《太平聖惠方》~ 卷第五十六 (3)
卷第五十六 (3)
1. 治諸屍諸方
又方。
掘地作坑子。可深五七寸。納水滿中。熟攪取汁服之。
又方。
桂心(一兩),乾薑(一兩炮裂銼),巴豆(三枚去皮心研紙裹壓去油)
上件藥。搗細羅為散。以醋和如泥。用敷屍處。燥則易之。
又方。
烏臼根皮(一斤銼),硃砂(二兩細研水飛過)
上件藥。用水五升。先煮烏臼根令濃。去滓。不計時候。用汁一合。下硃砂一錢。
又方。
忍冬莖葉(三斤銼)
上以水一斗。煮取三升。去滓。不計時候。溫服一合。
又方。
亂髮灰(一兩細研),桂心(半兩),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
上件藥。同細研。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以暖酒下五丸。
又方。
龍骨(三分),藜蘆(半兩去蘆頭微炙),巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油)
上件藥。搗羅為末。入巴豆研令勻。煉蜜和丸。如麻子大。每服空腹。以井華水下一丸。
又方。
蜀漆葉(二兩)
上搗羅為末。以暖酒調下一錢。
又方。
鱉肝(一具)
上熟煮切。用蒜齏同食之。
又方。
鱉頭(一枚燒為灰研作末)
上分為三服。用新汲水調服之。
又方。
取雞子一枚。打破生吞之。已困者。納喉中。搖頭令下。即瘥。
又方。
商陸根切炒。以囊盛。更番熨患處。如冷復易之。
白話文:
治諸屍諸方
另有一方:挖坑,深五到七寸,灌滿水,攪拌後取水服用。
另有一方:桂心一兩,乾薑一兩(炮裂後切碎),巴豆三枚(去皮、心,研磨後用紙包好壓榨去油)。將以上藥物搗碎研磨成粉,用醋調成泥狀,敷在患處,乾燥後更換。
另有一方:烏桕根皮一斤(切碎),硃砂二兩(研磨成細粉,用水飛過)。將以上藥物用水五升煎煮,先煮烏桕根至濃稠,去渣,不限時間,取藥汁一合,加入硃砂一錢。
另有一方:忍冬莖葉三斤(切碎)。加水一斗煎煮至三升,去渣,不限時間,溫服一合。
另有一方:亂髮灰一兩(研磨成細粉),桂心半兩,杏仁一兩(用湯浸泡去皮尖,雙仁麩炒至微黃)。將以上藥物一起研磨成細粉,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸藥,不限時間,用溫酒送服五丸。
另有一方:龍骨三分,藜蘆半兩(去蘆頭,微炙),巴豆一分(去皮、心,研磨後用紙包好壓榨去油)。將以上藥物搗碎研磨成粉,加入巴豆充分研磨均勻,用蜂蜜調和成麻子大小的丸藥,每次空腹服用,用井水送服一丸。
另有一方:蜀漆葉二兩,搗碎研磨成粉,用溫酒調服一錢。
另有一方:鱉肝一個,煮熟切片,與蒜泥一起食用。
另有一方:鱉頭一個,燒成灰,研磨成粉,分成三份服用,用新汲取的水送服。
另有一方:取雞蛋一枚,打破後直接生吞;如果已經昏迷,將雞蛋放入喉嚨,搖頭使其吞下,即可痊癒。
另有一方:商陸根切片炒制,用布包好,輪流熨燙患處,如果變冷了就再換熱的。