朱佐

《類編朱氏集驗醫方》~ 卷之七,黃疸門 (1)

回本書目錄

卷之七,黃疸門 (1)

1. 卷之七,黃疸門

(附:失血,淋閉)

2. 五疸評

評曰:疸之證有五。曰:黃汗、黃疸、谷疸、酒疸、女勞疸者是也。古方敘五種黃病者,其實則一。

治一切發黃方(三山曾太丞方)

山茵陳,川楝肉,麥門冬,山梔子,甘草

上等分,用燈心煎服,不拘時候。

單方,治黃疸,身、眼黃如金色,不可使婦人、雞、犬見。

東引桃根(切細如箸,若釵股以下者一握)

上以水一大升,煎取一小升,適溫,空腹頓服。後三五日,其黃離離如薄雨散,最後差百日方平復身黃,後可時時飲一盞清酒,則眼中易散,不飲則散遲。忌食熱面,豬、魚等肉。(此徐之才家秘方)

白話文:

這段古籍記載了關於黃疸的症狀和治療方法。文中提到黃疸的五種症狀:黃汗、黃疸、谷疸、酒疸、女勞疸,但強調這五種症狀其實都是同一個病症。

然後列舉了兩個治療黃疸的藥方:

  • 治一切發黃方:使用山茵陳、川楝肉、麥門冬、山梔子、甘草等五種藥材,等量混合後用燈心煎服,不限時間。
  • 單方:使用東引桃根,切細後用水煎服,連續服用三五天,黃色會逐漸消退,但完全恢復正常膚色需要百日。服用過程中需忌食熱面、豬肉、魚肉等。

值得注意的是,古籍中提到不可使婦人、雞、犬見,可能是當時的迷信思想,並沒有科學依據。

現代醫學角度

,黃疸是肝臟疾病的典型症狀,可能是肝炎、肝硬化、膽結石等疾病導致的。建議出現黃疸症狀後,應及時就醫,由專業醫師診斷並治療。

又方,治黃疸。

先用溫白丸,痢動三兩次;次用嘉禾散五服;後服五苓散,倍加豬苓、山茵陳湯點服。

如吃茵陳湯逆,滴水為丸,不問溫酒皆可服,其病須服此藥稍多,方愈。

黃耆散,治黃汗。

黃耆(去蘆,蜜炙),赤芍藥,茵陳(各二兩),石膏(四兩),麥門冬(去心),豉(各一兩),甘草(炙)

白話文:

治療黃疸,首先用溫白丸,服用三兩次後,改用嘉禾散五服,接著服五苓散,並加倍豬苓,再點服山茵陳湯。如果服用茵陳湯後感到不適,可將藥丸研磨成粉末,用清水調和後服用,不論溫酒或冷水皆可,此病症需要服用較多藥物才能痊癒。治療黃汗則用黃耆散,配方為:黃耆(去蘆,蜜炙)、赤芍、茵陳(各二兩)、石膏(四兩)、麥門冬(去心)、豉(各一兩)、甘草(炙)。

上㕮咀。每服四錢,水一盞半,姜五片,煎至八分,去滓,溫服。不拘時候。

治傷寒發黃

五苓散加山茵陳,煎服。

白話文:

上等的草藥研磨為粉末。每次服用四錢,取半斤半的水,加入五片薑,煮沸後再煮至剩八分,然後過濾掉藥渣,溫熱服用,無需固定時間。

治療傷寒引起的黃疸病

在五苓散中加入山茵陳,煮服。

3. 失血評

評曰:血為營,氣為衛。心生血,肝藏血,肺主氣。營衛調和,則氣血流轉,決無壅滯之虞。其或六氣有傷,七情鬱結,氣滯經絡,則血行失度,故有吐衄之患焉。夫失血之證有三:一曰內衄,二曰肺癰,三曰傷胃。此證未有不因熱而發。蓋血遇熱則溢,血氣俱熱則血與氣壅,故發為吐衄也。

又有感冒得汗後,邪氣未解,鬱於經絡,隨氣湧泄,發而為吐衄者有之。又有飲酒傷胃,遂成嘔吐,物與氣上,腹痛自汗,發為吐衄者有之。故憂愁思慮則傷心,心傷則吐衄,肺傷則唾血。或有折傷吐血。治之各有方法。

單方,治吐血、咯血不止。

白及研為末,粥飲調服。

白話文:

評語說:血液是營養身體的,氣是保護身體的。心臟產生血液,肝臟儲藏血液,肺臟主管氣。營養和保護互相協調,那麼氣血就會流動順暢,絕對不會有阻塞的風險。如果六氣(風寒暑濕燥火)入侵傷身,七情(喜怒憂思悲恐驚)鬱結不舒,氣體阻塞經絡,那麼血液運行就會失衡,因此就會出現吐血或鼻出血的病症。

血虛的症狀主要有三种:第一是內出血,第二是肺膿瘍,第三是胃傷。這些病症都一定是由熱引起的。因為血液遇到熱就會溢出,血氣都熱就會導致血氣阻塞,所以就會出現吐血或鼻出血。

還有一些人感冒後流汗,但邪氣沒有完全消散,鬱積在經絡裡,隨著氣往上衝,就會出現吐血或鼻出血。也有一些人因為喝酒傷胃,導致嘔吐,食物和氣體往上涌,腹部疼痛,還會出汗,最終也可能出現吐血或鼻出血。所以,憂愁思慮會傷心,心臟受傷就會吐血或鼻出血,肺臟受傷就會咳血。有些人因為骨折也會吐血。治療這些病症都有各自的方法。

單方,治療吐血、咯血不止。

白及磨成粉末,用稀粥調和服用。

台州獄吏憫一大囚將死,頗照顧之。因感語之,吾七次已死罪,盡力抗諱,苦遭訊拷,坐是肺皆𧋽損,至於嘔血。適得一藥,每用其效如神。荷君庇拊之恩,特此以報。只白及一味,米飲調餌。其後凌遲,劊者剖其胸,見肺間竅穴數十處,皆白及補填之,色猶不變也。洪貫之聞其說。

為郢州長壽宰規之赴洋川任,一卒忽苦咯血,勢絕危。貫之用此救之,一日而止。(《癸志》)

又方,用新汲冷水,調真蒲黃服,見效。胡制參方,本草用溫湯下。

又方,治咯血,烏梅不以多少,煎湯調百草霜,一服愈。

白話文:

台州的獄吏同情一位即將被處死的囚犯,對他格外照顧。囚犯感激獄吏的照顧,便告訴獄吏說:「我已經七次被判死罪了,每次都極力辯解,結果飽受訊問拷打,以至於肺都受損,吐血不止。幸好得到一味藥,每次服用都效果神奇。承蒙您庇護照顧,特此以藥報答您。只用白及一味,用米湯調成藥餌。」後來囚犯被凌遲處死,劊子手剖開他的胸膛,看到肺部有很多洞穴,全都被白及填補起來了,顏色還跟原本一樣。洪貫之聽說了這件事。

郢州長壽縣的縣令規之到洋川任職,一名士兵突然咳血,情況十分危急。貫之用這個方法救治他,一天就止住了血。

另外一個方子,是用新汲取的冷水,調和蒲黃服用,效果顯著。胡制參方的做法,本草書中一般是用溫湯服用。

還有一個方子,治療咳血,烏梅不限多少,煎湯後調和百草霜服用,一服就痊癒了。

又方,治吐血,辰砂妙香散。又用絲茅根煎湯調平胃。

又用,好京墨研末,白湯化阿膠稀調服。有人吐血連並不止,服此而愈。

三豆湯,治飲酒太過,衄血,吐血,起則無事,睡則尤甚。服諸藥不效,服此而愈。

烏豆,赤小豆,綠豆

上各等分,渾水服。

槐花散,治咯血失聲。

槐花(炒為末)

白話文:

另外一種方法,可以治療吐血,用辰砂配製妙香散。也可以用絲茅根煎湯,再用平胃散調服。

還可以用好的京墨研磨成粉末,用白湯化開阿膠,再調和服用。有些人吐血一直止不住,服用這個藥方就痊癒了。

三豆湯用來治療飲酒過量導致的鼻出血、吐血,起床時沒有問題,睡覺時卻更嚴重。服用其他藥物無效,服用三豆湯就痊癒了。

烏豆、赤小豆、綠豆,各取等量,用清水服用。

槐花散用來治療咯血失聲。

槐花炒製成粉末服用。

用糯米飲調服,二服,仰臥。

止衄散,治氣虛發衄。

黃耆(六錢),赤茯苓,白芍藥,當歸,生地黃,阿膠(各三錢)

上為末。每服二錢,煎黃耆湯下。

柏皮湯,治血常失道,暴出色鮮,煩躁引飲。

大柏皮,梔子(各一兩),甘草(半兩)

白話文:

用糯米水調服藥,服用兩次,仰躺休息。

止衄散,用來治療氣虛導致鼻出血。

黃耆(六錢)、赤茯苓、白芍、當歸、生地黃、阿膠(各三錢)

將以上藥材研磨成粉末。每次服用二錢,用黃耆湯煎服。

柏皮湯,用來治療經常出血、突然出現鮮紅色出血、煩躁、口渴的症状。

大柏皮、梔子(各一兩)、甘草(半兩)

上㕮咀。每服五錢,用水三盞,煎至一盞,去滓溫服。

地黃煎,治心經火熱,脈洪數,或吐或衄。

生地黃汁(半斤),大黃末(一兩)

上將地黃汁熬幹一半,入大黃末熬,丸如梧桐子大。熱水五丸,食後未止,加至十丸。

又地黃煎,治咯血、嘔血、嗽血。

生地黃(沉水掬取汁二升),生藕(取汁一升),生薑(四兩,取自然汁),真酥(三兩),人參(一兩,為細末),阿膠(一兩,微炒為末)

白話文:

上方的藥方,每次服用五錢,用水三碗,煎煮到剩下一碗,去掉藥渣,溫溫地服用。

這個地黃煎,可以治療心經火熱,脈搏洪大而快,或是吐血或鼻出血。

將生地黃汁熬到剩下一半,加入大黃末一起熬煮,做成梧桐子大小的丸子。熱水服用五丸,如果吃完後症狀沒有減輕,就加到十丸。

另外,地黃煎也可以治療咯血、嘔血、咳嗽出血。

使用生地黃(沉入水中,取其汁液二升),鮮藕(取其汁液一升),生薑(四兩,取其自然汁液),豬油(三兩),人參(一兩,研成細末),阿膠(一兩,微炒研成末)。

上先將地黃、生薑汁同阿膠末入石器,用慢火熬,候稍稠,即入參末,熬少時,方入真酥熬,攪勻稀調得所。每服一彈子大,早晨,日中,臨臥含津咽,或以麥門冬湯化亦得。

又方,治咳嗽,吐紅不止。

烏雞子清(以手磨成水,須磨千百次自然化成水,然後用),人參(研為細末)

上每服人參二錢重,調勻,約五更服。服藥時不得語,仰啜下,自然覺心肺俱涼,滿口津液。如無烏雞子亦得,終不及烏雞子,如此吃月十日,未有不效者。

單方,治嗽血,咳血。

用小兒胎髮燒灰,麝香酒調下,每個小兒胎髮作一服。婦人病用男子胎髮,男子病用女胎髮。

白話文:

將地黃、生薑汁和阿膠粉末放入石器中,用小火慢慢熬煮,直到稍稍濃稠時,加入人參粉末繼續熬煮一會兒,最後加入豬油熬勻,攪拌至稀薄即可。每次服用一彈子大小,早上、中午、睡前含著慢慢吞咽,也可以用麥門冬湯沖服。

另一種治療咳嗽、吐血不止的方子:將烏雞蛋清(用手磨成水,要磨上千百次使其自然化成水才可用)和人參粉末(研成細末)混合,每次服用人參二錢重,調勻後在五更時服用。服用時不要說話,仰頭慢慢喝下,自然會感到心肺涼爽,滿口津液。如果沒有烏雞蛋清也可以,但效果不如有烏雞蛋清。這樣服用十天,沒有不有效的。

單方治療咳嗽吐血:將小兒胎髮燒成灰,用麝香酒調服,每次用一個小兒胎髮的灰量。婦女患病用男子胎髮,男子患病用女子胎髮。

又方,治吐血,失血後,應男子失血,勞疾後。

用婦人初生男子胎衣,以長流水直是不住洗去惡血,待清汁出方妙。以酒煮直待爛為度,卻不用鐵器煮,止用瓶缽之類,俟其爛,取去杵爛如泥,次入茯神末三五兩,又杵覺干,又入酒些小,又杵,丸如梧桐子大。每服百十丸,米飲或酒下,或用人參湯,於中更加茯苓、當歸尤妙。云:服時有些逆人愚見,加少麝香於中尤妙。(並朱佐方)

參香丸,治咳嗽,吐紅。

白話文:

另有一方,可治療吐血、失血後,尤其適合男子失血、勞疾之後。

取婦人初生男子的胎衣,用長流水不斷清洗,直到洗去惡血,出現清汁為止。再用酒煮,煮到爛透即可,但不能用鐵器煮,只能用瓶缽之類的器皿。煮爛後,取出搗爛成泥狀,加入茯神末三五兩,再搗,如果太乾就再加些酒,繼續搗,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用一百至一百二十粒,用米湯或酒送服,或用人參湯,再加入茯苓、當歸效果更佳。有人說,服用時可加入少量麝香,效果更佳。

此方名為參香丸,可治療咳嗽、吐紅。

辰砂,人參,乳香

上三味等分。用烏梅肉為丸。麥門冬湯下。(京口朱醫方)

藁本湯,治男子咳嗽,吐紅不止。(梁時發方,極有功效)

藁本(二兩),晉礬,青皮,陳皮,罌粟殼(各一兩)

上五味不犯鐵器,杵爛,用瓦瓶煮,久煮為妙,食後服。

二神湯,治吐血絕妙。治男子、婦人吐紅之疾,蓋是久病或作急,勞損其榮衛,壅滯氣上,血之妄行所致。若投以藕汁、生地黃等涼劑治之,必求其死矣。每遇患者用藥甚簡。

白話文:

辰砂、人參、乳香,三味藥材等量,用烏梅肉做成丸藥,以麥門冬湯送服。這種方子叫做「藁本湯」,是梁代時期的方子,專門治療男子咳嗽,吐血不止,效果極佳。藥方包含藁本兩錢、晉礬、青皮、陳皮、罌粟殼各一錢。五味藥材切忌接觸鐵器,要研磨成粉末,用瓦罐煮,時間越久越好,飯後服用。另外,還有一個叫做「二神湯」的方子,專門治療吐血,效果非常顯著。無論男女,只要是因久病或急病導致氣血運行不暢,血氣上涌而引起的吐血,都可以用這個方子治療。要注意的是,對於這種情況,不可使用藕汁、生地黃等涼性藥物,否則會加重病情,甚至危及生命。二神湯用藥簡單,效果卻非常顯著。

甘草(炙),乾薑(炮。等分)

上為末。每服二錢,水一中盞,煎至五七沸,帶熱呷,空心。日午進之,和其氣血,榮衛自然安痊,不可不知。

薏苡丸,治痰吐臭穢及咯血。

薏苡仁(一兩),生薑(半斤,切小塊)

上件將手帕裹,飯上蒸,以米熟為度,生薑不用,卻以麥門冬、天門冬二件去心,生地黃各三兩為一處,搗取自然汁,入生蜜、人參末各一兩,打和,入薏苡仁蒸乾。每服三四十丸,生薑湯下。

白話文:

甘草用火炙烤,乾薑用炮製法處理,比例相同。

將上述藥材研磨成粉末。每次服用兩錢,用水一中盞,煎煮至五到七次沸騰,趁熱服用,空腹服用。每天中午服用,調和氣血,營衛自然就會痊癒,不可不知。

薏苡丸,用於治療痰吐臭穢和咯血。

薏苡仁一兩,生薑半斤,切成小塊。

將上述材料用紗布包好,放在飯上蒸,以米飯熟透為度,生薑不用,再將麥門冬、天門冬去心,生地黃各三兩混合在一起,搗碎取汁,加入生蜜、人參末各一兩,混合均勻,加入薏苡仁蒸乾。每次服用三四十丸,用生薑湯送服。

地黃丸,治吐血,遍服藥不效者。

生地黃(一斤,淨洗,細研取汁,其滓再入好酒少許,又取汁令盡),附子(一兩,炮,去皮、臍,切片子,入地黃汁內,用銀器熬咸膏,取出附子,焙乾)

上以山藥三兩為末,以地黃膏子和成劑,丸如梧桐子大。每服三十丸,米飲,空心服。

六一散,治咯血,發寒熱。

黃耆(六兩,炙),甘草(一兩,炙)

上細末。如常服點,不拘早晚,干吃亦得。

白話文:

功效

治吐血,服用其他藥物无效者。

方劑

  • 生地黃(一斤,清洗乾淨,研磨取汁,剩下的渣滓再加入少量好酒,再次取汁,直至汁液全部取完),附子(一兩,炮制,去皮、臍,切片,放入生地黃汁中,用銀器熬製成濃稠的膏狀,取出附子,烘乾)

  • 以上藥材研磨成粉末,再用地黃膏子混合成丸,每丸如梧桐子大小。

用法

每次服用三十丸,用米湯送服,空腹服用。

功效

治咯血,伴有發寒發熱。

方劑

  • 黃芪(六兩,炙烤),甘草(一兩,炙烤)

  • 以上藥材研磨成細末。

用法

如常服藥般服用,不拘早晚,空腹或飯後服用皆可。

註解

  • “[ ]” 內的文字為中藥材名,可點擊連結查看相關資訊。
  • “炮制” 指中藥材經過特殊加工處理,以去除毒性、增強藥效或改變藥性。
  • “炙烤” 指用火烤制藥材,可去除藥材中的水分,使其更容易吸收。
  • “空腹服用” 指在飯前服用。
  • “不拘早晚” 指可在任何時間服用。

治氣而嘔血方

五膈寬中散下理中丸,蓋白姜能止血也。

固榮散,治吐血。(三山曾太丞方)

蒲黃,地榆(各二兩),滑石(四兩),甘草(半兩)

上細末。每服五大錢,溫酒調下,次用後藥:

震靈丹(二丸),黑錫丹(二十丸),養正丹(十丸),來,復丹(三十丸)

白話文:

藥方

  • 蒲黃 二兩
  • 地榆 二兩
  • 滑石 四兩
  • 甘草 半兩

用法

  1. 將以上藥材研磨成細末。
  2. 每服五錢,溫酒調服。
  3. 服藥後,可再服用以下藥丸:
  • 震靈丹 二丸
  • 黑錫丹 二十丸
  • 養正丹 十丸
  • 來,復丹 三十丸

注釋

  • 方中所列藥名皆為中藥名稱,可參考中藥資料庫或相關書籍了解其藥性。
  • 文中「五錢」、「二兩」等單位,為古代藥量單位,現今已不常用,需換算成現代常用單位。
  • 方中所列藥丸,亦為中藥製劑,可參考中藥資料庫或相關書籍了解其功效。
  • 此方僅供參考,實際用藥需經中醫診斷後,由醫師開具處方,不可自行服用。

上件作一處,作一服,用湯使隨意下。)四方出《梁氏總要方》

治勞心吐血方,親用見效。

蓮子心(七個),糯米(二十一粒)

上為細末。酒調服。(出《治未病方》)

犀角地黃湯,治傷風汗下不解,鬱於經絡,隨氣湧泄為衄;或清道閉,流入胃脘,吐出清血及鼻衄。吐血不盡,余血停留,致面黃,大便黑。

犀角(鎊屑),生地黃,白芍藥,牡丹皮

上等分。㕮咀。每服四錢,水一盞半,煎至八分,去滓溫服,不拘時。如狂者,加黃芩、大黃,其人脈大而遲,腹滿,但依本方不須加減。

白話文:

上件作一處,作一服,用湯使隨意下。)四方出《梁氏總要方》

這是一個單方,只需製作一次,服用一次,用熱湯送服即可。這個方子出自《梁氏總要方》。

治勞心吐血方,親用見效。

這個治勞心吐血的方子,我親自使用過,效果顯著。

上為細末。酒調服。(出《治未病方》)

取蓮子心七個,糯米二十一粒,研磨成細粉,用酒調服。這個方子出自《治未病方》。

犀角地黃湯,治傷風汗下不解,鬱於經絡,隨氣湧泄為衄;或清道閉,流入胃脘,吐出清血及鼻衄。吐血不盡,余血停留,致面黃,大便黑。

犀角地黃湯用於治療傷風汗出不止,寒邪鬱結於經絡,隨氣血衝擊而鼻出血;或者因清道閉塞,寒邪流入胃脘,吐出清血並鼻出血。吐血不止,餘血積聚,導致面黃、大便發黑。

上等分。㕮咀。每服四錢,水一盞半,煎至八分,去滓溫服,不拘時。如狂者,加黃芩、大黃,其人脈大而遲,腹滿,但依本方不須加減。

取犀角鎊屑、生地黃、白芍藥、牡丹皮等份,研磨成粗粉。每次服用四錢,用一盞半水煎煮,煎至八分,去渣溫服,不拘時間。如果患者神志不清,可加入黃芩、大黃。如果患者脈象洪大而遲緩,腹部脹滿,則仍然按照原方,不必加減藥物。

治衄血方

山梔子(燒灰存性,為末)

蔡子渥傳云:同官無錫監酒趙無疵,其兄衄血甚,已死入殮,血尚未止。一道人過其門,聞其家哭,詢問其由。道人云:是曾服丹或燒煉藥,予有藥,用之即活。囊間出藥半錢匕。吹入鼻中,立止。良久得活。

又方,治鼻衄不止,欲絕者。(《良方》)

茅花一大握,銼,水二碗,煎濃汁一碗。分二服飲,立止。

藕汁飲,治吐血、衄血不止。

生藕汁,生地黃汁,大薊汁(各三合),生蜜(半匙)

上件藥汁調和合勻。每服一小盞,細細冷呷之,不拘時。

白話文:

治衄血方

山梔子方

將山梔子燒成灰,留下其藥性,研磨成粉末。

蔡子渥傳云: 同官無錫監酒趙無疵,其兄因鼻出血不止,已經死亡入殮,血仍然沒有止住。一位道人經過其家門口,聽到家裡在哭,便詢問原因。道人說:“此人應該是曾經服用過丹藥或煉製過藥物,我這裡有藥,服用後即可活過來。” 道人從懷裡拿出半錢匕藥粉,吹入其鼻中,血立即止住。過了不久,其兄就活了過來。

又方,治鼻血不止,欲絕者。(《良方》)

取茅花一大把,切碎,用水二碗煎煮,直到濃縮成一碗汁液。分兩次服用,即可止血。

藕汁飲,治吐血、鼻血不止。

取生藕汁、生地黃汁、大薊汁(各三合),生蜜(半匙)。

將上述藥汁混合均勻。每次服用一小盞,慢慢冷飲,不限時間。

治鼻衄血方

生地黃不拘多少,取汁服。

予在汝州時,因出驗屍,有保正趙溫不詣屍所,問之即云:衄血已數斗,昏困欲絕。予使人扶腋以來,鼻血如檐溜,平日所記治衄數方,旋合藥治之,血勢皆衝出。予謂治血者,莫如地黃。試遣人四散尋生地黃,得十餘斤,不暇取汁,因使之生吃,漸及三四斤,又以其滓塞鼻,須臾血定。又癸未歲,予婦吐血,有醫者教取生地黃自然汁煮飲之。

日服數升,三日而愈。有一婢,病經血半年不通,見釜中飲汁,以為棄去可惜,輒飲數杯,隨即通利。地黃活血,其功如此。地黃但用新布拭淨搗汁,勿用水洗。《信效方》

白話文:

治療鼻出血的方子

生地黃,用量不拘,取汁服用。

我在汝州時,曾外出驗屍。當時有個保正叫趙溫,沒有到屍體現場,我問他原因,他說:鼻出血已經流了幾斗,昏昏沉沉,快要昏死過去了。我讓人扶著他的腋窩把他帶過來,鼻血像屋簷滴水一樣不斷流出。我以前記了一些治療鼻出血的方子,立刻配藥治療,但血勢仍然不斷湧出。我認為治療出血,沒有比生地黃更好的了。於是派人四處尋找生地黃,找到十多斤,時間緊迫来不及取汁,就讓病人直接生吃,慢慢吃掉了三四斤,再用剩下的渣滓塞住鼻子。不一會兒血就止住了。

又是在癸未年,我的妻子吐血,有醫生建議用生地黃的自然汁煮水喝。

每天喝幾升,三天就痊癒了。有一個婢女,患了經血不通的病,已經半年了,看到鍋裡煮著的生地黃汁,覺得棄之可惜,就喝了幾杯,隨即經血就順利流出來了。生地黃活血化瘀,功效如此之大。

使用生地黃時,只需用新布擦拭乾淨搗汁即可,不要用水洗。

治鼻衄七蒸丸

鹿茸(七兩,分七處蒸),酸棗仁(半兩,去殼),石蓮肉(半兩,去心),白茯苓(一兩),菟絲子(一兩,淨洗),肉蓯蓉(一兩),益智仁(一兩,去殼),北茴香(半兩,青鹽拌勻)

上將鹿茸切片,分作七份,以碗七隻,各蒸一份。以好酒一升,每處用藥一份,同浸一宿,連碗排飯上蒸,飯熟取出為度,和勻焙乾為末,以山藥十兩煮糊為丸,如梧桐子大,硃砂為衣。每服五十丸至一百丸,棗湯下。

白話文:

治療鼻出血的七蒸丸,由鹿茸切片分七份,每份以酒浸泡一夜後蒸熟,再與酸棗仁、石蓮肉、白茯苓、菟絲子、肉蓯蓉、益智仁、茴香等藥材研磨成粉末,用山藥煮糊成丸,大小如梧桐子,以硃砂包裹,每次服用五十至一百丸,用棗湯送服。

獨勝散,治鼻衄。(廣西計議何清之方)

鏡面草(又名螺厴草,水洗擂爛)

入酒,濾去滓,取汁服。

一金散,治鼻衄,出血過多,昏冒欲死,諸藥不效。

大蒜研,左鼻貼在左腳心,右貼右,兩鼻貼兩腳心。

又方

好香墨,濃研,點入鼻中。

又方

生蒲黃二錢,青黛半錢,生藕汁調作一服,即驗。

白話文:

獨勝散,用來治療鼻出血。這是廣西何清之的方子。

鏡面草(又名螺厴草),用水洗淨,搗碎。

加入酒中,過濾掉渣滓,取汁服用。

一金散,用來治療鼻出血,出血量過多,昏迷快要死去,其他藥物都無效的情況。

大蒜研磨,左邊鼻孔貼在左腳心,右邊鼻孔貼在右腳心,兩個鼻孔都出血就都貼在腳心。

另一個方子:

好的香墨,研磨成濃稠狀,點入鼻中。

再一個方子:

生蒲黃二錢,青黛半錢,用生藕汁調和,服用一劑,就能見效。

又方

亂髮灰吹入鼻中。

雄黃散,治鼻痔。

雄黃,北細辛,麝香

上三味為末,搐入鼻中。

又方

人中白新瓦上火逼,以溫湯調服即止,旋盆內積溓垢是也。

白話文:

頭髮灰塵吹進鼻孔,可以用雄黃散治療鼻痔。雄黃、北細辛、麝香研磨成粉末,塞入鼻孔中。另外,人中白可以用新瓦火逼,用溫水調服即可治癒,這表示鼻腔內有積聚的污垢。