朱佐

《類編朱氏集驗醫方》~ 卷之十三 補損門 (1)

回本書目錄

卷之十三 補損門 (1)

1. 傷損證治評

傷損一科,尤為難事,假如刀傷一證,盛至破肚出腸,頭破出髓,又有斷指斷臂者,誠然可畏。然切觀被傷之人,不在致命處,尚可治療。如破肚腸出,大小腸不曾傷破,則以桑皮使香油浸,用藥散止血。次以香油洗去血穢,內入,卻以針穿桑白皮線,縫合傷處,續以生肌活血藥傅之,自然無事。要知香油乃傷損上藥,一則止血,二則不生蟲,三則生肌。

如被傷處口未合聚,常用之自有奇效。設或腸間但傷一竅,不拘大小,便無可活之法。其間糞穢從孔中出,日爛一日,焉有再生之理哉!又如頭破髓露者依舊與藥服餌,活血去風,然後傅以去風生肌之劑,如南星、血竭、柏皮之類是也。

白話文:

傷損這一類病症,最難處理,比如刀傷,嚴重到破肚而出腸,頭破出髓,或者斷指斷臂,實在令人害怕。然而仔細觀察被傷的人,只要傷到的地方不是致命部位,還是可以治療的。例如破肚腸出,大小腸沒有破損,就可以用桑皮泡在香油裡,再用藥粉止血。接著用香油洗去血污,然後用針穿著桑白皮線縫合傷口,再塗抹生肌活血的藥物,自然就會痊癒。要知道,香油是治療傷損的良藥,它可以止血,防止生蟲,還能促進傷口癒合。

如果傷口還沒癒合,經常使用香油就會有奇效。假如腸子只是傷到一個小孔,無論大小,都是無法救治的。糞便會從傷口裡流出來,一天比一天腐爛,怎麼可能再長回來呢?同樣,頭破髓露的人,也要繼續用藥物治療,活血祛風,然後再塗抹祛風生肌的藥物,比如南星、血竭、柏皮等。

外有鬥毆、磕損、墜馬、損傷、折足、斷臂、或有碎骨者,必須刮開,去其碎骨,整頓條理,以絹帛縛定,傅以生肌去風之劑,服之以活血接骨之藥,如自然銅、血竭、乳香、沒藥之類是也。其間腰腹內恐有敗血,必須除去,卒急無藥可辦,急以火麻骨燒灰為末,熱酒調服,或以童便一半相投,服之為妙。如無麻骨,用麻布亦可,然後用桃仁、大黃、川烏、血竭,無往不效。

曾有腰內瘀血不除,年老為終身之病者,亦有之矣。或有閃挫及脫臼之類,治之又有手法。醫者須以意調理之。

白話文:

外傷骨折處理

若遇到外傷,如鬥毆、碰撞、墜馬、損傷、骨折、斷臂,或是骨頭碎裂的情況,必須先將傷口刮開,去除碎骨,整理傷口,用絹帛綁緊固定。接著,塗抹生肌去風的藥膏,並服用活血接骨的藥物,例如自然銅、血竭、乳香、沒藥等等。

內傷處理

同時,也要注意腰腹內可能出現的瘀血,務必清除。如果緊急情況下沒有藥物,可用火麻骨燒成灰末,用熱酒調和服用,或加入一半童尿一起服用,效果顯著。如果沒有火麻骨,可以用麻布替代。之後,再使用桃仁、大黃、川烏、血竭等藥物,都能有效治療。

長期瘀血的後果

曾經有腰部瘀血未除,年老後變成終身疾病的例子。

其他外傷

對於閃挫、脫臼等外傷,也有特定的手法治療方法。醫生必須用心調理才能達到最佳效果。

2. 龜獻奇方治傷折方論

昔有傷折,或云宜用生龜。尋捕一龜將殺,患人忽夢一龜進,作人言告曰:汝被傷,勿相害,吾有奇方可療。遂授此方,治腕折傷筋損,疼痛不可忍,用生地黃一斤,藏瓜姜糟一斤,生薑四兩切,都炒令均熱,以布裹罨傷折處,冷則易之,甚有奇效。(《本事方》)

白話文:

從前有個人受了傷,骨折了,有人說應該用活龜來治療。於是就去找了一隻龜準備殺掉,沒想到傷患當晚就夢到一隻龜進來,化成人形,對他說:「你受傷了,不要傷害我,我有一種神奇的藥方可以治好你。」然後就教了他這個藥方。

這個藥方可以治療手腕骨折、筋骨損傷、疼痛難忍的病症。方法是用生地黃一斤,藏瓜姜糟一斤,生薑四兩切片,一起炒熱,用布包起來敷在傷處,冷了就換新的,效果非常好。

3. 又論(《類編》)

紹熙五年秋,湖口人林四因日暮馳馬巔墜,折一足骨斷。招外醫莫肯治。經旬痛甚,偶一道人過門,聞其聲而問故,入視曰:筋接骨非敗龜殼不可治。此卻難得,要生者甚易。道人曰:但得殼足矣,生與敗等也。語訖即退,林招眾醫議之,皆云:一足所傅多少龜殼灰,可辦。

茲去五里許,江畔一大龜身闊二尺,常跧伏泥中,捕而脫其殼,燒灰傅損處,計其收效賢於小者百數也。時已昏暮,未暇遣僕。半夜後鄰室張翁者夢烏衣人來訪,自通為江畔老龜,哀投甚切,云:林四折足,醫欲殺吾取殼以療傷折,望一言救護。

張謝曰:老夫愚鈍如何施力?烏衣云:只煩丈人詣林氏諭眾醫曰:往日曾有龜傳一方於人而贖命,用淹藏瓜糟罨斷處,次將杉板夾定,方書亦嘗記載,如更增赤小豆一味,拌入糟中,然後板夾,不過三日即十全安愈。願公便以告之,異日當圖報,遂去。黎明張如所戒,林與皆喜而從之,應期而驗。

白話文:

紹熙五年秋天,湖口人林四在傍晚騎馬時,不慎從馬上跌落,摔斷了一條腿的骨頭。他找了很多醫生,但都拒絕治療。十天過去了,疼痛越來越劇烈。這時,一位道人路過林四家門口,聽見他痛苦的呻吟聲,就進去查看。道人說:“筋骨接合,非用破損的龜殼不可治。雖然破損的龜殼很難得,但活的龜殼也很容易得到。”

道人接著說道:“只要能得到龜殼就行了,活的和破損的都一樣。”說完就走了。林四召集眾醫生商量,大家一致認為:只要用一點龜殼灰塗抹在斷裂的部位就可以了,很容易做到。

附近五里外,江邊有一隻巨大的烏龜,殼寬兩尺,經常縮在泥裡。於是,大家就把它抓來,剝下它的殼,燒成灰,塗抹在林四受傷的地方。眾人認為,這隻大龜的殼灰比小龜殼灰的療效要好上百倍。當時已經天黑,来不及派人去买药。半夜以后,林四的邻居张翁做了一个梦,夢見一位穿黑衣的人来访,自称是江边那只老龜,哀求地說道:“林四的腿断了,醫生們要殺我取殼治療他的傷,希望您能救救我。”

张翁回答说:“我愚鈍,怎么能帮上忙呢?”穿黑衣的人说:“只要您去林家,告诉那些医生:以前曾有一隻烏龜用一個藥方換取自己的性命。将伤处浸泡在陈年瓜糟中,然后用杉木板夹住固定,医书上也有記載,如果再加一些赤小豆拌进瓜糟里,然后用木板夾住,最多三天就會痊癒。請您告诉他们吧,我以后一定会报答您。”說完就消失了。

第二天早上,張翁照著夢中所說,将夢境告訴了林四和众醫生。林四和医生們都非常高兴,就按照這個方法治療。結果正如梦中所说,林四的腿果然在三天内就痊愈了。

4. 療打撲傷損方論

打撲傷損,瘀血凝滯,氣因不行,關竅皆不通,大便必閉,壯者可服洗心散,老弱者可服七聖檳榔丸。凡有此證須問臟腑所打處疼痛,若傷處大痛,大便三二日不通,然後可下前二藥。若大便不閉,傷處不甚猛痛,則可不服。宜服沒藥、乳香、當歸。

長安石史君常至通衢,有從後呼其姓第者曰:吾無求於人,念汝有難,故來救汝,出一紙卷授石曰:有難則用之,乃治折傷,內外損方書也。明年因趨朝,坐馬為他馬所踢,折足墜地,又蹋一臂折,家人急合此藥且灌且裹。至夜半痛止。後手足皆堅牢如未傷時。方本出良方,用川當歸、鉛粉各半兩,硼砂二錢,同研令細,濃煎蘇木汁調服一錢匕。

白話文:

長安的石史君經常到繁華的街道上,有一天,有人從後面喊他的姓氏說:「我沒有什麼要求,只因為看到你有困難,所以來幫助你。」那人遞給石史君一張紙卷,說:「遇到困難時就用它吧,這是一本治療骨折和內外傷的藥方。」第二年,石史君要去京城,騎馬時被別的馬踢了,導致腳骨折,摔倒在地,又壓斷了一隻胳膊。他的家人趕緊用這藥方煎藥,一邊灌藥一邊包紮。到了半夜,疼痛就停止了。後來,手腳都恢復了堅固,就像沒有受傷時一樣。這藥方來自於一位良醫,是用川當歸、鉛粉各半兩,硼砂二錢,一起研磨成細粉,用濃煎的蘇木汁調服,每次服用一錢匕。

損在腰以上,先吃淡粥半碗,然後服藥。損在腰以下,即先服後食,仍頻頻呷蘇木汁。別作糯米粥入藥伴和,攤紙上或絹上,封裹傷處。如骨碎用竹木片夾定,乃以紙或衣物包之,其妙如此,故表而出之。

丁州涇口市民陳公誦觀音甚誠。慶元初出行顛折一足,忍痛叫菩薩,越三晝夜,夢一僧拄杖持缽登門問所苦,陳曰:不幸折一足,貧無力訪醫,只得告佛。僧曰:不用過憂,吾有一方接骨膏正可治,汝便買綠豆粉於新鐵銚內,炒令真紫色,旋汲井水調成稀膏,然後厚傅損處,須教遍滿,貼以白紙,將杉木縛定。其效如神,不必假他劑也。

語訖,僧忽不見,陳亦寐,如方修制,用而愈。

白話文:

如果傷在腰部以上,先喝半碗清淡的粥,然後再吃藥。如果傷在腰部以下,就先吃藥後吃飯,並且要經常喝蘇木汁。另外,不要用糯米粥跟藥一起拌和,而是要將藥攤在紙或絹上,包裹在傷處。如果骨頭碎了,要用竹片或木片夾住固定,再用紙或布包起來。方法就是這樣,所以才特別寫出來。

丁州涇口市民陳公非常虔誠地誦念觀音菩薩。慶元年間他外出時不慎跌斷了一條腿,忍着疼痛向觀音菩薩祈求。過了三天三夜,他夢見一個僧人拿着拐杖和缽盂來到他家,詢問他的痛苦。陳公說:「我倒霉,斷了一條腿,家境貧寒,沒有錢去看醫生,只能向佛祖祈求。」僧人說:「不必過於憂慮,我有一種接骨膏,正適合你的病,你快去買綠豆粉,放在新鐵鍋裡炒成紫紅色,然後用井水調成稀膏,塗抹在傷處,要塗抹得厚厚的,直到覆蓋整個傷口。然後貼上白紙,用杉木綁緊。效果神效,不需要再服用其他藥物了。」

說完,僧人突然消失不見了,陳公也醒了。他按照夢中的指示,製作藥膏,敷上後就痊癒了。

5. 熱蔥涕愈傷指方論

崔給事頃在澤潞與李抱真作判官,李相方以毬杖按毬子,其軍將以杖相格,承勢不能止,因傷李相拇指,並爪甲掰裂,遽索金瘡藥裹之,強坐頻索酒飲,至數杯已過量,色愈青,忍痛不止。有軍吏言:取蔥新折者,便入溏灰火煨熟,剝皮擘開,其間有涕,取罨損處,仍多煨,取續之易熱者,凡三易之,面色卻赤,斯須云:已不痛。凡十數度,用熱蔥並涕裹遂畢,笑語。

(《本事方》)

白話文:

崔給事最近在澤潞任職,與李抱真一同擔任判官。李相當時正以球杖擊打球子,他的軍將用杖相抵擋,由於力量過大無法停住,不小心傷了李相的拇指,指甲也裂開了。李相立刻要人拿來金瘡藥包紮,強忍着疼痛,頻頻要人拿酒來喝。喝了幾杯之後,酒量已過,脸色变得越来越青,疼痛難忍。

这时,有一位军吏说:“取一根刚折的新鲜葱,放进塘灰火中烤熟,剥去皮,掰开,里面会有白色的汁液,取来敷在受伤的地方,再继续烤,换新的热的葱汁敷上,一共换三次,面色就會恢復紅潤,很快就會不痛。”

李相依照军吏的建議,用熱的蔥汁和汁液敷了十几次,便笑着说:“已经不痛了!”