《太平聖惠方》~ 卷第四十五 (4)
卷第四十五 (4)
1. 治風毒腳氣言語謇澀諸方
夫風毒腳氣。從下而上。入於臟腑。攻於心脾。則令語澀也。脾脈絡胃。夾咽。連舌本。散舌下。心別脈系舌本。今心脾二臟受風邪。故舌強語澀。若客於喉厭。則失音也。
白話文:
風毒性腳氣病從腳部向上蔓延,進入臟腑。攻犯心脾,就會讓人言語不清。脾臟經絡與胃相連,經過咽喉,連到舌根,散佈在舌頭下方。心臟的別脈與舌根相連。現在心脾兩臟被風邪所侵,所以舌頭僵硬,說話不清。如果風邪停留在喉嚨,就會導致失聲。
治風毒。腳氣發盛。便即昏悶。語澀。或失音。及心神煩亂。宜服升麻散方。
白話文:
治療風毒導致的腳氣症狀加重,會出現頭暈、語言困難或者失音,以及心神不寧等狀況。適宜服用「升麻散」方子進行調治。
川升麻(一兩),獨活(一兩),麻黃(三分去根節),桂心(三分),羚羊角屑(三分),防風(一兩去蘆頭),葛根(一兩銼)
白話文:
川升麻(50克),獨活(50克),麻黃(15克,去除根部和節點),桂心(15克),羚羊角屑(15克),防風(50克,去除蘆頭),葛根(50克,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入淡竹瀝一合。
白話文:
將上述藥物搗碎過篩成藥粉。每次服用四錢,用一中盞的水煎煮,煎到剩下五分之三的量。去除藥渣,加入淡竹瀝一合。
更煎兩三沸。不計時候。溫服。
治風毒腳氣。頑痹無力。言語謇澀。宜服麻黃散方。
白話文:
將藥材再煎煮二到三次,不分時間,溫熱服用。 這段文字描述的是治療風毒腳氣、四肢癱瘓無力、語言困難的方子,適合使用「麻黃散」進行治療。
麻黃(一兩去根銼),防風(三分去蘆頭),桂心(半兩),當歸(三分),川升麻(三分),檳榔(一兩),犀角屑(三分),赤茯苓(一兩)
白話文:
麻黃去根切片一兩,防風去頭三分,桂心半兩,當歸三分,川升麻三分,檳榔一兩,犀角屑三分,赤茯苓一兩。
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治風毒。腳氣忽發不覺。心悶語澀或失音。宜服此方。
白話文:
把藥材搗碎篩製成散劑,每次服用四錢,加入一中盞的水和半片生薑,煎煮至剩下六分之一的量,過濾渣滓,不拘泥於服藥時間,溫熱時服用。
川升麻(一兩),犀角屑(三分),石膏(二兩),木香(三分),獨活(三分),防風(三分去蘆頭)紅雪(一兩半),黃芩(三分)
白話文:
川升麻(6克),犀角粉(1.8克),石膏(12克),木香(1.8克),獨活(1.8克),防風(1.8克,去除蘆頭),紅雪(9克),黃芩(1.8克)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入竹瀝生地黃汁各半合。更煎一兩沸。不計時候。溫服。
白話文:
把上述藥材搗成粉,每次取四錢,加一碗半的水煎煮,煎到剩五分之一時,濾去藥渣。加入半兩竹瀝和半兩生地黃汁,再煎煮一兩沸,不限時間。溫熱後服用。
治風毒。腳氣上攻。心神煩悶。言語謇澀。頭痛氣急。宜服葳蕤散方。
白話文:
治療風毒導致的腳氣上昇,引起心神煩亂、語言困難、頭痛以及呼吸急促等症狀,適合服用「葳蕤散」方劑。
葳蕤(二兩),五加皮(一兩半),甘草(一兩炙微赤銼),桑根白皮(二兩銼),薺苨(二兩),麥門冬(一兩去心),石膏(二兩)
白話文:
葳蕤(80克),五加皮(60克),甘草(炙至微紅,40克,切碎),桑根白皮(80克,切碎),薺苨(80克),麥門冬(40克,去心),石膏(80克)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治風毒。腳氣發盛。四肢皮膚及小腹。頑痹不仁。言語謇澀。或至失音。心神昏憒。宜服獨活散方。
白話文:
将上面的药材捣碎过筛成散剂,每次服用四钱,用一杯水煎煮至剩下六分,过滤掉药渣,不限时间,温热服用。
獨活(一兩),川升麻(一兩),羚羊角屑(一兩),麻黃(一兩去根節),防風(一兩去蘆頭),桂心(半兩),附子(三分炮裂去皮臍)
白話文:
獨活(50公克),川升麻(50公克),羚羊角碎屑(50公克),麻黃(50公克,去除根和節),防風(50公克,去除蘆頭),桂心(25公克),附子(15公克,炮製裂開去除皮和肚臍)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入竹瀝一合。更煎一兩沸。不計時候。溫服。
治風毒。腳氣上攻。心膈壅悶。語言謇澀。頭目煩疼。腹脅氣滯。大小便難。宜服羚羊角散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩,做成散劑,每次服用四錢,用半杯水煎煮至五分,去渣,加入一合竹瀝,再煮沸兩次,不限時間,溫熱服用。
羚羊角屑(一兩),川升麻(一兩),獨活(一兩半),防風(一兩去蘆頭),赤茯苓(一兩),川朴硝〔一(二)兩〕,旋覆花(半兩),子芩(一兩),石膏(二兩),檳榔(二兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
羚羊角粉(60 克),升麻(60 克),獨活(90 克),防風(60 克,去除根部),茯苓(60 克),朴硝(60 或 120 克),旋覆花(30 克),黃芩(60 克),石膏(120 克),檳榔(120 克)
2. 治腳氣疼痛皮膚不仁諸方
夫腳氣疼痛不仁者。由水濕毒氣。與血氣相搏。正氣與邪氣交擊。而正氣不宣。故令疼痛。邪在膚腠。血氣則澀而皮膚厚。搔之如隔衣。不覺知者。是名不仁也。
白話文:
腳氣疼痛和麻木,是由於水濕毒氣與血氣相互搏鬥。正氣和邪氣互相交鋒,而正氣無法宣通,所以導致疼痛。邪氣停留在皮膚表層,血氣就會滯澀,皮膚變得厚實。用手抓撓時,就像隔著衣服一樣,感覺不到痛癢。這種情況就稱為「不仁」。
治腳氣。風毒疼痛。皮膚不仁。腳膝沉重。行李不隨。宜服獨活散方。
白話文:
治療腳氣、風毒引致的疼痛以及皮膚麻木不仁、腳膝沈重和行走不便的情況,適合服用「獨活散」方劑。
獨活(一兩),桂心(三分),半夏(三分湯洗七遍去滑),人參(三分去蘆頭),麻黃(一兩去根節),赤茯苓(一兩),芎藭(一兩),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),附子(一兩炮裂去皮臍),防風(一兩去蘆頭),赤芍藥(三分),當歸(一兩),酸棗仁(一兩微炒),檳榔(一兩半),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
獨活(60克),桂心(9克),半夏(9克,先用熱水洗七次去除黏滑),人參(9克,去掉根鬚),麻黃(60克,去掉根部和節點),赤茯苓(60克),川芎(60克),枳殼(9克,用麩皮炒微黃,去掉果瓤),附子(60克,炮製後裂開,去掉皮和臍),防風(60克,去掉根鬚),赤芍藥(9克),當歸(60克),酸棗仁(60克,微炒),檳榔(90克),甘草(3克,炙烤至微紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食後溫服。
治腳氣疼痛。皮膚不仁。心胸煩壅。不能下食。宜服沉香散方。
白話文:
將上方的藥材搗碎篩成細粉。每次服用四錢(約 12 克)。用一中盞水,加入半塊生薑片,煮沸後煎至水量剩六分之四。去渣,於飯後溫熱服用。
沉香(一兩),白蒺藜(三分微炒去刺),酸棗仁(三分微炒),羌活(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),桂心(三分),羚羊角屑(三分),赤茯苓(一兩),防風(三分去蘆頭),赤芍藥(三分),附子(一兩炮裂去皮臍),甘草(半兩炙微赤銼),牛膝(一兩去苗),檳榔〔一(二)兩〕
白話文:
沉香(1 兩) 白蒺藜(3 分,微炒,去除刺) 酸棗仁(3 分,微炒) 羌活(1 兩) 枳殼(1 兩,麩炒至微黃,去除瓤) 桂心(3 分) 羚羊角屑(3 分) 赤茯苓(1 兩) 防風(3 分,去除蘆頭) 赤芍藥(3 分) 附子(1 兩,炮裂,去除皮和臍) 甘草(半兩,炙烤至微紅,搗碎) 牛膝(1 兩,去除苗) 檳榔(1 或 2 兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治腳氣疼痛。皮膚不仁。筋脈緩弱。不能行李。海桐皮散方。
白話文:
治療腳氣引起的疼痛、皮膚麻木、筋骨鬆軟,無法正常行走的症狀,請使用「海桐皮散」。此方需要將藥材搗碎成細末,每次服用四錢。取中等大小的瓷杯水一盞,煮沸後減小火候熬至剩下六分,濾掉渣滓。在餐前溫熱服用。
海桐皮〔一(三)分銼〕,羌活(三分),羚羊角屑(三分),獨活(三分),防風(三分去蘆頭),桂心(半兩),當歸(三分),赤芍藥(三分),石斛(一兩去根銼),牛膝(一兩去苗),赤茯苓(三分),酸棗仁(三分微炒),檳榔(一兩),生乾地黃(一兩)
白話文:
海桐皮(1-3錢,切碎) 羌活(3錢) 羚羊角屑(3錢) 獨活(3錢) 防風(3錢,去掉蘆頭) 桂心(半兩) 當歸(3錢) 赤芍藥(3錢) 石斛(1兩,去掉根部,切碎) 牛膝(1兩,去掉幼苗) 赤茯苓(3錢) 酸棗仁(3錢,略炒) 檳榔(1兩) 生乾地黃(1兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。每於食前溫服。
治腳氣。腫滿疼痛。皮膚不仁。大小便滯澀。心胸壅悶喘促。不能下食。宜服此大腹皮散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成散劑,每次服用四錢,用一杯半水,加入半片生薑,煎煮至六分,去渣,每次於飯前溫服。此方主治腳氣、腹脹疼痛、皮膚麻木、大小便不通、胸悶氣喘、食慾不振等症狀。
大腹皮(一兩銼),前胡(一兩去蘆頭),木通(一兩銼),赤茯苓(一兩),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),桑根白皮(三分銼),漢防己(三分),羌活(三分),桂心(半兩),紫蘇莖葉(一兩),酸棗仁(三分微炒),郁李仁(一兩半湯浸去皮微炒),赤芍藥(三分),川大黃(一兩銼碎微炒),檳榔(一兩)
白話文:
大腹皮(6克,切碎) 前胡(6克,去掉蘆頭) 木通(6克,切碎) 赤茯苓(6克) 枳殼(2克,麩炒至微黃,去瓤) 桑根白皮(2克,切碎) 漢防己(2克) 羌活(2克) 桂心(3克) 紫蘇莖葉(6克) 酸棗仁(2克,微炒) 郁李仁(9克,用湯浸泡去除外皮,微炒) 赤芍藥(2克) 川大黃(6克,切碎後微炒) 檳榔(6克)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣疼痛。皮膚不仁。心神煩熱。眠臥不安。宜服犀角散方。
白話文:
治療腳氣引起的疼痛、皮膚麻木、心神煩躁和睡眠不安,可以服用「犀角散」方。此方需要以下藥材,並將其搗碎篩成粉末,每次服用四錢。用中盞(約240毫升)的水加入一半分(約1克)的生薑,煮至剩下六分(約150毫升),過濾掉渣,不分時間,熱服即可。
犀角屑(三分),防風(一兩去蘆頭),羌活(一兩),秦艽(一兩去苗),桂心(半兩),赤芍藥(一兩),大腹皮(一兩銼),牛膝(一兩去苗),檳榔(一兩)
白話文:
犀牛角粉(3分) 防風(1兩,去除蘆頭) 羌活(1兩) 秦艽(1兩,去除根鬚) 桂心(半兩) 赤芍藥(1兩) 大腹皮(1兩,切碎) 牛膝(1兩,去除根鬚) 檳榔(1兩)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。
治腳氣。緩弱疼痛。皮膚不仁。宜服此萆薢散方。
白話文:
治療腳氣、疲軟疼痛及皮膚麻木的狀況,可服用「萆薢散」方。此方需將藥材搗碎篩淨,然後每次取四錢的份量。用一中盞的水,加入半分的生薑,煮至剩下六分,濾掉渣滓,無論何時都可以溫服。
萆薢(一兩銼),牛膝(三分去苗),當歸(三分),酸棗仁(三分微炒),桂心(半兩),白蒺藜(半兩微炒去刺),海桐皮(一兩銼),附子(一兩炮裂去皮臍),羌活(三分),石斛(一兩去根銼),生乾地黃(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),羚羊角屑(三分),檳榔(一兩),防風(三分去蘆頭)
白話文:
- 黃連(6克,研碎)
- 牛膝(2克,去根)
- 當歸(2克)
- 酸棗仁(2克,炒至微黃)
- 桂枝心(3克)
- 白蒺藜(3克,炒至微黃,去刺)
- 海桐皮(6克,研碎)
- 附子(6克,炮製後去皮和殘留臍蒂)
- 羌活(2克)
- 石斛(6克,去根,研碎)
- 生地黃(6克)
- 枳殼(6克,麩炒至微黃,去內瓤)
- 羚羊角粉(2克)
- 檳榔(6克)
- 防風(2克,去蘆頭)
上件藥。搗細羅為散。每於食前。以豆淋酒調下二錢。
治腳氣。疼痛不仁。腳膝無力。宜服此防風丸方。
白話文:
上等的藥材,需進行研磨細碎後,混合成為散劑。每次在用餐前,使用「豆淋酒」調製成兩錢的劑量服用。 這段文字描述的是治療腳氣、腳部疼痛、感覺麻木以及腳膝乏力的方子——防風丸。在食用前,應按照指示用「豆淋酒」來調和防風丸,以達到最佳的療效。
防風(一兩去蘆頭),秦艽(三分去苗),石斛〔二(一)兩去根銼〕,薏苡仁(一兩),白朮(一兩),芎藭(一兩),杜仲(一兩削去皺皮微炙銼),附子(一兩炮裂去皮臍),大麻仁〔一(二)兩〕萆薢(一兩銼),丹參(一兩),桂心(一兩),牛膝(一兩去苗),獨活(一兩),檳榔(一兩)
白話文:
防風(6克,去除蘆頭) 秦艽 (1.8克,去除幼苗) 石斛 (12克-18克,去除根部,研碎) 薏苡仁 (6克) 白朮 (6克) 芎藭 (6克) 杜仲 (6克,颳去皺皮,微炙研碎) 附子 (6克,炮製後去皮和臍) 大麻仁 (6克-12克) 萆薢 (6克,研碎) 丹參 (6克) 桂心 (6克) 牛膝 (6克,去除幼苗) 獨活 (6克) 檳榔 (6克)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以溫酒下三十丸。
白話文:
按照上面提供的藥材配製。將藥材搗碎成粉末後,加入蜂蜜攪拌,再用杵搗三五百次。丸藥的尺寸約為梧桐子大小。在每次進食前,用溫熱的酒送服三十顆藥丸。