《太平聖惠方》~ 卷第五十七 (18)

回本書目錄

卷第五十七 (18)

1. 治溺水諸方

治溺水死方。

凡溺水,急解去死人衣,炙臍中,即瘥。

又方。

上以灶中灰,布地令厚五寸,以甑側安著灰上,令溺人伏於甑上,使頭小垂。下抄鹽二錢,納小竹管內,吹入下部中,即當吐水。去甑,扶下溺人著灰中,以灰壅身,水恆出鼻口中,即活矣。

又方。

上掘地作坑,熬數斛熱灰納坑中,下溺人,灰覆,濕徹即易之。灰勿太熱,灰冷更易,半日即活也。

又方。

上取大甑傾之,扶溺人伏其上,口臨甑口,燃葦火二七把,燒甑中,當溺人心下,令煙出,小入溺人鼻口中,水出盡則活。火盡復益之,令人足得暖。卒無甑者,於岸側掘地如甑,空下如灶,燒令暖,以人著上,勿隱人腹,令溺人低頭,令水得出,妙矣。

又方。

上但埋溺人暖灰中,頭足俱沒,唯開七孔,水出即活。

又方。

上倒懸溺人,以好酒灌鼻,又灌下部。

又方。

上綿裹皂莢,納下部中,須臾水出。

又方。

上綿裹石灰,納下部中,水盡即活。

又方。

上倒懸,解去衣,去臍中垢,極吹兩耳,起乃止,即活。

又方。

上熬沙覆溺人上下,但出鼻口耳,沙濕即易。

又方。

上屈溺人兩腳,著別人兩肩上,溺人背向別人背,倒負,持走行,吐水出便活。

治冬月落水,凍,四肢直,口噤,尚有氣方。

上熬灰使暖,盛以囊,敷其心上,冷即易之。心暖氣通轉,口乃開,溫小便粥,稍稍與之,人即活。若不溫,不得持火炙身,冷氣與火相爭則死。

白話文:

治溺水諸方

凡是溺水的人,要趕快脫掉死者的衣服,炙烤肚臍,就能治癒。

另一個方法:

在地上鋪厚五寸的灶灰,將蒸籠傾斜放在灰上,讓溺水者俯伏在蒸籠上,頭部略微下垂。取兩錢鹽放入小竹管中,吹入溺水者下體,就會吐出水來。將溺水者從蒸籠上扶下來,放在灰中,用灰覆蓋全身。水不斷從鼻子和嘴巴流出,人就能活過來。

另一個方法:

在地上挖個坑,放入數斛熱灰,將溺水者放入坑中,用灰覆蓋。如果灰變濕了,就換新的熱灰。灰不要太熱,灰冷了也要換。半天就能活過來。

另一個方法:

將大蒸籠傾斜,讓溺水者俯伏其上,嘴巴靠近蒸籠口。燃燒二三十把蘆葦火,燒熱蒸籠底部,正好在溺水者的心窩處,讓煙氣進入溺水者鼻口,水吐盡了就活了。火滅了就繼續添柴,讓溺水者腳部溫暖。如果沒有蒸籠,就在岸邊挖個像蒸籠一樣的坑,像灶一樣空著,燒熱後,將溺水者放在上面,不要蓋住腹部,讓溺水者低頭,這樣水就能順利排出,效果很好。

另一個方法:

只須將溺水者埋在溫暖的灰中,頭腳都埋進去,只露出七竅。水排出後就能活過來。

另一個方法:

將溺水者倒掛起來,用好酒灌入鼻子和下體。

另一個方法:

用棉花包裹皂莢塞入溺水者下體,很快水就會排出。

另一個方法:

用棉花包裹石灰塞入溺水者下體,水排盡了就活過來。

另一個方法:

將溺水者倒掛起來,脫掉衣服,去除肚臍垢,用力吹兩耳,等他醒過來就停止,就能活過來。

另一個方法:

用熱沙覆蓋溺水者全身,只露出鼻口耳。沙子濕了就換。

另一個方法:

將溺水者的兩腳屈起,放在另一個人兩肩上,溺水者背對著另一個人背,背著他走動,吐出水來就能活過來。

治療冬月落水凍僵,四肢僵直,口緊閉,尚有氣息的方法:

用熱灰裝在布袋裡,敷在溺水者心窩處,冷了就換新的熱灰。心窩暖和了,氣血流通,嘴巴就能張開。溫熱小米粥,少量餵給他,人就能活過來。如果不溫熱,不能用火直接炙烤身體,因為冷氣和火氣相爭會導致死亡。