王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第九十五 (2)

回本書目錄

卷第九十五 (2)

1. 丹藥序

研為末。以粟米飯和丸。如綠豆大。每日空心。以冷椒湯下三丸。漸加至五丸。服之半月。大效。忌羊血。

青金丹。治一切風冷血氣。

水銀,硃砂,硫黃,黃丹,鉛粉(各一兩)

上件藥。於銚子內。先下硫黃。銷成汁。即下硃砂水銀。結為砂子。候冷。下黃丹鉛粉。同細研。入一瓷胡蘆中。密固濟。以小火養。從旦至午加火。四斤一斷。候火三分減二。放冷。取出。其藥已青紫色。細研。以紙襯。攤於潤地。一復時。出火毒後。用赤箭脂汁。調麵糊作丸。

如豌豆大。每服。空心。以酸棗仁煎酒下十丸。初服須要出汗。即加薄荷汁生薑汁白蜜各半匙。同服。厚蓋取汗。

伏火水銀硫黃紫粉丹。治一切冷氣。反胃吐食。冷熱血氣。冷勞傷風。一切冷病神效。

硫黃(六兩),水銀(二兩半),針砂(二兩淘洗令淨),太陰玄精(二兩研入)

上件藥。先細研硫黃。次下水銀。點少熱水。研如泥。候水銀星斷。即入鼎中。並玄精針砂。以水煮七日七夜。常如魚目沸。水耗。即以暖水添之。時時以鐵匙攪。七日滿。即泣干。仍以微火爆陰氣盡。即入合子中。固之泥。法用砂盆末白堊土鹽花。搗為泥。固濟幹了。入灰池內。

埋合子。兩邊以五兩火養六十日。日夜長令不絕。日滿。以大火十斤斷一日。任火自消。冷了。以甘草湯浸一日。出火毒。已鮮紫色。候乾。細研為末。以粳米飯和丸。如黍米大。每日空心。以溫酒下七丸。漸加至十丸。經旬日見效。

紫靈丹。治一切冷氣消食。破女子宿血冷病。神效。

硫黃(八兩舶上者細研),白鹽花(三斤一斤半日用一斤半以米醋三升拌日曝乾之)

上件藥。用一鼎子。先築白鹽令實。中心剜作坑子。入硫黃末了。即以米醋拌了。鹽蓋之。亦實築。又以白鹽蓋之。密密固了。以文火養之。從旦至午後。漸加火。燒至有鬼焰出。即以小帚子蘸醋灑之。焰住即止。放冷取出。用水研。飛去鹽。藥在盆底。幹了又細研。以粟米飯和丸。如綠豆大。每日空心。以溫酒下五丸。其鹽水煎花吃甚好。

四壁櫃硃砂。能除風冷。溫暖骨髓。悅澤顏色。久服無疾。延年益壽。

針砂(一斤),硫黃(四兩),硃砂(三兩),白礬〔七(四)兩〕,鹽(一兩)

上以濃醋一斗五升。煮針砂硫黃二味。令乾。以火斷之。待鬼焰出盡後。放冷再研。別入硫黃二兩。又用醋一斗五升。更煮候乾。依前斷之。鬼焰盡即止。放冷。以水淘取紫汁。去其針砂。澄紫汁極清。去其清水盡。陰乾。即入白礬鹽同研。納瓷瓶中。四面下火斷之。候瓶內沸定即止。

待冷出之。細研。以醋拌為櫃。先用藥一半。入鉛桶中。築實。即以金箔兩重硃砂入櫃上。又以余櫃蓋之。築實。以四兩火。養三七日。即換入銅桶中。密固濟。用六兩火。養三七日。足。即用十斤火斷之。住火自消。寒爐出藥。硃砂已伏。於濕地。薄攤。盆合一復時。出火毒了。

白話文:

丹藥序

將藥材研磨成粉末,用小米飯調和製成藥丸,大小如綠豆般。每天早上空腹時,用冷的花椒湯送服三顆藥丸,然後逐漸增加到五顆。服用半個月後,效果顯著。忌食羊血。

青金丹。治療各種風寒引起的氣血不順。

水銀、硃砂、硫磺、黃丹、鉛粉(各一兩)

將以上藥材放入鍋中,先放入硫磺,使其融化成液體。接著加入硃砂和水銀,使其凝結成砂狀。待冷卻後,加入黃丹和鉛粉,一同仔細研磨。將研好的藥粉放入瓷葫蘆中,密封好,用小火慢慢溫養。從早上到中午逐漸加大火力,燒到四斤火時停止。等火熄滅三分之二後,放涼取出。此時藥材已呈青紫色,仔細研磨後,用紙墊著,攤在潮濕的地面上,約一小時後取出,以去除火毒。然後用赤箭的油脂汁,調和麵糊製成藥丸。

藥丸大小如豌豆般。每次服用,空腹時用酸棗仁煎煮的酒送服十顆。初次服用後需要出汗,此時可加入薄荷汁、生薑汁和白蜜各半匙,一同服用,然後蓋上厚被子來發汗。

伏火水銀硫黃紫粉丹。治療各種寒氣、反胃嘔吐、寒熱引起的氣血不順、寒勞傷風、以及各種寒症,效果顯著。

硫磺(六兩),水銀(二兩半),針砂(二兩,洗淨),太陰玄精(二兩,研磨加入)

先將硫磺仔細研磨成粉末,接著加入水銀,滴入少許熱水,研磨成泥狀。等水銀不再呈現星狀時,就放入鼎中,並加入玄精和針砂,用水煮七天七夜,保持水如魚眼般沸騰。水耗盡時,就加入溫水補充。期間不時用鐵勺攪拌。七天後,將水煮乾,再用微火焙烤,使陰氣散盡。然後放入盒子中,用泥密封。製泥的方法是用砂盆中的末、白堊土和鹽花搗成泥。待泥乾透後,將盒子埋入灰池中。

用五兩火在盒子兩邊溫養六十天,日夜不間斷。時間到了,用十斤大火燒一天,讓火自然熄滅。冷卻後,用甘草湯浸泡一天,以去除火毒。藥材呈現鮮紫色。待乾燥後,仔細研磨成粉末。用粳米飯調和製成藥丸,大小如黍米般。每天早上空腹時,用溫酒送服七顆,然後逐漸增加到十顆。約十天後可見療效。

紫靈丹。治療各種寒氣,幫助消化,破除女子體內的淤血和寒症,效果顯著。

硫磺(八兩,從外國進口的,需仔細研磨),白鹽花(三斤,其中一斤半當日使用,另有一斤半用三升米醋拌勻後在太陽下曝曬乾)

將以上藥材放入鼎中。先將白鹽鋪在鼎底並壓實,在中心挖一個坑,放入硫磺粉末,然後用米醋拌勻,用鹽覆蓋,也壓實。再用白鹽覆蓋,密封好。用文火慢慢溫養,從早上到下午逐漸加大火力。燒到出現鬼火火焰時,就用小掃帚蘸醋灑在火焰上,火焰熄滅就停止。待冷卻後取出,用水研磨,將鹽分飛去,藥材會留在盆底。乾燥後再次仔細研磨。用小米飯調和製成藥丸,大小如綠豆般。每天早上空腹時,用溫酒送服五顆。鹽水煎煮後食用也很好。

四壁櫃硃砂。能去除風寒,溫暖骨髓,使人容光煥發,長期服用可免除疾病,延年益壽。

針砂(一斤),硫磺(四兩),硃砂(三兩),白礬(七或四兩),鹽(一兩)

將以上藥材中的針砂和硫磺用濃醋一斗五升煮乾,然後用火煅燒,待鬼火火焰燃盡後,放涼再研磨。另外加入兩兩硫磺,再用醋一斗五升煮乾,依前法煅燒,鬼火火焰燃盡即止。放涼後,用水淘洗,取出紫色的汁液,去除針砂。澄淨紫色汁液,去除清水,在陰涼處晾乾。然後加入白礬和鹽一同研磨,放入瓷瓶中,四面用火煅燒,待瓶內沸騰穩定後停止。

冷卻後取出,仔細研磨。用醋拌勻做成藥櫃。先用一半藥材,放入鉛桶中夯實。然後將用兩層金箔包裹的硃砂放在藥櫃上,再用剩餘的藥櫃蓋上,夯實。用四兩火溫養二十一天。然後換入銅桶中,密封好,用六兩火溫養二十一天。最後用十斤火煅燒一天,讓火自然熄滅。從寒爐中取出藥材,此時硃砂已伏火。將藥材薄薄地攤在濕地上,用盆蓋上約一小時,以去除火毒。