《太平聖惠方》~ 卷第六十八 (1)
卷第六十八 (1)
1. 金瘡論
夫金瘡失血。其人當苦渴。然須忍之。常令乾食。可與肥脂之物。以止其渴。又不得多飲粥。則血溢出。殺人也。又忌嗔怒及大言笑。思想陰陽。動作勞力。若食鹹酸飲酒。熱羹臛輩。皆使瘡痛沖發。甚者即死。瘡瘥後猶爾。出百日半年。乃稍復常爾。凡金瘡傷天窗。眉角。
白話文:
如果受了金瘡失血,病人一定會很口渴。不過必須忍耐住。讓病人經常吃一些乾糧。可以給他一些肥膩的食物,用來止渴。又不能多喝粥,因為這樣會讓血流出更多,會導致死亡。此外,還要避免生氣、發怒和大聲笑,也不要思考太多事情,也不要過度勞累。如果吃了鹹酸的食物、喝了酒或熱湯,都會導致傷口劇烈疼痛。嚴重的甚至會死亡。傷口癒合後仍然如此。要過了一百天或半年,才能逐漸恢復正常。所有金瘡都傷及天窗(前額)和眉角。
腦戶。臂里。跳脈。髀內陰股。兩乳上下。心。鳩尾。小腸。及五臟六腑俞。此皆是死處。不可療也。又破腦出而不能語。戴眼直視。喉中沸聲。口急唾出。兩手妄舉。亦皆是不療。若腦出而無諸疾。亦難療也。又瘡猝無汁者中風也。瘡邊自出黃汁者中水也。欲作痙候。可急療之。
又痛不在瘡處者傷經也。亦死。又血出不止。前赤後黑。或自肌肉腐臭。寒冷堅急。其瘡難愈者亦死也。
白話文:
- **腦戶:**頭頂正中。
- **臂裏:**腋窩。
- **跳脈:**一種脈象,跳動得快且強勁。
- **髀內陰股:**大腿內側和大腿根。
- **兩乳上下:**兩側乳房的上方和下方。
- **心:**胸腔中心。
- **鳩尾:**胸骨下端。
- **小腸:**消化道的一部分。
- **五臟六腑俞:**人體各臟腑的背部穴位。
這些部位均為「死處」,患疾後難以治療。
- **破腦出:**腦髓流出,無法言語。
- **戴眼直視:**眼睛睜大,直視前方。
- **喉中沸聲:**喉嚨中有沸騰的聲音。
- **口急唾出:**口脣緊閉,難以說話,唾液外流。
- **兩手妄舉:**雙手亂舞。
患有這些症狀者也難以治療。
- **腦出而無諸疾:**腦髓流出,但沒有其他症狀,也難以治療。
- **瘡猝無汁:**創口沒有液體流出,為中風所致。
- **瘡邊自出黃汁:**創口自出黃色液體,為中水所致。
- **欲作痙候:**出現痙攣的徵兆,應緊急治療。
2. 治金瘡諸方
夫被金瘡所傷。其瘡多有變動。若按瘡邊乾急。肌肉不生。青黃汁出。瘡邊寒痛。肉消臭敗。先出赤血。後出黑血。如熟爛者。及血出白汁隨出。此候多凶。若中絡脈。髀內陰股。天窗眉角。橫斷腓腸。乳上下。及鳩尾。小腹。尿從瘡出。氣如奔㹠。諸瘡如是者。多凶少愈也。
白話文:
如果被刀劍等金屬武器所傷,這種傷口往往會發生變化。如果觀察傷口周圍皮膚乾燥緊繃,肌肉無法生長,有青黃色液體流出,傷口周圍感覺寒冷疼痛,肉體消瘦腐敗,一開始流出鮮紅色血液,後續流出黑血。如果傷口像煮爛的肉一樣,或者流血同時流出白色液體,這些情況都很兇險。如果傷口傷及筋脈,位於大腿內側陰部、大腿根部、額頭眉角、小腿橫斷、乳房上下、鳩尾、小腹部等部位,而且有尿液從傷口流出,呼吸困難急促,所有這樣的傷口情況都很兇險,很難癒合。
凡金瘡出血太多。診其脈虛細者生。數實者死。沉小者生。浮大者死。其所傷在陽處。失血過度。脈微緩者生。急疾者死也。
治金瘡大散方。
白話文:
凡是金屬利器造成的外傷,出血過多。診斷時,脈象虛弱細微者生。脈象急促有力者死。脈象深沉細微者生。脈象浮大者死。如果傷處在陽面(背部、四肢外側),失血過多。脈象微弱緩慢者生。脈象急促者死。
上五月五日平旦。使四人出四方。各於五里內。採一方草木莖葉。每種各半把。勿令漏脫一事。日正午時切。碓搗。用石灰一斗。搗令極爛。仍先選揀大實桑樹三兩株。鑿作孔。令可受藥。後分藥於孔中。實築令堅。後以桑樹皮蔽之。用麻搗。石灰密泥。令不泄氣。更以桑皮纏之令牢。
白話文:
在五月初五日的黎明時分,派遣四個人到四個方向去。
每個人在方圓五里之內,收集一方草木的莖葉。每種收集半把,不要遺漏任何一種。
在正午時分,將收集到的草木切碎。用石臼搗碎,加入一斗石灰,搗得極為細爛。
然後,選擇兩三棵粗壯的桑樹,鑿出孔洞,以便盛裝藥物。
將藥物分裝到孔洞中,用土填實並壓緊。
最後,用桑樹皮覆蓋孔洞,用麻繩固定,並用石灰和泥漿密封,防止漏氣。
再用桑樹皮緊緊纏繞,以確保牢固。
至九月九日午時。出取陰乾。百日藥成。搗之。日曝令乾。更搗絹羅貯之。凡有金瘡傷折出血。用藥封裹。勿令轉動。不過十日瘥。不膿不腫。不畏風。若傷後數日始得用藥。須暖水洗令血出。即敷之。此藥大驗。預宜多合之。金瘡之要。無出於此。雖突厥質汗黃丹。未能及之。
治金瘡。闢外風。止疼痛。當歸散方。
白話文:
到了九月九日中午,取出草藥在陰涼處晾乾。一百天後,草藥就可以使用。將草藥搗碎,然後曬乾。再搗碎並用絹羅過濾。凡是刀傷、摔傷或出血的,都可以用此藥封裹。不要讓傷口移動。不超過十天就會痊癒。不會化膿、腫脹,也不怕風。如果受傷幾天后才用藥,需要用溫水將傷口清洗乾淨,讓血流出,然後再敷藥。此藥效果顯著,建議多備一些。這是治療金瘡的良方,沒有其他藥方能比得上它。即使是突厥人配製的貴重藥物黃丹,也比不上它的效果。
當歸(半兩銼微炒),川椒(半兩去目及閉口者微炒去汗),澤瀉(半兩),芎藭(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍)
白話文:
當歸(12克,切碎後稍炒) 川椒(12克,去除蒂和閉合的果實後稍炒,去除汗水) 澤瀉(12克) 芎藭(24克) 附子(24克,炮製後裂開去皮和臍)
上件藥。搗細羅為散。金瘡有折瘀血。以溫酒調下一錢。日三四服止。
治金瘡。止疼痛。闢風。乾薑散方。
白話文:
治療金瘡,止痛,防風,以下是「乾薑散」方:
取上等藥材,搗碎後研磨成細末,用溫酒調服一錢,每日服用三到四次,直到症狀停止。
【乾薑散】方:
乾薑(一兩炮裂銼),甘草(一兩炙微赤銼),桂心(一兩),當歸(二兩銼微炒),芎藭(四兩),川椒(二兩去目及閉口者微炒去汗)
白話文:
乾薑(60 克,切片後用火炮裂開) 甘草(60 克,烤至微紅後切片) 桂樹心(60 克) 當歸(120 克,切片後微炒) 川芎(240 克) 花椒(120 克,去除蒂頭和閉口的,微炒後去除汗液)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。
治金鏃出後。瘡疼痛不可忍。獺膽丸方。
白話文:
上件藥物,需研磨成細末,不分時刻,用溫熱的酒調一錢服用。
治療金屑取出後,傷口疼痛無法忍受的情況,使用獺膽丸的配方。
獺膽,獖豬膽,鯉魚膽(以上各一枚都為一處),青黛,栝蔞根,沒藥(以上各一分),當歸(半分銼微炒)
白話文:
獺膽、野豬膽、鯉魚膽(各一顆) 青黛、栝樓根、沒藥(各一份) 當歸(半份,切碎後微炒)
上件藥。搗羅為末。與膽汁研和令勻。入瓷盒中盛。收經七日後用之。每用一丸。如小豆大。旋旋取任在箭瘡內。疼痛立止矣。
治金瘡。闢一切風冷。續筋骨。生肌止血立效方。
白話文:
把上面的藥材搗碎成粉末。用膽汁研磨均勻。放入瓷盒中盛裝。保存七天後即可使用。每次使用一丸,大小如綠豆。旋轉著將藥丸取出,放置在箭傷內。疼痛可以立馬止住。
石灰〔一(二)升搗生地黃青蒿汁和作團焙之令赤細研〕,芎藭,艾葉(熬黃),狗頭灰(細研),地松,密陀僧(以上各半兩),黃丹(一兩),麒麟血(三分細研)
白話文:
石灰(一到二升,研磨) 生地黃汁和青蒿汁 混和搓成球狀,烘烤至變紅 研磨成細粉
芎藭、艾葉(熬煮至黃色)、狗頭灰(研磨成細粉)、地松、密陀僧(以上各半兩) 黃丹(一兩) 麒麟血(三分,研磨成細粉)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。密封之。每有金瘡敷之。立效。
治金瘡止血。除疼痛。闢風。續筋骨。生肌肉。法煉石灰散方。
白話文:
上件藥材,搗碎後研磨成粉末,然後均勻混合,並封存起來。每次對付金瘡時,使用此粉末敷在傷口上,可以立即見效。
這是一種用於治療金瘡的藥方,具有止血、減輕疼痛、防止風邪侵入、促進筋骨癒合、幫助新生肉長的功效。法煉石灰散是這個療法的配方名稱。
地松,地黃苗,青蒿,蒼耳苗,赤芍藥(以上各五兩搗研入少許水濃換取汁),石灰(三升新者),生艾汁(三合),黃丹〔二(一)兩半後入〕
白話文:
地松、地黃苗、青蒿、蒼耳苗、赤芍藥(以上各五兩,搗碎後加入少許水煎煮濃縮成汁)
石灰(新石灰三升)
生艾草汁(三合)
黃丹(二兩半,最後加入)
上件藥。取五月五日。或七月七日。於日中修合。以前藥汁。拌石灰令汁盡。候乾。始研入黃丹令勻。密封。旋取敷金瘡上。其血立止。
又方。
新石灰(二升),青蒿(一斤切),艾葉(一斤切)
白話文:
之前的藥方:
在五月初五或七月初七,於中午時分製作。用前一陣子的藥汁拌石灰,直到藥汁都吸收完。等藥汁乾了之後,研磨成粉末,再加入黃丹攪拌均勻。密封起來,旋轉後敷在金瘡上。這樣,血就能立即止住。
上件藥。先搗青蒿艾葉。絞取濃汁。拌石灰令盡。曝乾。研入黃丹突厥白朮各三兩。令勻。封金瘡血止大效。
白話文:
上述藥方:
先搗碎青蒿和艾葉,絞汁,加入石灰,攪拌均勻。將其晾乾後,研磨成粉,加入黃丹和突厥白朮,各三兩,攪拌均勻。將此藥敷在金創之上,有極好的止血效果。
又方。
杏仁(去皮搗如泥),石灰(等分)
上件藥同研。每用。以豬脂和敷之。日二三度即瘥。
又方。
上燒青布作灰。敷瘡上。裹縛之。數日後瘥矣。
又方。
上取蛇銜草。爛搗敷瘡上。裹縛之。數日瘥。
又方。
上取狼牙草莖葉。爛搗敷之。
又方。
五月五日。預取葛根。搗末令極細。密器收之。旋取敷瘡上。止血止痛立效。
又方。
取烏樟根曬乾。搗細羅為散。薄敷瘡上神效。
又方。
上取紫檀末。以敷瘡上。止痛止血生肌。甚效。
治金瘡。或肌肉斷裂方。
白話文:
除了上述方法,還有以下幾個治療金瘡或肌肉斷裂的偏方:
- 將杏仁去皮搗成泥狀,與等量的石灰一起研磨成粉末,再用豬油調和後敷在傷口上,一天敷兩到三次,很快就會痊癒。
- 將青布燒成灰,敷在傷口上,用布條包紮,幾天後就會好。
- 取蛇銜草,搗爛敷在傷口上,用布條包紮,幾天後就能癒合。
- 取狼牙草的莖葉,搗爛敷在傷口上。
- 五月五日提前採集葛根,搗碎成極細的粉末,用密閉容器保存。需要時取適量敷在傷口上,可以立即止血止痛。
- 將烏樟根曬乾,搗碎過篩成粉末,薄薄地敷在傷口上,效果奇佳。
- 取紫檀末敷在傷口上,可以止痛止血,促進傷口癒合,效果顯著。
上剝取新桑皮。作線縫之。又以新桑皮裹之。又以桑白汁塗之。極驗。小瘡但以桑皮裹之便瘥。如斷筋。取旋覆根搗封之。即續。
白話文:
用新桑樹的樹皮上層剝取下來。用來縫合傷口。再用新桑皮包裹傷口。再用桑樹白色的汁液塗抹患處。效果非常明顯。小傷口只用桑皮包裹就可以了。如果出現斷筋的情況,需要用旋覆花的根搗碎敷在傷口上。就能接續上。
治金瘡。止痛牡蠣散方。
牡蠣(半兩),石膏(一分)
上件藥。搗羅更細研。用煉了豬膏調成膏。以封瘡上。痛即立止。
治金瘡。生肌破血補損。紫葛湯方。
紫葛(二兩細研)
上以順流河水三大盞。煎取一盞五分。去滓。食前分溫三服。以酒煎亦妙。
治刀傷斧斫等瘡方。
上取黑氈。燒為灰。細研。敷傷損處。封裹勿動。直待生肌為妙。
治金瘡止痛方。
上取馬蹄燒灰。研令極細。不計時候。以暖酒調下二錢。
又方。
白話文:
治療金瘡(金屬造成的傷口)。止痛可用牡蠣散:牡蠣半兩、石膏一分,將藥材研磨成細粉,用煉好的豬油調成膏狀,敷在傷口上,疼痛即可止住。
治療金瘡,促進傷口癒合,破血補損可用紫葛湯:紫葛二兩研磨成細粉,以順流河水三大盞煎煮取一盞五分,去渣,飯前分溫三服,用酒煎煮也很好。
治療刀傷、斧砍等傷口:取黑氈燒成灰,研磨成細粉,敷在傷口處,包紮好,不要動,等到傷口癒合即可。
治療金瘡止痛:取馬蹄燒成灰,研磨成極細的粉末,不分時間,用溫酒調服二錢。
還有其他方法:......
上取楊木白皮。熬令燥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。更以末敷瘡中即愈。
白話文:
取楊樹的白樹皮,熬煮至乾燥。搗碎成細粉。不限制時間,用溫熱的酒沖服一錢(約3克)。再將藥粉敷在傷口上,即可癒合。
又方。
上取雄黃末敷瘡上。當有汗出即瘥。
又方。
上取貝齒末。以溫酒調下一錢。並主中箭毒。
又方。
磁石
上搗羅為末敷瘡上。止痛斷血。
白話文:
【又一方法】
取雄黃粉末,敷在傷口上。應當會出汗,這樣病狀就會好轉。
【又一方法】
取貝殼粉,用溫熱的酒調和成一錢,這對治療中箭中毒也有幫助。
【又一方法】
使用磁石。
將磁石搗碎研磨成粉末,然後敷在傷口上。可以止痛並防止出血。