《類編朱氏集驗醫方》~
1. 卷之十三 補損門
2. 傷損證治評
傷損一科,尤為難事,假如刀傷一證,盛至破肚出腸,頭破出髓,又有斷指斷臂者,誠然可畏。然切觀被傷之人,不在致命處,尚可治療。如破肚腸出,大小腸不曾傷破,則以桑皮使香油浸,用藥散止血。次以香油洗去血穢,內入,卻以針穿桑白皮線,縫合傷處,續以生肌活血藥傅之,自然無事。要知香油乃傷損上藥,一則止血,二則不生蟲,三則生肌。
如被傷處口未合聚,常用之自有奇效。設或腸間但傷一竅,不拘大小,便無可活之法。其間糞穢從孔中出,日爛一日,焉有再生之理哉!又如頭破髓露者依舊與藥服餌,活血去風,然後傅以去風生肌之劑,如南星、血竭、柏皮之類是也。
外有鬥毆、磕損、墜馬、損傷、折足、斷臂、或有碎骨者,必須刮開,去其碎骨,整頓條理,以絹帛縛定,傅以生肌去風之劑,服之以活血接骨之藥,如自然銅、血竭、乳香、沒藥之類是也。其間腰腹內恐有敗血,必須除去,卒急無藥可辦,急以火麻骨燒灰為末,熱酒調服,或以童便一半相投,服之為妙。如無麻骨,用麻布亦可,然後用桃仁、大黃、川烏、血竭,無往不效。
曾有腰內瘀血不除,年老為終身之病者,亦有之矣。或有閃挫及脫臼之類,治之又有手法。醫者須以意調理之。
白話文:
在處理傷損這門學問裡,實屬一件棘手的事。例如刀傷的情況,嚴重到肚子破裂,腸子外露,或是頭部裂開,腦髓暴露,甚至手指或手臂斷裂,這些確實令人害怕。然而,仔細觀察受傷的人,只要不是在致命部位,通常仍是可以治療的。譬如肚子破裂腸子露出,只要大小腸沒有受到破壞,就可以用桑皮浸泡香油,再使用止血藥粉。接著用香油清洗掉血液污物,將腸子放回腹中,再以針線和桑白皮線縫合傷口,最後塗抹生肌活血的藥膏,自然就會痊癒。要知道,香油是處理傷損的良藥,一方面可以止血,二來能防止生蟲,三則有助於生肌。
如果傷口未能快速癒合,持續使用香油會有驚人的效果。然而,一旦腸子有任何部位受損,無論大小,就無法治療。因為排泄物會從傷口中不斷滲出,傷口逐日腐爛,如何可能再生呢?再如頭部裂開,腦髓暴露,應立即服用活血去風的藥物,再塗抹去風生肌的藥物,例如天南星、血竭、柏樹皮等。
對於打鬥、碰撞、摔馬、跌打、腳折、手臂斷裂,甚至是骨折的情況,必須先清理,去除碎骨,調整好後,用繃帶固定,再塗抹生肌去風的藥物,並服用活血接骨的藥物,例如自然銅、血竭、乳香、沒藥等。若腰部或腹部可能有淤血,必須清除。若緊急情況下找不到藥物,可立即將火麻骨燒成灰,以熱酒調服,或者加入一半的童子尿,效果更佳。若無火麻骨,使用麻布亦可,再搭配桃仁、大黃、川烏、血竭,往往都能有效。
曾有案例,腰部瘀血未清除,老人因此終身受病痛折磨。對於閃挫或是脫臼等情況,需要特殊的治療手法,醫生必須用心調理。
3. 龜獻奇方治傷折方論
昔有傷折,或云宜用生龜。尋捕一龜將殺,患人忽夢一龜進,作人言告曰:汝被傷,勿相害,吾有奇方可療。遂授此方,治腕折傷筋損,疼痛不可忍,用生地黃一斤,藏瓜姜糟一斤,生薑四兩切,都炒令均熱,以布裹罨傷折處,冷則易之,甚有奇效。(《本事方》)
白話文:
過去有人受了骨折或傷害,有人說應該使用活龜來治療。於是尋找並抓了一隻龜準備殺掉,但就在這時,病人突然做夢夢見一隻龜來到面前,以人的語言告訴他:「你受了傷,但請不要傷害我,我有一個奇方可以治療你的傷。」隨即傳授了這個方法。這個方法是用於治療手腕骨折,肌腱受損,痛得無法忍受的情況,具體做法是取生地黃一斤,藏瓜姜糟一斤,生薑四兩切成片,一起炒熱,然後用布包裹起來敷在受傷的地方,一旦冷了就換新的熱敷,這個方法效果非常顯著。(出自《本事方》)
4. 又論(《類編》)
紹熙五年秋,湖口人林四因日暮馳馬巔墜,折一足骨斷。招外醫莫肯治。經旬痛甚,偶一道人過門,聞其聲而問故,入視曰:筋接骨非敗龜殼不可治。此卻難得,要生者甚易。道人曰:但得殼足矣,生與敗等也。語訖即退,林招眾醫議之,皆云:一足所傅多少龜殼灰,可辦。
茲去五里許,江畔一大龜身闊二尺,常跧伏泥中,捕而脫其殼,燒灰傅損處,計其收效賢於小者百數也。時已昏暮,未暇遣僕。半夜後鄰室張翁者夢烏衣人來訪,自通為江畔老龜,哀投甚切,云:林四折足,醫欲殺吾取殼以療傷折,望一言救護。
張謝曰:老夫愚鈍如何施力?烏衣云:只煩丈人詣林氏諭眾醫曰:往日曾有龜傳一方於人而贖命,用淹藏瓜糟罨斷處,次將杉板夾定,方書亦嘗記載,如更增赤小豆一味,拌入糟中,然後板夾,不過三日即十全安愈。願公便以告之,異日當圖報,遂去。黎明張如所戒,林與皆喜而從之,應期而驗。
白話文:
紹熙五年的秋季,湖口有一個名叫林四的人,在天色已晚的時候騎馬疾馳不慎摔落,導致其中一條腿的骨頭骨折。他請了外面的醫生來看,但是沒有人敢接手治療。經過了十多天,他的疼痛感越來越嚴重。有一天,一位路過的道士聽到他的呻吟聲便上前詢問發生了什麼事,進屋一看,說這類的傷勢,如果不使用龜殼來接骨是無法治療的。但新鮮的龜殼和已經風乾的龜殼效果是一樣的,比較容易取得。
道士離去後,林四便找了幾個醫生來商討,他們都說可以用一定量的龜殼灰敷在傷口上。離這裡大約五里的地方,江邊有一隻龜,身體寬約兩尺,常常蜷縮在泥土中。他們將龜抓起來,取下它的殼燒成灰,敷在傷口上,預計效果會比用小龜的效果好上幾十倍。當時已是傍晚,沒有時間派僕人去。
到了半夜,住在隔壁房間的張老先生做了一個夢,夢見一個穿黑衣服的人來找他,介紹自己是江邊的老龜,請求幫助的態度非常誠懇。他說,林四的腿受傷,醫生想要殺死他取龜殼來治療傷口,希望張老先生能幫忙解救。
張老先生回答說,他愚鈍無知,不知該如何施以援手。黑衣人則說,只要麻煩張老先生到林家告訴醫生,以前曾經有一隻龜傳授了一個藥方給人,以此換取了自己的生命,藥方是用醃製的瓜和酒糟覆蓋在斷裂的地方,再用杉木板固定,這個藥方在古籍中也有記載。如果再加上紅小豆這一味藥材,混合在酒糟中,然後再用杉木板固定,不用三天就能完全康復。希望張老先生能立刻告訴他們,將來他會報答這份恩情,說完就離開了。
第二天早上,張老先生按照夢中的指示去做,林四和他的家人都非常高興並聽從了建議,結果真的如預期般有效。
5. 療打撲傷損方論
打撲傷損,瘀血凝滯,氣因不行,關竅皆不通,大便必閉,壯者可服洗心散,老弱者可服七聖檳榔丸。凡有此證須問臟腑所打處疼痛,若傷處大痛,大便三二日不通,然後可下前二藥。若大便不閉,傷處不甚猛痛,則可不服。宜服沒藥、乳香、當歸。
又
長安石史君常至通衢,有從後呼其姓第者曰:吾無求於人,念汝有難,故來救汝,出一紙卷授石曰:有難則用之,乃治折傷,內外損方書也。明年因趨朝,坐馬為他馬所踢,折足墜地,又蹋一臂折,家人急合此藥且灌且裹。至夜半痛止。後手足皆堅牢如未傷時。方本出良方,用川當歸、鉛粉各半兩,硼砂二錢,同研令細,濃煎蘇木汁調服一錢匕。
損在腰以上,先吃淡粥半碗,然後服藥。損在腰以下,即先服後食,仍頻頻呷蘇木汁。別作糯米粥入藥伴和,攤紙上或絹上,封裹傷處。如骨碎用竹木片夾定,乃以紙或衣物包之,其妙如此,故表而出之。
又
丁州涇口市民陳公誦觀音甚誠。慶元初出行顛折一足,忍痛叫菩薩,越三晝夜,夢一僧拄杖持缽登門問所苦,陳曰:不幸折一足,貧無力訪醫,只得告佛。僧曰:不用過憂,吾有一方接骨膏正可治,汝便買綠豆粉於新鐵銚內,炒令真紫色,旋汲井水調成稀膏,然後厚傅損處,須教遍滿,貼以白紙,將杉木縛定。其效如神,不必假他劑也。
語訖,僧忽不見,陳亦寐,如方修制,用而愈。
白話文:
[治療打撲傷害的方法討論]
當遭受打撲導致傷害,體內瘀血會凝結不散,影響氣血運行,使身體各部位功能受阻,甚至可能導致大便困難。對於體魄健壯的人,可以服用洗心散來促進身體恢復;但對於年老體弱者,則推薦使用七聖檳榔丸。如果受傷處劇烈疼痛,並且大便兩三天都無法順利排解,這時才需要服用上述兩種藥物。但如果大便沒有問題,受傷處也並不是非常劇烈的疼痛,則可以不用服用。此情況下,適合服用沒藥、乳香以及當歸。
另外
長安城的石史君有次在路上行走,突然有人從後面喊他的名字,對他說:「我並非有所求,只因想到你可能有困難,特地來幫忙。」隨即遞給石史君一捲紙,說:「遇到困難就用它,這是專門用來治療骨折內外傷的方子。」隔年,石史君在騎馬趕往朝廷的路上,被其他馬匹踢到,腳部骨折倒地,同時另一隻手臂也被壓斷。家人急忙配製藥物,一面餵他喝下,一面包紮傷口。到了半夜,痛楚漸漸消失,最後手腳都像未受傷一樣堅固。這方子出自一本古書,主要成分是川當歸、鉛粉各半兩,硼砂二錢,全部研磨成細粉,再以濃稠的蘇木汁調和,每次服用一錢。
如果受傷位置在腰部以上,應先吃一些清淡的粥,再服用藥物;若受傷位置在腰部以下,則應先服藥再進食,期間要不斷飲用蘇木汁。另外,可以用糯米粥和藥物攪拌均勻,塗抹在傷口上,再用紙張或織物包裹。如果骨頭碎裂,可用竹木片固定,再用紙或衣物包紮,效果非常神奇。
再者
丁州涇口市的市民陳公,非常虔誠地信奉觀音菩薩。慶元初年,他在一次外出時不慎跌倒,導致腳部骨折,他忍著疼痛呼喚菩薩的名字。過了三天三夜,他夢見一個僧侶拄著柺杖、手持缽盂來到他家,問他是否感到痛苦。陳公回答:「不幸骨折,由於生活拮据,無法尋醫問藥,只能向佛祖祈求。」僧侶說:「不必過度擔憂,我有一個接骨膏的方子,正好可以治療你的傷。你去買些綠豆粉,在新的鐵鍋裡炒至呈紫色,然後舀取井水調成稀膏,厚厚地塗在受傷的地方,確保每一處都覆蓋到,再用白紙覆蓋,用杉木固定。效果非常好,不需要再使用其他藥物。」
僧侶講完後就消失了,陳公也在夢中醒來,按照夢中的指示製藥,結果傷勢真的痊癒了。
6. 熱蔥涕愈傷指方論
崔給事頃在澤潞與李抱真作判官,李相方以毬杖按毬子,其軍將以杖相格,承勢不能止,因傷李相拇指,並爪甲掰裂,遽索金瘡藥裹之,強坐頻索酒飲,至數杯已過量,色愈青,忍痛不止。有軍吏言:取蔥新折者,便入溏灰火煨熟,剝皮擘開,其間有涕,取罨損處,仍多煨,取續之易熱者,凡三易之,面色卻赤,斯須云:已不痛。凡十數度,用熱蔥並涕裹遂畢,笑語。
(《本事方》)
白話文:
崔給事曾經在澤潞地區擔任李抱真的判官,一次李相正在用毬杖擊毬時,一名軍將不慎以杖擋到,因力道無法即刻控制,結果弄傷了李相的拇指,連指甲都裂開了。他立刻要人找來金瘡藥包紮,勉強坐著,不斷地要求喝酒,喝了好幾杯,已超過他的酒量,臉色越來越蒼白,但仍忍著疼痛。這時,有一名軍吏建議:取新鮮的蔥,將它折斷後放入火中燒熟,去皮撕開,可以看到蔥內有像涕的汁液,取這些汁液敷在受傷的地方,再將蔥繼續燒熱,換新的熱蔥汁液敷上,大約換了三次,李相的臉色又恢復紅潤,不久他說:已經不痛了。接下來,他又敷了十多次熱蔥和蔥涕,然後就開始談笑風生了。
(出自《本事方》)