《太平聖惠方》~ 卷第四十六 (10)
卷第四十六 (10)
1. 治咳嗽喉中作呀呷聲諸方
夫氣者肺之所主。若肺虛為風冷所搏。則經絡痞澀。氣道不利。嗽而作聲也。此由肺氣不足。上焦壅滯。痰飲留結。在於胸府。不能消散。嗽則氣動於痰。上搏咽喉之間。痰與氣相系。隨嗽動息。故呀呷有聲也。
治咳嗽。心胸痰滯。喉中作呀呷聲。宜服前胡散方。
白話文:
肺氣是肺臟主導的。如果肺氣虛弱,受到風寒侵襲,就會導致經絡不通暢,氣道不順暢。咳嗽起來就會發出聲音。這是因為肺氣不足,上焦氣血瘀滯,痰液積聚在胸腔,不能消散。咳嗽時,氣息會推動痰液,衝擊咽喉部位。痰液和氣息相互作用,隨著咳嗽的節奏而動,所以會發出「呀呷」的聲音。
前胡(三分去蘆頭),木通(三分銼),半夏(半兩湯洗七遍去滑),旋覆花(半兩),紫菀(半兩去苗土),款冬花(半兩),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),甘草(半兩炙微赤銼),桑根白皮(半兩銼)
白話文:
前胡(去掉三分之一併去除蘆頭),木通(銼成三分之一),半夏(半兩,用湯洗七次去除粘滑),旋覆花(半兩),紫菀(半兩,去除根部的泥土),款冬花(半兩),枳殼(三分之一,麩炒至微黃,去除果肉),杏仁(三分之一,浸泡沸水中去除外皮和尖端,雙仁麩炒至微黃),甘草(半兩,炙烤至微紅,銼成小塊),桑根白皮(半兩,銼成小塊)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治咳嗽。坐臥不得。喉中作呀呷聲。宜服白前散方。
白話文:
將上方的藥材搗碎過篩成粉末。
每次服用三錢(約4.5克),用一中盞(約240毫升)水,放入半片生薑。
煎煮至液體剩六分之一。
過濾去除藥渣,不限時間。
溫熱服用即可。
白前(一兩),紫菀(一兩去苗土),半夏(一兩湯洗七遍去滑),大戟(一分銼碎微炒),麻黃(一兩去根節),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
白前(60 克),紫菀(60 克,去除根和土),半夏(60 克,用開水清洗 7 次去除黏液),大戟(6 克,切碎並微炒),麻黃(60 克,去除根和節),甘草(30 克,烤至微紅切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服二錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治肺氣。喉中作呀呷聲。痰黏咳嗽。胸膈短氣。脅肋堅脹。宜服赤茯苓丸方。
白話文:
將這些藥材搗碎成粗粉。每次服用兩錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至剩五分之一體積,濾去藥渣,不論時間,溫服。 治療肺氣上逆,喉中有嘔啞聲,痰多咳嗽,胸部憋悶,呼吸困難,兩側肋骨下方硬脹,應服用赤茯苓丸。
赤茯苓〔三(一)兩〕,旋覆花(半兩),桔梗(三分去蘆頭),桑根白皮(一兩銼),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃研如膏),百合(半兩),熟乾地黃(二兩),甘草(半兩炙微赤銼),郁李仁(三分湯浸去皮微炒)
白話文:
赤茯苓:三兩(一錢等於三點七五克) 旋覆花:半兩 桔梗:三分(去掉蘆頭) 桑根白皮:一兩(颳去外皮) 杏仁:一兩(用熱水浸泡,去皮尖,去掉雙仁,用麩炒成淡黃色,研成膏) 百合:半兩 熟乾地黃:二兩 甘草:半兩(烤成微紅色,切片) 郁李仁:三分(用熱水浸泡,去皮,微炒)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。煎棗湯下二十丸。
治咳嗽。喉寒呀呷聲。香墨丸方。
白話文:
上述藥材搗碎成粉末。加入蜂蜜攪拌,搗三百至二百次。搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用,不拘時間,用煎好的棗湯送服二十丸。
細香墨(半兩),甘遂(半兩煨令黃),甜葶藶(半兩隔紙炒令紫色),前胡(一兩去蘆頭),川大黃(二兩銼碎微炒),巴豆(半兩去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
細香墨(30 克),甘遂(30 克,煨製至黃色),甜葶藶(30 克,隔著紙炒至紫色),前胡(60 克,去除蘆頭),川大黃(120 克,切碎並稍炒),巴豆(30 克,去皮和心,研磨後用紙包裹,壓出油脂)
上件藥。搗羅為末。入巴豆更研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每於臨臥。以粥飲下三丸。
治咳嗽上氣。喉中呀呷久。大小腸不利。宜服此方。
白話文:
將上述藥材搗碎篩成細末,加入巴豆再研磨均勻,用煉蜜混合做成丸狀,每個丸子大小如梧桐子。每次睡前,用粥水送服三丸。 此方適用於治療長期咳嗽、氣喘、喉中作響、大小便不通暢的情況。
天門冬(一兩半去心焙),木通〔二(一)兩銼〕,桑根白皮(一兩銼),川大黃〔一(二)兩銼碎微炒〕,杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),大麻仁(一兩銼研如膏),郁李仁(三分湯浸去皮微炒),紫菀(三分去苗土)
白話文:
- 天門冬(150 克,去除中心部位並烘焙)
- 木通(120 克,切碎)
- 桑白皮(100 克,切碎)
- 川大黃(120 克,切碎並微炒)
- 杏仁(50 克,用熱水浸泡後去除皮尖和粗皮,炒至微黃)
- 大麻仁(100 克,研磨成膏狀)
- 郁李仁(50 克,用熱水浸泡後去除皮,微炒)
- 紫菀(50 克,去除根莖和泥土)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。煎桑枝湯。下二十丸。日三服。
治咳嗽。喉中呀呷。宜服此方。
白話文:
將以上藥材研磨成細末。混入蜂蜜搗杵三百至二百次。搓製成像梧桐子大小的藥丸。煎煮桑枝湯。一次服用二十丸。一天服用三次。
桂心(一兩),不蚛皂莢(五挺去黑皮塗酥炙黃焦去子),栝蔞(一枚全者炙令乾),甜葶藶(一兩隔紙炒令紫色)
白話文:
桂樹心材(1 兩) 皁莢(5 枚,去除黑皮,塗上酥油,烤至金黃色,取出種子) 栝樓(1 個完整的,烤乾) 甜葶藶(1 兩,隔著紙炒至紫紅)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以粥飲下十五丸。
治咳嗽。喉中呀呷作聲。無問年月遠近。悉治之方。
白話文:
將這些藥材搗碎篩成粉末,用煉蜜調和製成丸,每丸大小如梧桐子。不限時間,用粥湯送服十五丸。 治療咳嗽,喉中有聲,無論病程長短,此方皆可使用。
訶黎勒皮(一兩),黃連(一兩去須),露蜂房(一兩炙微黃)
白話文:
訶黎勒的果皮(1兩),黃連(1兩,去除鬚根),蜂房(1兩,烤至微黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以溫漿水下三十丸。
白話文:
把上述藥材搗碎成粉末,用蜂蜜調和成丸劑,成梧桐子大小。服用時,不受時間限制,用溫熱水送服 30 丸。
治咳嗽喘急。喉中作呀呷聲方。
肥皂莢(二挺銼去黑皮),好酥(一兩)
白話文:
治療咳嗽氣喘急促,喉嚨發出呀呷聲的方子。 皂莢(兩根,去黑皮),上等酥油(一兩)
上取皂莢。於慢火上炙。以酥細細塗之。仍數數翻覆。以酥盡為度。炙令焦黃。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下十丸。
治咳嗽。喉中呀呷作聲。積年不瘥者。宜服此方。
白話文:
取皁莢,放在文火上烤製。用酥油均勻塗抹,反覆翻動直至酥油耗盡。烤至焦黃,搗碎成粉末。加入蜂蜜調製成丸子,大小如梧桐子。每次服用,不限時間,用粥送服 10 粒。
鱟魚殼(半兩),豬牙皂莢(一分去黑皮塗酥炙焦黃去子),貝母(一分煨微黃),桔梗(一分去蘆頭)
白話文:
- 鱟魚殼:半兩
- 豬牙皁莢:一分,去除黑皮,塗上酥油炙烤至焦黃,去掉種子
- 貝母:一分,煨至微黃
- 桔梗:一分,去除根部
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如小彈子大。每含一丸。旋咽其汁。服三丸即吐出惡涎。便瘥。
又方。
水牛鼻尖(以慢火炙令乾)
上件藥。搗細羅為散。每服。用茶清調下一錢。不過五服差。
又方。
蟬殼(七枚碾末)
上以粥飲調服之。
治喉中久呀呷方咳嗽。
白話文:
將藥材搗碎成粉末,用蜂蜜混合製成丸藥,大小如彈珠。每次含一丸,慢慢吞下藥汁,服三丸後吐出惡涎,病就會痊癒。
另外一種方法是用水牛鼻尖,以慢火烘乾後,搗碎成粉末,每次服用一錢,用茶水送服,不超過五次就會好。
還有一種方法是用七枚蟬殼碾成粉末,用粥水調服。
這些方法都可以治療喉嚨長期乾癢、咳嗽的症狀。
莨菪子(一分水淘去浮者水煮令芽出候乾即炒令黃黑色),木香(一分),雄黃(一分細研)
白話文:
莨菪子(十分之一,用水淘洗後去除浮在水面上的部分,用水煮至發芽,取出後晾乾,再炒至黃黑色) 木香(十分之一) 雄黃(十分之一,研磨成細粉)
上件藥。搗細羅為散。入雄黃同研令勻。以羊脂塗青紙一張。以散藥攤於紙上。用細箸捲紙。燒一頭令煙出。當口熏之。每熏。咽十餘口。日三四度瘥。
白話文:
將上述藥物搗碎成細粉。加入雄黃一起研磨,使均勻。用羊脂塗在青紙上。將藥粉攤在紙上。用細筷子捲起紙。點燃一端,讓煙冒出。對著嘴進行燻吸。每次燻吸,嚥下十幾口(煙氣)。每天燻吸三四次即可痊癒。