《太平聖惠方》~ 卷第九十三 (12)
卷第九十三 (12)
1. 治小兒蠱毒痢諸方
夫歲時寒暑不調。而有毒厲之氣。小兒解脫。為其所傷。邪與氣相搏。入於腸胃。其氣蘊積。值大腸虛者。則變血痢。其狀血色。蘊瘀如雞鴨肝片。隨痢而下。此是毒氣盛熱。蝕於腑臟。狀如中蠱。故謂之蠱毒痢也。
治小兒蠱毒痢不止。身體壯熱煩悶。蘘荷散方。
白話文:
隨著一年四季寒暑交替,會產生有毒的瘴氣。年紀小的孩子抵抗力弱,容易受到這些瘴氣的傷害。邪毒與孩子的元氣相搏鬥,侵入孩子的腸胃中。這股邪毒氣息積聚起來,如果恰好遇到了大腸虛弱的情況,就會演變成血痢。症狀是排出的痢疾呈血色,積瘀沉澱像雞鴨肝一樣,隨著痢疾排出體外。這是毒氣過於旺盛,侵蝕了孩子的五臟六腑,表現得像中毒一樣,所以稱之為「蠱毒痢」。
白蘘荷根(一兩),犀角屑(三分),敗鼓皮(一分燒黃焦),川升麻(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),干藍葉(半兩),赤芍藥(三分)
白話文:
白蘘荷根(60克) 犀角粉(1.5克) 敗鼓皮(6克,燒成焦黃) 川升麻(60克) 炙甘草(30克,微赤,切碎) 乾藍葉(30克) 赤芍藥(1.5克)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入豉二七粒。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
治小兒蠱毒痢血。體瘦。黃連散方。
白話文:
上述藥物將其搗碎篩成細粉。每次一錢重的藥粉,加入一小碗水,再放入 7-9 粒豆豉。煎煮至剩下五分之一的水量,過濾藥渣,不用計較時間。根據孩童年齡大小,分成數次,溫服。
黃連(一兩去須微炒),敗鼓皮(半兩炙令黃焦),犀角屑(三分),白蘘荷根(三分),白頭翁(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),藍青(半兩),黃芩(三分),茜根(三分銼)
白話文:
中藥材清單:
- 黃連:一兩,去掉鬚根,稍微炒一下
- 敗鼓皮:半兩,烤至焦黃
- 犀角屑:三分
- 白蘘荷根:三分
- 白頭翁:半兩
- 甘草:半兩,烤至微紅,切碎
- 藍青:半兩
- 黃芩:三分
- 茜根:三分,切碎
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。放溫。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒蠱毒。血痢發盛。心神煩悶。腹脹。不欲飲食。犀角散方。
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末狀,每次服用約3克左右,用少量的水煮沸到剩一半的份量後倒掉渣子,等涼了再喝下去。這個方法可以治療小孩中的食物中毒、出血性腸炎以及腹部腫脅和不想吃東西的情況。使用的配方是「犀角散」。
犀角屑(三分),白蘘荷根(三分),地榆(三分微炙銼),桔梗(三分去蘆頭),蘇枋木(三分銼)
白話文:
犀牛角粉末(三份) 白蓮藕(三份) 地榆(三份,稍稍烤過後切碎) 桔梗(三份,去除根部) 紫檀木(三份,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
治小兒蠱毒痢方。
藍汁(三分)
上量兒大小。每日四五度。分減服之。
白話文:
治療小孩由寄生蟲引起的腹瀉的方子。
藍色汁液(三分)
以上根據小孩的年齡和體重,每日分成四到五次服用,每次份量相應減少,溫熱飲用。
2. 治小兒久痢羸瘦諸方
夫小兒久痢羸瘦者。由因乳食不節。臟腑風挾疳氣。腸胃冷熱不調。變為下痢。經久不瘥。則脾胃虛弱。穀氣減少。氣血不榮。故令肌體羸瘦也。
治小兒久痢。羸瘦。春夏至秋不瘥。蕪荑散方。
白話文:
如果嬰兒長期的腹瀉,導致身體虛弱瘦小,這是因為嬰兒飲食不節制,體內臟腑受風寒入侵,夾雜著疳積之氣所致。腸胃不能正常調節寒熱,導致腹瀉。如果腹瀉持續很長時間不癒,就會導致脾胃虛弱,消化吸收功能下降。氣血養分不足,因此使身體消瘦虛弱。
蕪荑(一分微炒),子芩(半兩),黃柏(半兩微炙銼),阿膠(一分搗碎炒令黃燥),赤芍藥(半兩),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),人參(半兩去蘆頭),地榆(三分微炙銼),當歸(三分銼微炒)
白話文:
- 蕪荑:1 分,微微炒過
- 子芩:半兩
- 黃柏:半兩,微微炙過並研碎
- 阿膠:1 分,搗碎炒至黃色乾燥
- 赤芍藥:半兩
- 厚朴:半兩,去除粗皮,塗上生薑汁炙烤至香熟
- 人參:半兩,去除蘆頭
- 地榆:3 分,微微炙過並研碎
- 當歸:3 分,研碎並微微炒過
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一中盞。入銀一兩。薤白一莖。生薑半棗大。豉五十粒。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。加減溫服。
治小兒久痢不斷。肌體羸瘦。食不消化。桔梗丸方。
白話文:
把上方的藥材搗成粗粉末。每次服一錢重。用一碗水,放入一兩銀、一莖薤白、半個棗子大小的生薑、50粒大豆。煎煮到水份剩下一半。濾掉藥渣。不限時間,根據孩子的年齡調整藥量,溫熱服用。
桔梗(一兩去蘆頭),神麯(一分微炒),麥糵(半兩微炒),烏梅肉(半兩微炒),黃連〔一兩(半)去須微炒〕,厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙久香熟),白朮(半兩),人參(半兩去蘆頭),赤石脂(半兩),黃芩(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),龍骨(半兩),桂心(半兩),黃雌雞骨(一具淨洗去肉酒浸一宿炙令黃)
白話文:
桔梗(60克,去掉蒂頭) 神麴(6克,略微炒一下) 麥麩(30克,略微炒一下) 烏梅肉(30克,略微炒一下) 黃連〔60克(30克)去掉鬚,略微炒一下〕 厚朴(30克,去掉粗皮,塗抹生薑汁,炙烤至香脆〕 白朮(30克) 人參(30克,去掉蒂頭) 赤石脂(30克) 黃芩(30克) 甘草(30克,炙烤至微微發紅,切碎) 龍骨(30克) 桂心(30克) 黃雌雞骨(一隻,洗淨,去肉,浸泡在酒中過夜後,炙烤至金黃色)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。日三四服。量兒大小。加減服之。
治小兒久痢不瘥。羸瘦壯熱。毛髮乾焦。不能飲食。雄黃散方。
白話文:
將上述藥物研磨成粉末。加入蜂蜜後搓揉成丸子,大小如綠豆。每次服藥時,用粥水送服五丸。每天服用三到四次。根據孩子的年齡和體質調整服用量。
雄黃(一分),蘆薈(一分細研),青黛(一分細研),硃砂(一分細研),當歸(一分銼微炒),白芷(一分),熊膽(一分細研),龍膽(一分去蘆頭),黃連(一分去須微炒),黃柏(一分微炙銼)甘草(一分炙微赤銼),麝香(一分細研),細辛(一分),蚱蟬(七枚去足),干蝦蟆(一兩塗酥炙令黃焦)
上件藥。搗細羅為散。入研了藥。更研令勻。每服。以井華水調下半錢。日三四服。量兒大小。以意加減。
白話文:
雄黃(1 單位) 蘆薈(1 單位,研磨細緻) 青黛(1 單位,研磨細緻) 硃砂(1 單位,研磨細緻) 當歸(1 單位,切片後稍微翻炒) 白芷(1 單位) 熊膽(1 單位,研磨細緻) 龍膽(1 單位,去根) 黃連(1 單位,去鬚後稍微翻炒) 黃柏(1 單位,稍微烘烤後切片) 甘草(1 單位,烘烤後稍微變紅並切片) 麝香(1 單位,研磨細緻) 細辛(1 單位) 蚱蟬(7 隻,去除足部) 幹蝦蟆(1 兩,塗上酥油後烘烤至金黃酥脆)
3. 治小兒疳痢下部濕䘌諸方
夫小兒乳食不節。冷熱相乖。傷於臟腑。致疳氣也。若脾胃虛弱。則哺乳不消。大腸虛寒。遂變泄痢。因其久痢不止。腸胃俱虛。為水濕所乘。肢內蟲動。侵蝕下部。故名疳痢濕䘌也。
治小兒疳痢羸瘦。下部濕䘌。丁香散方。
白話文:
小孩子吃奶沒有節制,冷熱飲食交替,損傷了臟腑,導致疳病。如果脾胃虛弱,餵奶後消化不了食物。大腸虛寒,就會變成腹瀉。由於腹瀉持續不斷,腸胃都虛弱了,被水濕之氣侵入,導致肢體內有蟲子活動,侵蝕下腹部,所以稱為疳痢濕臌。
丁香(一分),桃白皮(半兩炙黃),黃柏(半兩微炙銼),黃連(半兩去須微炒),白茯苓(半兩)胡粉(一分微炒)
白話文:
丁香(1分) 桃樹白色樹皮(半兩,烤至金黃色) 黃柏(半兩,微烤後切碎) 黃連(半兩,去鬚後微炒) 白茯苓(半兩) 胡粉(1分,微炒)
上件藥。搗細羅為散。每服。用粥飲調下半錢。早晨晚後各一服。量兒大小。加減服之。
治小兒疳痢。下部濕䘌。麝香丸方。
白話文:
以上的草藥要研磨成粉末,每次服用時用稀飯攪拌,吃下去半錢左右,早上和傍晚各一次,根據小孩的年齡大小增減劑量。 治療小孩子患有瘡癬、拉肚子的方法是使用麝香丸配方。
麝香(一錢),蝦蟆(半兩燒灰),砒霜(一分),蟬殼(半兩燒灰),蝸牛(半兩燒灰),蛇蛻皮(半兩燒灰)
白話文:
*麝香:1錢 *蟾蜍:半兩,燒成灰 *砒霜:1分 *蟬殼:半兩,燒成灰 *蝸牛:半兩,燒成灰 *蛇蛻皮:半兩,燒成灰
上件藥。同研為末。用軟飯和丸。如粟米大。每服。冷粥飲下三丸。量兒大小。加減服之。
治小兒疳痢不止。下部濕䘌。宜下蟲即自止。黃丹丸方。
白話文:
將以上藥材研磨成粉末,用柔軟的米飯和成小丸子,每個丸子的大小像粟米粒。每次服用時,用冷粥送服三丸,根據孩子的年齡大小調整服用量。
黃丹(一分),定粉(一分),蛇蛻皮(一分燒灰),蟬殼(一分),青州棗(四十九枚去核),乾蟾(一兩燒灰),醋(小半盞)
白話文:
黃丹(1份) 定粉(1份) 蛇蛻皮(1份,燒成灰) 蟬殼(1份) 青州棗(49顆,去核) 蟾蜍(1兩,燒成灰) 醋(半小杯)
上件藥。都搗為一團。以炭火燒令煙絕。取出。搗羅為末。入麝香末一分。更研令勻。以麵糊和丸。如綠豆大。每服。以溫水下五丸。為散即服一字。良久當有蟲出。黑者難治。
白話文:
將木通草煮成汁液,研磨膽汁,按個人體質決定用量。用粥湯調和後服用,早晚各一次。同時塗抹在五臟六腑對應的部位(手心、腳心),以及下身部位。 治小兒疳痢久不斷。體羸。昏昏不睡。下部濕䘌。食飲不下方。
蚺蛇膽(如大豆許大)
上煮木通汁研膽。以意多少。用粥飲調服。早晨晚後各一服。並塗五心。及下部。