。腹脅脹滿。不能下食。木瓜丸方。
白話文:
以上草藥研磨成粉末,每次服用時用溫水加切片的木瓜和紫蘇莖葉煮成的湯調勻後喝下一錢,每天在飯前飲用。 治療婦女腳氣病、胸悶混亂、腹部脹滿以及食慾不振的症狀。使用「木瓜丸」配方。
木瓜(二兩蒸熟去皮子),木香(一兩),檳榔〔一(二)兩〕,草豆蔻(一兩去皮),青橘皮(三分湯浸去白瓤焙),桂心(三分),當歸(半兩銼微炒),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),郁李仁(半兩湯浸去皮微炒)
白話文:
木瓜(蒸熟兩個,去皮) 木香(一兩) 檳榔(一到兩兩) 草豆蔻(一兩,去皮) 青橘皮(三錢,用湯浸泡後去除白瓤,焙乾) 桂心(三錢) 當歸(半兩,切碎並微炒) 桃仁(一兩,用湯浸泡後去除皮尖,雙仁炒成微黃) 郁李仁(半兩,用湯浸泡後去除皮並微炒)
上件藥。搗羅為末。爛研木瓜。和丸如梧桐子大。不計時候。以溫酒下三十丸。
白話文:
把以上藥材研磨成粉末。將木瓜搗爛。將粉末和木瓜泥混合,搓成梧桐子大小的丸子。不限時段,用溫酒送服三十顆。
治婦人腳氣上衝。喘息稍促。兩腳不仁。連小腹頑痹。頭面浮腫。時復心悶。便利常澀。羚羊角丸方。
白話文:
治療女性因足部受寒引起的呼吸困難、稍微急促的情況,雙腿麻木,甚至延伸到下腹部麻痹,頭面部出現水腫,偶爾會感到胸悶,排便經常乾結。 配方為「羚羊角丸」。
羚羊角屑(一兩),漢防己(半兩),薏苡仁(一兩),牛膝(一兩去苗),芎藭(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),獨活(半兩),大麻仁(一兩),木香(半兩),郁李仁(一兩湯浸去皮微炒),枳實(一兩麩炒微黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以溫酒下二(三)十丸。
白話文:
羚羊角屑(60 克),木防己(30 克),薏苡仁(60 克),牛膝(60 克,去除嫩芽),川芎(60 克),川大黃(60 克,切片後微炒),獨活(30 克),大麻仁(60 克),木香(30 克),郁李仁(60 克,用熱水浸泡後去除外皮,微炒),枳實(60 克,用麥麩炒至微黃)