王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第四十三 (11)

回本書目錄

卷第四十三 (11)

1. 治胸脅痛諸方

夫胸脅痛者。由膽與肝。及腎之支脈虛。為寒氣所乘故也。足少陽膽之經也。其支脈從目眥下行。至胸循脅裡。足厥陰肝之經也。其支脈起足大指叢毛上。循入貫膈布脅肋。足少陰腎之經也。其支脈並循行胸脅。邪氣乘於胸脅。故傷其經脈。邪氣與正氣交擊。故令胸脅相引而急痛也。診其脈弦而滑。弦即為痛。滑即為實。弦滑相搏。故胸脅拘急痛也。

治寒氣傷於胸膈。引腹脅。疼痛拘急。桂心散方。

白話文:

胸脅疼痛是由於膽、肝、腎的支脈虛弱,受到寒氣侵襲造成的。足少陽膽經的支脈從眼睛下方延伸,經過胸部,再沿著脅肋內側走向。足厥陰肝經的支脈從足大拇指根部的毛叢向上,穿過橫膈膜,分佈於脅肋。足少陰腎經的支脈也沿著胸脅走向。邪氣侵襲胸脅,因此損傷了這些經脈。邪氣與正氣相互交擊,所以導致胸脅疼痛,而且疼痛牽引,劇烈難忍。檢查脈象時,可見脈弦而滑。弦脈代表疼痛,滑脈代表邪氣充實。弦滑脈相搏,所以造成胸脅拘急疼痛。

桂心(一兩),訶黎勒(一兩半煨用皮),附子(炮裂去皮臍),白朮,枳殼(麩炒微黃去瓤),桔梗(去蘆頭),木香,赤芍藥,檳榔,當歸(銼微炒以上各三分)

白話文:

桂心(60克),訶黎勒(90克,煨熟後使用去皮部分),附子(炮製裂開後去皮和臍),白朮(60克),枳殼(炒至微黃後去瓤),桔梗(去蘆頭),木香(60克),赤芍藥(60克),檳榔(60克),當歸(切碎,略微炒過,各60克)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

急胸脅虛氣所致。脹悶疼痛。宜服桔梗散方。

白話文:

將上述藥材搗碎過篩成藥粉。每次服用三錢。用半小碗水,加入生薑半片。煎煮至六分之三的水量。去除藥渣。不限服藥時間。趁溫熱服用。

桔梗(一兩半去蘆頭),鬼箭羽,檳榔,木香,川大黃(銼碎微炒),赤芍藥(以上各一兩)

白話文:

桔梗(一兩半,去除蒂頭) 鬼箭羽(一兩) 檳榔(一兩) 木香(一兩) 大黃(一兩,切碎後稍加炒製) 芍藥(一兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。

治胸脅氣不利。腹脹急痛。半夏散方。

半夏(一兩半湯洗七遍去滑),桂心(一兩),檳榔(一兩)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治胸脅氣連心。疼痛不可忍。桃仁丸方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成為散劑,每次服用三錢,用一杯半水,加入半片生薑,煎煮至六分,去渣,不拘時間,溫熱服用。

桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),當歸(一兩銼微炒),赤芍藥(一兩煨用皮),訶黎勒(一兩煨用皮),桂心(一兩),蓬莪朮(一兩),青橘皮(二兩湯洗去白瓤焙),檳榔(二兩)

白話文:

  • 桃仁:1 兩,浸泡後去除皮尖,去除雙仁,炒至微黃。
  • 當歸:1 兩,切碎,微炒。
  • 赤芍藥:1 兩,連皮煨用。
  • 訶黎勒:1 兩,連皮煨用。
  • 桂心:1 兩
  • 蓬莪朮:1 兩
  • 青橘皮:2 兩,用熱水洗淨,去除白色果肉,烘焙。
  • 檳榔:2 兩

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以溫酒下二十丸。

治胸脅氣妨悶。胃中壅滯。大便難。腹中痛。木香丸方。

白話文:

將上述的藥材搗成細末。加入蜂蜜調和後,用杵臼搗三千到四千次。搓成像梧桐子般大小的藥丸。不限時間,取二十丸用溫熱的酒送服。

木香(一兩),川大黃(二兩銼碎微炒),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),桃仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),檳榔(一兩),當歸(半兩銼微炒)

白話文:

  • 木香:1 兩
  • 川大黃:2 兩,切碎微炒
  • 枳殼:三分,用麩皮炒至微黃,去瓤
  • 厚朴:1 兩,去粗皮,塗上生薑汁,炙烤至香熟
  • 桃仁:半兩,用沸水浸泡,去皮尖,取雙仁,用麩皮炒至微黃
  • 檳榔:1 兩
  • 當歸:半兩,切碎微炒

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗一二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以生薑湯下二十丸。

治胸脅氣妨悶疼痛方。

白話文:

把上列藥材研磨成細末。用蜂蜜加入研磨成藥末,並搗杵一百到二百下。將藥末搓成像梧桐子般大小的丸子。不計時辰,用生薑湯送服二十丸。

吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒),麝香(一兩細研),當歸(半兩銼微炒)

上件藥。搗羅為末。入麝香。研令勻。煉蜜和丸。如小豆大。不計時候。以熱酒下二十丸。

白話文:

吳茱萸(一兩,用水浸泡七次後烘乾,再輕微炒過)

麝香(一兩,研磨成細粉)

當歸(半兩,切成小片,然後輕微炒過)

2. 治腹脹腸鳴切痛諸方

夫腹脹腸鳴切痛者。是食冷飲水過多。冷氣侵於脾。流行入於大腸。中焦客熱。下焦冷弱。胃氣虛。陰陽不順。冷熱相擊。所以腹脹腸鳴切痛也。

治腹內氣脹腸鳴。胸背切痛。不欲飲食。丹參散方。

白話文:

如果出現肚子脹、腸子咕嚕叫、肚子痛得難以忍受,是因為過度攝取冷飲和水。這讓寒氣入侵脾臟,並在體內循環到直腸。這導致中間部位客熱(腸胃部位),而下部位(直腸部位)寒弱。胃氣虛弱,陰陽失衡。寒氣與熱氣相互作用,因此導致肚子脹、腸子咕嚕叫、肚子痛得難以忍受。

丹參,枳殼(麩炒微黃去瓤),桔梗(去蘆頭),白朮,赤芍藥,檳榔,桂心,青橘皮(湯浸去白瓤焙以上各一兩)

白話文:

丹參、枳殼(麩炒至微黃,去除瓤)、桔梗(去除根莖)、白朮、赤芍藥、檳榔、桂心、青橘皮(浸泡熱水,去除白色瓤,烘焙),各一兩。

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治腹脹腸鳴切痛。發作有時。白朮散方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粗粉,每次服用三錢。用水一碗,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣,不分時間,溫服。 用於治療腹部脹滿、腸道鳴響及劇烈疼痛,發作有時。此為白朮散的方劑。

白朮,赤茯苓,當歸(銼微炒),桂心,桔梗(去蘆頭),陳橘皮(湯浸去白瓤焙),吳茱萸(湯浸七遍焙乾微炒),人參(去蘆頭以上各一兩),甘草(一分炙微赤銼),細辛(半兩),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

白朮、赤茯苓、當歸(切碎後微炒)、桂心、桔梗(去掉外殼)、陳橘皮(用水浸泡後去除白瓤,烘烤)、吳茱萸(水浸七次後烘乾,微炒)、人參(去掉根鬚,以上各一兩)、甘草(一分,烤製微紅後切碎)、細辛(半兩)、厚朴(半兩,去掉粗糙的外皮,塗上生薑汁,烘烤至香熟)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。

治脾虛腹脹。腸鳴切痛。食少無力。高良薑散方。

白話文:

將這些藥材搗碎過篩成為粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入生薑半分,大棗三枚,煎煮到剩六分滿,濾去渣滓,不論時間,稍微溫熱時服用。 用於治療脾虛引起的腹部脹滿,腸道響聲伴隨劇烈疼痛,食慾不振且感到無力。此為高良薑散的處方。

高良薑(半兩銼),人參(三分去蘆頭),草豆蔻(一兩去皮),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),訶黎勒(一兩煨用皮),丁香(半兩),厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟),桂心(三分),甘草(一分聖濟)

白話文:

高良薑(半兩,切成碎末) 人參(三分,去掉根鬚) 草豆蔻(一兩,去掉外皮) 陳橘皮(一兩,用熱水浸泡後去掉白色內皮,烘烤) 訶黎勒(一兩,焙炒後使用外皮) 丁香(半兩) 厚朴(一兩半,去掉粗糙的外皮,塗抹生薑汁後炙烤至香熟) 桂心(三分) 甘草(一分,品質上乘)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入棗二枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。

治腹內氣脹腸鳴。胸背切痛。檳榔散方。

檳榔,枳殼(麩炒微黃去瓤),桔梗(去蘆頭),白朮,赤芍藥,丹參(以上各一兩)

上件藥。搗篩為散。每服〔二(三錢)〕。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治腹脹腸鳴切痛。桔梗散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用半碗水煎煮,加入兩顆棗,煎至六分,濾去藥渣,不限時間,稍熱服用。

桔梗(一兩去蘆頭),食茱萸(一兩),細辛(三分),厚朴(三分去粗皮塗生薑汁炙令香熟),丹參(一兩),草豆蔻(三分去皮)

白話文:

桔梗(60克,去掉根鬚) 食茱萸(60克) 細辛(15克) 厚朴(15克,去掉外皮,塗上生薑汁,加熱炒至香氣濃) 丹蔘(60克) 草豆蔻(15克,去掉外皮)

上件藥。搗篩為散。每服〔一(三錢)〕。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。

治臟腑虛寒。腹脹腸鳴。時有切痛。吃食減少。訶黎勒丸方。

白話文:

將藥材搗碎篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至六分滿,去掉渣滓,不論時間,溫熱服用。 用於治療臟腑虛寒,腹部脹滿,腸道嗶嗶作響,時常感到劇烈疼痛,食慾減退。此為訶黎勒丸的方劑。

訶黎勒(一兩煨用皮),乾薑(半兩炮裂銼),神麯(一兩微炒),木香(缺分量),桂心(半兩),檳榔(三分),厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),附子,(分炮裂去皮臍)

白話文:

訶黎勒(6 克,煨後用皮) 乾薑(3 克,炮製裂開研成碎末) 神曲(6 克,微炒) 木香(沒有寫明分量,5-15 克) 桂心(3 克) 檳榔(1.8 克) 厚朴(9 克,去掉粗皮,抹上生薑汁炙烤至香熟) 陳橘皮(6 克,用熱水浸泡去除白色部分,烘乾) 附子(分開炮製,裂開後去除皮和肚臍)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以生薑橘皮湯。下三十丸。

白話文:

把藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜再搗三、四百次,搓成像梧桐子大小的藥丸。服藥時機不限,用生薑和橘皮煮成的湯送服三十顆藥丸。

治臟腑虛冷氣滯。腹脹腹鳴切痛。不思飲食。四肢少力。木香丸方。

木香(半兩),蘿蔔子〔一(二)兩微炒〕,陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),白朮(半兩),檳榔(一兩)

白話文:

治療臟腑虛寒、氣滯。症見腹部脹滿、腸鳴、疼痛劇烈。食慾不振。四肢無力。木香丸處方如下: 木香(半兩),蘿蔔子(一或二兩,稍微炒過),陳皮(半兩,用水浸泡後去白瓢烘乾),白朮(半兩),檳榔(一兩)。

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以生薑湯。嚼下二十丸。

白話文:

把上邊的藥材搗碎成粉末。用蜂蜜調和丸藥。丸藥的大小如梧桐子。不限時間。用生薑湯送服二十丸。