朱佐

《類編朱氏集驗醫方》~ 卷之四,脾胃門 (2)

回本書目錄

卷之四,脾胃門 (2)

1. 嘔吐

丁香半夏丸,治宿寒在胃,嘔吐吞酸。

丁香(不見火,一兩),乾薑(炮),半夏(湯泡七次),橘紅(各二兩),白朮(一兩半)

上為細末,生薑自然汁打糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸,淡薑湯送下,食前。

柴胡湯,治熱證嘔吐。

柴胡(去蘆,半斤),黃芩,人參,甘草(炙。各三兩),半夏(湯洗七次,焙乾,二兩半)

白話文:

丁香半夏丸

功效: 治宿寒積聚在胃中,引起嘔吐、反酸等症狀。

組成:

  • 丁香(不經火炒,一兩)
  • 乾薑(炮製)
  • 半夏(用熱水浸泡七次)
  • 橘紅(各二兩)
  • 白朮(一兩半)

製法: 將以上藥材研磨成細粉,用生薑汁調和成丸子,大小如梧桐子。

用法: 每次服用五十丸,用淡薑湯送服,飯前服用。

柴胡湯

功效: 治療由於熱證引起的嘔吐。

組成:

  • 柴胡(去掉蘆頭,半斤)
  • 黃芩
  • 人參
  • 甘草(炙製,各三兩)
  • 半夏(用熱水洗七次,烘乾,二兩半)

上銼散。每服三錢,水盞半,生薑五片,棗一枚,煎熱服。

如神湯,治痰證嘔吐,連日不效。

半夏子(炒),神麯(不拘多少,炒黃色,去半夏,留神麯),丁香

上用二味,水一盞半,煎八分,其藥自然煎成濃汁不妨,通口服,其疾即止。用此藥下養正丹,甚妙。

大半夏湯,治痰證嘔吐。

半夏(制,二兩),人參(四錢,切片)

上銼。每服四錢,姜七片,蜜少許,熟煎服。

四七湯,治喜、怒、悲、思、憂、恐、驚之氣,結成痰涎,狀如破絮或如梅核,咯不出,咽不下,或中院痞滿,氣不舒快,痰涎壅盛,上氣喘急,並宜服之。(出《易簡方》)

白話文:

將藥材研磨成粉末。每次服用三錢,用半碗水,生薑五片,紅棗一枚,煎煮熱後服用。

此藥方效果如同神藥,可以治療痰證引起的嘔吐,連續服用幾天不見效,就可以用這個方子。

半夏(炒過),神麴(不限量,炒至黃色,去半夏,留下神麴),丁香。

以上兩種藥材,用一碗半水煎煮,煎至八分即可。藥材自然煎成濃汁,不用擔心,直接服用,病症就會停止。服用此藥後再服用養正丹,效果更加顯著。

大半夏湯可以用來治療痰證引起的嘔吐。

半夏(制過,二兩),人參(四錢,切片)。

將藥材研磨成粉末。每次服用四錢,加入薑七片,少許蜂蜜,用熱水煎煮後服用。

四七湯可以用來治療因喜怒哀樂思憂恐驚等情緒導致的痰涎凝聚,症狀表現為像破布一樣或像梅核一樣,咳不出來也咽不下去,或者胸悶腹脹,呼吸不暢,痰涎阻塞,上氣喘不過氣等,這些症狀都可以服用此方。(出自《易簡方》)

半夏(五兩),茯苓(四兩),紫蘇葉(二兩),厚朴(三兩)

上㕮咀。每服四錢,水一盞半,生薑七片,棗一枚,煎至六分,去滓熱服。不拘時。一名大七氣湯,大治七氣並心腹絞痛。

一方,治七情所傷,中脘不快,氣不升降,腹脅脹滿。

香附子(炒,半斤),橘紅(六兩),甘草(一兩)

同煎尤妙。

附子散,治虛弱翻胃。

白話文:

這段文字描述了三個中醫方劑,分別針對不同的病症。

方劑一「大七氣湯」:

主要針對七氣所致的心腹絞痛,採用半夏、茯苓、紫蘇葉、厚朴等藥材,具有溫中止痛、化痰降逆的作用。

方劑二:

針對七情所傷、氣機失調導致的腹脹等症狀,採用香附子、橘紅、甘草等藥材,具有行氣解郁、理氣止痛的作用。

方劑三「附子散」:

針對虛弱、反胃等症狀,但配方未列出,需根據具體情況進行配伍。

需要注意的是,以上內容僅供參考,實際應用時需根據患者的具體情況及醫生診斷,辨證論治,切勿自行服用。

大黑附子(一枚,作兩截,中心各剜小孔,入丁香四十九粒塞滿,以竹針插合,置磚上炭火熁四圍,淬生薑自然汁半碗,再熁再淬,以盡為度,去皮切焙)

上為細末。每服一錢半,粟米一捻,北棗二個煎,食前服。

白話文:

將一顆大黑附子切成兩半,在每一半的中心挖出一個小孔,放入四十九粒丁香填滿,用竹針將兩半插合在一起。將附子放在磚塊上,用炭火從四面烤炙,然後用生薑汁(半碗)淬滅,如此反覆烤炙和淬滅,直到附子完全烤熟為止。去掉附子的外皮,切片,然後烘烤。

將烤好的附子研磨成細末。每次服用一錢半,加一小撮粟米和兩個北棗一起煎煮,飯前服用。

2. 翻胃

治翻胃方

大附子(一枚,切去蓋,刳中使淨,丁香四十九粒,以蓋覆之,線縛,著真銀石器中,浸以生薑自然汁及蓋而止,慢火煮乾為度

上為細末。一錢匕摻舌上,漱律下。若煩渴則徐食糜粥。忌油膩、生冷。淳熙元年冬,蟡侄自鄱陽往四明,過婺州義塢,晚泊逆旅,倏有野服者坐於傍,扣其何人,曰:邑醫孫道,攻療眼疾,蟡與之語。孫曰:君貴家子弟,必藏好方,畀我一二,或可以為人起疾。蟡素秘翻胃方,即口授之,孫喜書之於冊。

末幾,州鈴轄苦此疾,危甚,孫為拯治,用此方數服,愈。《類編》

白話文:

這個方子是治療翻胃的,用一枚附子去除頂部,挖空內部,放入四十九粒丁香,再用附子的頂部蓋住,用線綁好,放在真銀器皿中。用生薑汁浸泡至蓋住附子,以小火慢慢煮至乾燥。

將煮好的附子和丁香研磨成細粉,每次取一克的藥粉,放在舌頭上,用唾液漱口後慢慢吞服。如果感到口渴,可以吃些稀粥。忌食油膩、生冷食物。

這個方子是一位名叫孫道的醫生從我的侄子那裡得到的,他用這個方子治好了州里鈴轄官的翻胃病。

驢尿治翻胃方

《外臺》載云:昔幼年經患此疾,每食餅及羹粥等,須臾吐出。正觀中,許奉御兄弟及柴、蔣等時稱名醫,奉敕令治。罄竭其術,竟不能療。漸至羸憊,死在朝夕。忽一衛士云:服驢小便極驗。日服二合,後食惟吐一半,晡時又服二合,人定時食粥,吐即便定,迄至今日午時,奏之大內。五六人患翻胃,同服,一時俱差。

此藥稍有毒,服時不過多盛取,及熱服二合。病深七日來服之良驗。(《本事方》)

溫胃散,治翻胃。

真附子(一個,去皮臍,分作四塊,生薑半斤,水一大碗,慢火同煮至水盡,取附子,切,焙)

白話文:

驢尿治翻胃方

《外臺秘要》中記載著:曾經有一位幼童患了翻胃的毛病,每當吃餅或稀飯等食物,不久就會吐出來。當時正觀年間,許奉御兄弟、柴、蔣等人都是當時的名醫,奉皇帝的命令治療這位幼童。他們竭盡所能,卻無法治癒。孩子漸漸消瘦虛弱,命在旦夕。

忽然,一位衛士說道:服用驢尿非常有效。每天服用兩合,吃完飯後只吐出一半,午時再服用兩合,晚上睡前喝粥,吐出的情況就停止了。直到今天中午,都未再發作,便奏報給宮裡。宮裡有五六個人也患了翻胃病,一起服用,都同時痊癒。

此藥略帶毒性,服用時不要過量,只需熱服兩合。若病症嚴重,連續服用七天效果更佳。(《本事方》)

溫胃散

溫胃散用於治療翻胃。

藥材:

  • 真附子(一個,去除皮和臍,分成四塊,生薑半斤,水一大碗,小火慢慢煮至水干,取出附子,切片,再烘烤)

上為細末。每服一錢,空心,溫米湯調下。

薑桂湯,治翻胃嘔吐無不效。

白姜(炮),紅豆,肉桂,丁香,粉草,縮砂仁(炒),敗姜(用灶心土炒。上各半兩)

為細末。每服一錢,生薑自然汁一分,沸湯調下。

治翻胃嘔吐方

山礬葉(不以多少,炒黃用),黑小豆(炒香),田螺殼(火煅)

上為末。或酒,或熟水調二三錢服之,立止。

白話文:

將以上藥材研磨成細粉。每次服用一錢,空腹時,用溫米湯送服。

薑桂湯,治療反胃嘔吐,無不奏效。

將白薑(炮製)、紅豆、肉桂、丁香、粉草、縮砂仁(炒製)、敗姜(用灶心土炒製)各取半兩,

研磨成細粉。每次服用一錢,用生薑汁一分,沸水調服。

治療反胃嘔吐的方子:

山礬葉(不限用量,炒黃後使用)、黑小豆(炒香)、田螺殼(火煅)

將以上藥材研磨成粉末。可以用酒或熟水調服二三錢,即可立即止住嘔吐。

水煮平胃散(趙端明本)

蒼朮,厚朴(制),陳皮,甘草(四味各十兩),肉棗半斤,除核秤),生薑(二十兩,切片子),粟米(一升,洗。)(以上是古本,以下是加品),白茯苓,茴香(各二錢)

上以上藥同一處,用文武火煮。水約過藥三寸,煮水乾為度,火焙,為末。每服一錢,空心,鹽湯點服。

白話文:

水煮平胃散(趙端明本)

配方:

  • 蒼朮、厚朴(制)、陳皮、甘草(四味各十兩)
  • 肉棗半斤(去核稱重)
  • 生薑(二十兩,切片)
  • 粟米(一升,洗淨)

加品:

  • 白茯苓、茴香(各二錢)

製法:

  1. 將所有藥材一同放入鍋中,以文武火煮。
  2. 水量需高於藥材三寸,煮至水乾為止。
  3. 火焙藥材,研磨成粉末。

用法:

  • 每次服用一錢,空腹時以鹽湯送服。

附子五苓散,治翻胃吐食。

大附子(一隻,取空,入五苓散在內,炮熟)

上為細末。用薑湯下。(何元壽方)

十膈散,治翻胃嘔吐。

老薑(二大拇指大,剜空中間,以子母丁香二粒在內,合住,以濕紙煨)

上以十膈散嚼生薑、丁香同下。(蕭純仲方)

導引方,除腹肚冷風,宿疾積胃,口冷,食飲進退,吐逆不下。

正坐,兩手向後捉腕,反拓席盡勢,使腹弦弦上下七,左右換手亦然。

白話文:

附子五苓散,用於治療胃反覆翻騰,吐出食物。

將大附子(一隻,取空,放入五苓散中,炮製熟透)研磨成細粉,用薑湯送服。(出自何元壽方)

十膈散,用於治療胃反覆翻騰,嘔吐。

取老薑(兩個大拇指大小,挖空中間,放入兩粒母丁香,合攏,用濕紙包裹煨熟)

將十膈散與嚼碎的生薑、丁香一起服用。(出自蕭純仲方)

導引方,用於治療腹部寒氣、久病積聚於胃中、口冷、飲食進食困難、嘔吐不止等症狀。

患者正坐,雙手向後抓住手腕,用力向後伸展身體,使腹部肌肉上下舒展七次,左右手交替進行。