《太平聖惠方》~ 卷第四十一 (1)
卷第四十一 (1)
1. 治發白令黑諸方
夫足少陰為腎之經也。主於骨髓。其華在發。若血氣盛則腎氣強。腎氣強則骨髓充滿。故發潤而黑。若血氣虛則腎氣弱。腎氣弱則骨髓枯竭。枯竭則令發白也。
白話文:
足少陰經是腎經。負責骨髓的功能。腎經的華表在頭髮上。如果血氣充足,腎氣就會強盛。腎氣強盛,骨髓就會飽滿。因此頭髮就會烏黑有光澤。如果血氣虛弱,腎氣就會虛弱。腎氣虛弱,骨髓就會枯竭。枯竭了就會導致頭髮變白。
治血虛腦髓空竭。諸臟虛乏。血氣不足。少而蒜髮。及憂愁早白。遠視䀮䀮。得風淚出。手足煩熱。恍惚忘誤。遠年下痢。服之一月大驗。甜瓜子散方。
白話文:
治療血虛導致腦髓空竭,各臟腑虛弱,血氣不足,頭髮稀少且早白,因憂愁而過早白頭,視力模糊,遇風淚流,手腳煩熱,精神恍惚健忘,長期腹瀉。服用此方一個月效果顯著。甜瓜子散方。
甜瓜子(一升微炒),白芷(二兩),當歸(二兩銼微炒),芎藭〔一(二)兩〕,甘草(一兩炙微赤銼)
白話文:
甜瓜子(一公升,稍微炒過) 白芷(100 克) 當歸(100 克,切細並稍微炒過) 川芎(50-100 克) 甘草(50 克,烤至微紅並切細)
上件藥。搗細羅為散。每於食後。以酒或溫水。調下二錢。服之。
治血腦虛。發白早。宜服馬齒莧還黑散方。
白話文:
將上述藥材研磨成細粉。每次飯後,用酒或是溫水送服兩錢。 治療血虛腦弱,頭髮早白,適合服用馬齒莧還黑散。
馬齒莧子(一升),白茯苓〔一(二)兩〕,熟乾地黃(四兩),澤瀉(二兩),卷柏(二兩),人參(二兩去蘆頭),松脂(四兩煉成者),桂心(一兩)
白話文:
馬齒莧子 (一升) 白茯苓 (一兩或二兩) 熟乾地黃 (四兩) 澤瀉 (二兩) 卷柏 (二兩) 人參 (二兩,去除蘆頭) 松脂 (四兩,煉製而成) 桂心 (一兩)
上件藥。搗細羅為散。每日空心。以溫酒調下二錢。漸加至三錢。晚食前再服。一月效。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
治人年未至四十。頭須盡白。服此令黑方。
白話文:
上述藥物。搗碎成細粉末。每天空腹時。用溫酒送服二錢。逐漸增加至三錢。晚餐前再服一次。一個月後有效。忌食生蔥、蘿蔔、大蒜等。
生地黃(五斤),五加皮(半斤),牛膝(半斤去苗)
白話文:
生生地黃:五斤 五加皮:半斤 牛膝:半斤(去除膝苗)
上件藥。以酒浸地黃二(一)宿。曝乾後。總九蒸九曝。同搗細羅為散。每日空心。以溫酒調下二錢。若於羹粥中吃亦得。此藥能化白令黑漆。益筋力。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
又方。
白話文:
上述藥方:
將地黃浸泡在酒中過夜,然後曬乾。
重複九次蒸製和九次曬乾的過程。
將所有材料搗碎成細粉。
每天空腹服用 2 錢,用溫酒送服。也可以混在粥或湯中服用。
此藥具有將白髮變黑、增強體力的功效。
服用期間請避免食用生蔥、蘿蔔、大蒜等食物。
白芷(一兩),旋覆花(一兩),秦椒(一兩去目及閉口者微炒去汗),桂心(二兩)
白話文:
白芷(50克),旋覆花(50克),秦椒(50克,去除蒂和閉口的,稍微炒過祛除汗液),桂心(100克)
上件藥。搗細羅為散。每服。以井華水調下二錢。日三服。三十日黑。
治鬚髮早白。卻變令黑。齒已搖動。卻得堅牢。補血治氣益顏色。服之延年神驗方。
白話文:
將上述藥材研磨成細粉。每次服用時,用井水調和兩錢的藥粉。每日服三次。連續服用三十天,鬍鬚和頭髮會從白變黑。 治療鬚髮早白,可使其恢復黑色;牙齒鬆動者,可使牙齒變得牢固。此藥還能補血、調氣、改善面色,長期服用可以延年益壽,是一劑非常靈驗的方子。
生地黃(三十斤搗絞取汁),杏仁〔三斤(升)湯浸去皮尖雙仁點地黃汁研令如稀膏〕,胡桃瓤(一斤研如膏),大麻油〔一斤(升)〕,丁香,木香,人參(去蘆頭),牛膝(去苗),白茯苓(各三兩),棧香,沈香(各一兩),安息香(二兩銼如棋子水煮爛用之),沒石子,訶黎勒皮(各五兩),柳枝皮(三兩炙令乾),鹽花(各三兩),烏麻油(一升點地黃汁研以淨布捩汁),白松脂(八兩煉成者),龍腦(一分),白蜜(一升),酥(一升)
白話文:
生地黃(30斤,搗碎取汁)
杏仁(3斤,用熱水浸泡,去掉皮和尖端,用地黃汁研磨成稀糊狀)
胡桃瓤(1斤,研磨成糊狀)
大麻油(1斤)
丁香、木香、人參(去掉蘆頭)、牛膝(去掉嫩芽)、白茯苓(各3兩)
棧香、沈香(各1兩)
安息香(2兩,銼碎成棋子大小,用水煮爛)
沒石子、訶黎勒皮(各5兩)
柳枝皮(3兩,烘乾)
鹽花(各3兩)
烏麻油(1升,用地黃汁研磨,用乾淨布過濾取出汁液)
白松脂(8兩,煉製而成)
龍腦(1分)
白蜜(1升)
酥(1升)
上件藥。除地黃汁及脂膏蜜外。搗羅為末。然後都合一處。以諸藥汁。調和如稀膏。於三兩口瓷瓶中盛。仍強半不得令滿。坐瓶於爐中磚上。四面以火逼之。候瓶中藥沸。以柳木篦攪之。時以匙抄。看堪丸乃止。候冷取出。以蠟紙密封頭。勿歇藥氣。每日食後含一丸。如小彈子大。
白話文:
上述中藥方中,除了地黃汁、動物油脂和蜂蜜外,將其他藥材搗碎研磨成細末。然後將所有藥材集中在一處,用其他藥材的汁液調和成稀糊狀。將藥糊盛裝在三兩容量的瓷瓶中,注意不要裝得太滿。將瓷瓶放置在爐竈磚塊上,用火從四面烘烤。等到瓶中藥汁沸騰後,用柳木篦子攪拌藥糊。同時用勺子將藥糊舀出,觀察其是否能凝結成丸狀後停止攪拌。藥丸冷卻後取出,用蠟紙密封瓶口,以防止藥氣逸散。每天飯後含一粒,大小如小彈珠。
有津液即咽之。日可三丸。夜臥時含一丸。只十日覺靈。一百日變白為黑。初服藥。處淨室一月。切慎蔥蘿蔔藕蒜。常宜吃生薑。即速驗也。
黑髭發立驗。一醉烏方。
白話文:
有津液就吞下去。每天可以吃三粒。晚上睡覺時含一粒。只要連續服用十日,就會感覺明顯好轉。一百天後可以變白發為黑發。開始服藥時,要住在乾淨的房間裡一個月。切記要避免食用蔥、蘿蔔、藕、蒜。適宜經常吃生薑,就會很快見效。
地黃花,紫舌子花,龍葵花,青胡桃瓤,紫蜀葵花,麥藍子(小麥地中生者),蓮子草,酸石榴(大者一枚以上並以綿囊陰乾),母丁香,訶黎勒皮,香墨(以上各一兩)
白話文:
- 地黃花
- 紫耔花
- 龍葵花
- 青胡桃仁
- 紫蜀葵花
- 麥藍子(小麥在土裡長出的種子)
- 蓮子草
- 酸石榴(大顆一個以上,用棉布袋陰乾)
- 母丁香
- 訶黎勒皮
- 香墨(以上各 30 克)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和為丸。如彈子大。每服一丸。用好酒一中盞。研調。空心漸漸服之令盡。若於注子嘴中吸咽之。甚佳。如吃得三盞酒服三丸。飲得五盞服五丸。以醉為度。便見效也。忌生蔥蘿蔔蒜及五辛等。
黑鬚發一醉烏方。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末。用蜂蜜和成丸子,大小如彈珠。每次服用一丸。使用一盅好酒,研磨調勻。空腹時慢慢服用,直到酒用完。如果用注射器的嘴吸服,效果更佳。例如,如果你喝了三盅酒,就服用三顆丸子;喝五盅酒,就服用五顆丸子。以喝醉為限量,就會見效。服用期間,須忌口生蔥、蘿蔔、大蒜等辛辣食物。
訶黎勒(十枚磨兩頭透),生地黃汁(一升),沒石子(一兩搗末),綠礬(半兩細研),酸石榴(三枚大者取汁),硼砂(一分細研),硫黃(一分細研)
白話文:
- 訶黎勒(10枚,磨成兩端穿透)
- 生地黃汁(1升)
- 沒石子(1兩,搗成粉末)
- 綠礬(半兩,細研)
- 酸石榴(3枚大顆,取汁)
- 硼砂(1份,細研)
- 硫磺(1份,細研)
上件藥。都入於瓷瓶內。用二味汁浸。密封口。勿令透氣。四十九日後取出。其訶子狀如黑梅子。至夜臨臥時。含一枚咽津。到曉爛嚼。以酒一中盞下之。良久。更吃酒一兩盞。投之至醉。其鬚髮。即三兩日後自黑。更三兩日再服之。轉妙。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
白話文:
把所有的藥材放入瓷瓶中,倒入兩種果汁浸泡。密封瓶口,避免透氣。四十九天後取出。訶子會變成像黑梅子的樣子。
在晚上睡前,含一顆訶子在嘴裡,讓唾液溶解它。天亮時,把訶子嚼爛,喝下一小盅酒。過一會兒,再喝兩盅酒,喝到醉。
這樣,鬍子和頭髮在三到四天後就會變黑。隔三到四天再服用一次,效果會更好。服藥期間忌食生蔥、蘿蔔和大蒜等食物。
變髭發。益氣血。令終身不白。但黑潤而已。黃者經六十日變黑。已白者服百日如漆。堅牙齒。益筋力。四時長常服。地骨皮丸方。
白話文:
改變鬍鬚和頭髮的顏色,補充氣血,使它們終生不會變白,只是保持黑亮的狀態。黃色的頭髮經過六十天會變黑,已經變白的頭髮服用一百天後會像漆一樣黑。堅固牙齒,增強筋骨力量。四季都可長期服用的地骨皮丸方。
地骨皮(五兩),生乾地黃(五兩),牛膝(三兩去苗),覆盆子(三兩),黃耆(三兩銼),五味子(三兩),桃仁(四兩去皮尖雙仁別研如膏),菟絲子(四兩酒浸三日曝乾別搗為末),蒺藜子(四兩微炒去刺)
白話文:
地骨皮(250 公克),生曬乾的地黃(250 公克),牛膝(150 公克,去掉根鬚),覆盆子(150 公克),黃耆(150 公克,切碎),五味子(150 公克),桃仁(200 公克,去皮尖,切成兩半,研磨成膏),菟絲子(200 公克,浸泡在酒中三天,曬乾後搗碎成粉),蒺藜子(200 公克,稍微炒過,去除刺)
上件藥。搗羅為末。下桃仁。攪使相入。煉蜜和。更搗一二十杵。丸如梧桐子大。每日空心。以溫酒下四十丸。粥飲下。漿水下亦得。服藥十日。即急拔去白者。二十日即黑者卻生。神妙不可云。終身不得食蒜牛肉生蔥蘿蔔等。
變白髮令黑。補益駐顏。苣蕂丸方。
白話文:
將上方的藥物搗碎成細末,加入桃仁,攪拌均勻。再加入煉過的蜂蜜,繼續搗一百二十下。將藥物搓成像梧桐子大小的丸子。每天空腹時,用溫酒送服四十丸,也可以用粥、水送服。服用藥物十天,白頭髮就會快速脫落。二十天後,黑色的頭髮會重新長出來。此方藥效神奇,難以用言語形容。服藥期間,終生禁止食用大蒜、牛肉、生蔥、蘿蔔等食物。
苣蕂(二斤),杏仁(四兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),細辛(一兩),生地黃(五斤搗絞取汁以慢火熬去一半),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),續斷(一兩),旋覆花(一兩),覆盆子(二兩),白芷(一兩),附子(一兩炮裂去皮臍),秦皮(一兩),桂心(二兩),青葙子(二兩),秦椒(二兩去目及閉口者微炒去汗),熟乾地黃(四兩)
白話文:
苣蕂(2 公斤) 杏仁(4 兩,用熱水浸泡後去除皮尖和雙仁的麩皮,炒至微黃) 細辛(1 兩) 生地黃(5 公斤,搗碎絞汁,用慢火熬製至減半) 陳橘皮(1 兩,用熱水浸泡後去除白瓤,烘烤) 續斷(1 兩) 旋覆花(1 兩) 覆盆子(2 兩) 白芷(1 兩) 附子(1 兩,炮裂後去除皮和臍) 秦皮(1 兩) 桂心(2 兩) 青葙子(2 兩) 秦椒(2 兩,去除籽和閉口的,炒至微微出汗) 熟乾地黃(4 兩)
上件藥。搗羅為末。入地黃汁中。以少蜜相和。搗五七百杵。丸如梧桐子大。每日空腹。以橘皮湯下三十丸。晚食前再服。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
治髭鬢早白。壯血脈。令復黑。柏子仁丸方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成細末,放入地黃汁中,再加入少許蜂蜜混合均勻,用杵臼搗打 500-700 下。將藥末搓成像梧桐樹種子般大小的丸子。每天在空腹時,用橘皮水送服 30 顆藥丸。在晚餐前再次服用。服用期間忌食生蔥、蘿蔔和大蒜等辛辣之物。
柏子仁(三兩),酸石榴皮(二兩),秦椒(三兩去目及閉口者微炒去汗),何首烏(二兩),馬齒莧(二兩),蓮子草(二兩),白芷(二兩),旋覆花(二兩)
白話文:
- 柏子仁(180 克)
- 酸石榴皮(120 克)
- 秦椒(180 克,去掉辣椒蒂和閉合的辣椒,稍微炒一下去除水分)
- 何首烏(120 克)
- 馬齒莧(120 克)
- 蓮子草(120 克)
- 白芷(120 克)
- 旋覆花(120 克)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日空心。以熟水下三十丸。晚食前再服。忌大蒜生蔥等。
治髭鬢早白。令變為黑方。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末,用煉蜜調和製成藥丸,大小如同梧桐子。每天清晨空腹時,用溫開水送服三十粒,晚餐前再服用一次。服藥期間應避免食用大蒜、生蔥等食物。 此方用於治療鬍鬚和頭髮提前變白,可使其恢復黑色。
硫黃(一兩細研),酸石榴皮(一兩),天竹黃(半兩細研),磁石(二兩燒醋淬七遍細研水飛過)
白話文:
- 硫磺(一兩,研磨成細粉)
- 酸石榴皮(一兩)
- 天竹黃(半兩,研磨成細粉)
- 磁石(二兩,用醋淬七次,研磨成細粉後用清水過濾)
上件藥。先以和了面少許。裹硫黃。納於石榴皮中。又用面都裹石榴。於瓷碗中盛。飯甑內蒸兩遍。取出曬乾。搗羅為末。次入天竹黃磁石等末。相和更研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。每日早晨。以杏仁湯下二十丸。其藥服六七日以來。覺頻癢。便是效也。白者自落。黑者再生。神效。
白話文:
這個藥方:
先用少量麵粉和在一起,包裹住硫磺,再放入石榴皮中。再用麵粉包裹石榴,放入瓷碗中。在蒸飯的甑內蒸兩遍。取出後曬乾。搗碎成粉末。
然後加入天竹黃、磁石等藥粉。混合後再研磨均勻。用煉過的蜂蜜和在一起搓成丸子,大小如綠豆。
每天早晨,用杏仁湯送服 20 丸。服藥後六七天,會感覺頻繁瘙癢。這是藥效的表現。白色的部分會自動脫落,黑色的部分會再生。非常有效。
補益明目。壯氣延年。令人好顏色。變髭發令黑。其功不可盡述。三倍丸方。
川椒(取紅一斤),牛膝(三斤去苗),生地黃(三十斤淨洗搗絞取汁)
白話文:
補充視力,增強體質延長壽命,使人面色紅潤,讓鬍鬚頭髮變黑,功效無法完全描述。三倍丸的配方如下: 川椒(取紅色部分一斤),牛膝(三斤,去除莖葉),生地黃(三十斤,清洗乾淨後搗碎絞取汁液)。
上件藥。搗羅為末。用生地黃汁拌之令濕。曬乾即更拌。以地黃汁盡為度。曬乾。搗羅為末。和於木杵臼。搗十餘杵。丸如梧桐子大。每日空心。及晚食前。以溫酒下四十丸。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
令發黑延年。久服可貌如童子。齒落重生。行如奔馬。夜視有光。久服為地仙方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成細末,用鮮生地黃汁混拌均勻,晾乾後再混拌,直到地黃汁用完為止。再次晾乾,搗碎成細末。將藥末放入木製的研缽中,用杵搗製十多次。搓成梧桐子大小的丸劑。每天空腹時和晚飯前,用溫酒送服四十顆。忌食生蔥、蘿蔔和大蒜等食物。
遠志(一升去心),白茯苓(一斤),熟乾地黃(一斤),地骨皮(一斤),麥門冬(一斤半去心焙)苣蕂(一斤蒸曝乾去皮)
白話文:
遠志(一升,去除果仁) 白茯苓(一斤) 熟乾地黃(一斤) 地骨皮(一斤) 麥門冬(一斤半,去除果仁,烘焙過) 苣蕂(一斤,蒸煮後晾乾,去除外皮)
上件藥。搗羅為末。以棗肉和。木杵臼搗千餘杵。丸如梧桐子大。每日空腹。以溫酒下四十丸。晚食前再服。忌生蔥大蒜蘿蔔等。
變白令黑。補益乾地黃丸方。
白話文:
製作上方的藥物:
將藥材搗碎成粉末,加入棗肉一起攪拌。用木杵和臼子搗製一千多次。做成梧桐子大小的丸子。每天空腹時,用溫酒送服40粒。晚餐前再服用一次。服用期間忌食生蔥、大蒜和蘿蔔等。
熟乾地黃〔一(二)斤〕,牛膝(一斤去苗),枳殼(五兩麩炒微黃去瓤),茯神(三兩),菟絲子(五兩酒浸三日曝乾別搗為末),車前子(五兩),地骨皮〔二(三)兩〕,訶黎勒皮(三兩)
白話文:
- 熟乾地黃:1-2 斤
- 牛膝:1 斤(去除根部)
- 枳殼:5 兩(麩炒至微黃,去除內瓤)
- 茯神:3 兩
- 菟絲子:5 兩(浸泡在酒中 3 天,晾乾後搗碎成粉末)
- 車前子:5 兩
- 地骨皮:2-3 兩
- 訶黎勒皮:3 兩
上件藥。別取生地黃肥者。搗絞取汁五升。浸牛膝及地黃。曝乾。如前又浸。曝乾。以地黃汁盡為度。放令乾。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下三十丸。再服。忌血食生蔥大蒜蘿蔔等。
治血腦虛。發早白。宜服補益令黑。川椒丸方。
白話文:
製作上述藥方的步驟:
另外取新鮮且肥厚的生地黃。搗碎榨取 5 升汁液。將牛膝和生地黃浸泡在汁液中。曝曬乾燥後,再次浸泡。重複浸泡、曝曬的步驟,直到生地黃汁液完全被吸收。晾乾後,搗碎成粉末。
用煉製的蜂蜜調和藥粉,搗製三五百次。將藥粉搓成梧桐子般大小的丸劑。每次服用,用溫酒送服 30 粒。
服用期間,須避免食用血食、生蔥、大蒜、蘿蔔等食物。
川椒(五兩去目及閉口者微炒去汗),苣蕂(一升),瓦松(半斤),茜根(二斤銼),熟乾地黃〔三升(斤)〕,覆盆子(一斤),牛膝(一斤去苗),菟絲子(五兩酒浸三日曝乾別搗為末)
白話文:
- **川椒:**5 兩,去除果柄和閉合的果實,微炒後去除水汽
- **苣蕂:**1 升
- **瓦松:**半斤
- **茜根:**2 斤,切碎
- **熟乾地黃:**3 斤
- **覆盆子:**1 斤
- **牛膝:**1 斤,去除葉柄
- **菟絲子:**5 兩,用酒浸泡 3 天,然後曬乾,再搗成粉末
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下四十丸。食前服。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
治年少發白。及心氣虛。神不安方。
白話文:
將上述藥材研磨成粉末,用煉蜜混合後再搗數百次,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用時,用溫酒吞服四十粒,飯前服用。忌食生蔥、蘿蔔、大蒜等。 此方用於治療少年白髮,以及心氣虛弱、精神不寧。
地骨皮(一兩),桂心(三分),熟乾地黃(二兩),白芷(三分),旋覆花(三分),訶黎勒皮(三分),秦椒(三分去目及閉口者微炒去汗),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁研如膏)
白話文:
- 地骨皮:60 克
- 桂心:18 克
- 熟乾地黃:120 克
- 白芷:18 克
- 旋覆花:18 克
- 訶黎勒皮:18 克
- 秦椒:18 克(去除籽和封閉的口後,微炒去除汗液)
- 杏仁:60 克(用湯浸泡,去除皮尖,雙仁研磨成膏狀)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。每日空心。以溫酒下四十丸。忌生蔥大蒜蘿蔔等。
內染鬢髮變白為黑。駐顏益心神方。
白話文:
將這些藥材研磨成粉末,用煉蜜混合製成丸劑,大小如同梧桐子。每天早上空腹時,用溫酒送服四十丸。服藥期間應避免食用生蔥、大蒜、蘿蔔等食物。 此方能讓鬢髮由白轉黑,駐顏美容,益心養神。
熟乾地黃(半斤),牛膝(四兩去苗),杏仁(半斤湯浸去皮尖雙仁微炒研如膏),菟絲子(三兩酒浸三日曝乾別搗為末)
白話文:
- 熟乾地黃:250 克
- 牛膝:150 克(去除根部)
- 杏仁:250 克(用熱水浸泡,去皮尖,雙仁微炒後研磨成膏)
- 菟絲子:150 克(用酒浸泡三天,曬乾後搗成粉末)
上件藥。搗羅為末。都研令勻。以煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下四十丸。食前服。忌生蔥大蒜蘿蔔。
白話文:
用上方所列藥材研磨成細粉,全部研磨均勻。再用煉製過的蜂蜜調和後搗成藥丸,藥丸大小如梧桐子的果實。每次服用時,用溫熱的酒送服 40 丸。飯前服用。服藥後忌食生蔥、大蒜和蘿蔔。
變白髮令黑方。
地骨皮,生乾地黃,覆盆子(以上各一斤)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下四十丸。食前服。忌生蔥大蒜蘿蔔等。
變白髮令黑。填骨髓。去萬病方。
熟乾地黃(四斤),杏仁(一斤湯浸去皮尖雙仁研如膏),訶黎勒皮(半斤)
白話文:
要讓白髮變黑,可以試試這個方子。準備地骨皮、生乾地黃、覆盆子各一斤,搗碎成粉末,加入煉蜜,用力攪拌三百到五百下,搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用四十丸,用溫酒送服,飯前服用。忌食生蔥、大蒜、蘿蔔等。另外,想要填補骨髓、去除百病,可以試試熟乾地黃四斤、杏仁去皮尖雙仁研磨成膏狀一斤,以及訶黎勒皮半斤。
上件藥。搗羅為末。入杏仁同研令勻。以煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。以溫酒下三十丸。食前服。漸加至四十丸為度。於瓷器內密貯之。變白功效。不可具述。切不得令孝子女人見。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
駐顏。變髭發令黑方。
蓮子草(半斤),杏仁(一斤湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),熟乾地黃(一斤)
白話文:
將上列藥物搗成粉末,加入杏仁一起研磨均勻。使用煉製的蜂蜜和著,搗製三、四百次。丸成梧桐子大小。每次服用時,用溫酒送服三十丸。飯前服用,逐漸增加用量至四十丸為止。放置於瓷器中密封保存。功效會逐漸轉變為白色,功效十分顯著。不可讓孝子或女性看見。食用時忌諱食用生蔥、蘿蔔和大蒜等食物。
上件藥。相和。搗一萬杵。色當如漆。即丸如梧桐子大。每日空腹。以溫酒下三十丸。晚再服之。久服髭發如漆。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
白話文:
將這些藥材混合後搗碎一萬次,直到變成漆黑色。然後將藥粉搓成梧桐子大小的丸子。每天空腹時用溫酒吞服三十顆,晚上再服一次。長期服用,鬍鬚和頭髮會變黑如漆。服用期間忌食生蔥、蘿蔔和大蒜等。
黑髭發方。
柏葉(四兩),松葉(四兩),丁香(二兩),沒石子(二兩)
白話文:
黑鬍子髮方。 柏葉(120克),松葉(120克),丁香(60克),沒石子(60克)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每日空心。以溫酒下三十丸。夜臨臥時。以豉湯下三十丸。
又方。
天門冬〔二升(一斤)去心焙〕,熟乾地黃〔一升(一斤)〕
白話文:
以上藥材研磨成細末。與蜂蜜混合,搗杵三百下。製成如梧桐子大小的丸子。每日空腹時以溫酒送服三十丸。晚上臨睡前以豆豉湯送服三十丸。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每日食前。以酒飲任下三十丸。神效。忌生蔥蘿蔔大蒜等。
又方。
生地黃(二斤淨洗搗絞取汁),茜根(一斤)
白話文:
把上方的藥材搗碎成粉末,加入蜂蜜搗勻,搗大約五百到七百次。做成梧桐子大小的丸子。每天在飯前服用,用酒送服,一次服用三十丸。效果很好。服藥期間忌食生蔥、蘿蔔和大蒜等。
上件藥。將茜根細銼。以水五大盞微煎。研絞取汁。更將滓再研煎。如此三度。取汁入銀鍋內。與地黃汁緩火煎如膏。以瓷器盛之。每日空腹。以溫酒調半匙。服百日。髭發如漆。忌生蔥。蘿蔔大蒜等。
又方。
黃丹(三十兩)
白話文:
上面這帖藥方:
把茜草根切碎。用五大碗水煮沸。把茜草根磨碎並過濾取汁。再把剩餘的藥渣再次研磨並煮沸。這樣重複三次。把取出的汁液倒入銀鍋中。加入熟地黃汁,用小火煎煮成膏狀。用瓷器盛裝。每天空腹時,用溫酒調和半湯匙藥膏服用。堅持服用一百天。頭髮會像黑漆一樣黑亮。
忌諱食用生蔥、蘿蔔、大蒜等辛辣刺激的食物。
上納入瓷瓶中。以泥固濟。四面厚一寸。放干。以馬糞火養一百日。出之。細研為末。以棗瓤和丸。如雞頭實大。每夜含一丸。六十日黑矣。
白話文:
將藥材放入瓷瓶中,用泥漿密封,封層厚度為一寸。放置乾燥後,用馬糞火溫養一百天。取出後,研磨成細末,加入棗肉和成丸子,大小如雞頭珠般。每晚含服一丸,持續六十天,白髮就會變黑。
又方。
烏麻子(三斤九蒸九曝)
上搗羅為末。以棗膏和丸。如梧桐子大。每日早晨。以溫水下五十丸。晚再服之。
白話文:
另外一個方法。 取烏麻子(三斤,經過九次蒸煮和九次晾乾) 搗碎後篩成粉末,用棗泥混合做成藥丸,大小如同梧桐樹的種子。每天早上用溫水送服五十粒,晚上再服用一次。