朱佐

《類編朱氏集驗醫方》~ 卷之四,脾胃門 (2)

回本書目錄

卷之四,脾胃門 (2)

1. 嘔吐

丁香半夏丸,治宿寒在胃,嘔吐吞酸。

丁香(不見火,一兩),乾薑(炮),半夏(湯泡七次),橘紅(各二兩),白朮(一兩半)

上為細末,生薑自然汁打糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸,淡薑湯送下,食前。

柴胡湯,治熱證嘔吐。

柴胡(去蘆,半斤),黃芩,人參,甘草(炙。各三兩),半夏(湯洗七次,焙乾,二兩半)

上銼散。每服三錢,水盞半,生薑五片,棗一枚,煎熱服。

如神湯,治痰證嘔吐,連日不效。

半夏子(炒),神麯(不拘多少,炒黃色,去半夏,留神麯),丁香

上用二味,水一盞半,煎八分,其藥自然煎成濃汁不妨,通口服,其疾即止。用此藥下養正丹,甚妙。

大半夏湯,治痰證嘔吐。

半夏(制,二兩),人參(四錢,切片)

上銼。每服四錢,姜七片,蜜少許,熟煎服。

四七湯,治喜、怒、悲、思、憂、恐、驚之氣,結成痰涎,狀如破絮或如梅核,咯不出,咽不下,或中院痞滿,氣不舒快,痰涎壅盛,上氣喘急,並宜服之。(出《易簡方》)

半夏(五兩),茯苓(四兩),紫蘇葉(二兩),厚朴(三兩)

上㕮咀。每服四錢,水一盞半,生薑七片,棗一枚,煎至六分,去滓熱服。不拘時。一名大七氣湯,大治七氣並心腹絞痛。

一方,治七情所傷,中脘不快,氣不升降,腹脅脹滿。

香附子(炒,半斤),橘紅(六兩),甘草(一兩)

同煎尤妙。

附子散,治虛弱翻胃。

大黑附子(一枚,作兩截,中心各剜小孔,入丁香四十九粒塞滿,以竹針插合,置磚上炭火熁四圍,淬生薑自然汁半碗,再熁再淬,以盡為度,去皮切焙)

上為細末。每服一錢半,粟米一捻,北棗二個煎,食前服。

白話文:

【嘔吐】

【丁香半夏丸】用於治療胃中長期積寒引發的嘔吐與胃酸過多症狀。 成分包括:丁香(未經過火處理,約30克)、炮製乾薑、半夏(用水煮過七次)、陳皮(各60克)、白朮(45克)。 將以上藥材研磨成細粉,使用生薑榨取的原汁製成藥丸,大小類似梧桐種子。每次服用50粒,用淡薑湯送服,於飯前服用。

【柴胡湯】主治熱證引起的嘔吐。 成分有:柴胡(去除根部,250克)、黃芩、人參、炙甘草(各90克)、半夏(用水煮過七次並曬乾,125克)。 將所有藥材切碎混合。每次服用約9克,用水一杯半,加入五片生薑和一顆紅棗,煎煮後趁熱服用。

【如神湯】用於治療因痰溼導致的持續性嘔吐,即使多日治療也無明顯改善。 成分有:炒過的半夏子、神曲(不限量,炒至黃色後去掉半夏保留神曲)、丁香。 取其中兩種成分,用水一杯半,煎煮至剩餘八分之一,藥汁自然濃稠不影響,全部藥液一次性服用,疾病即可得到緩解。配合養正丹服用效果更佳。

【大半夏湯】用於治療因痰溼引發的嘔吐。 成分有:制過的半夏(60克)、人參切片(16克)。 將藥材切碎混合。每次服用12克,加7片生薑和少許蜂蜜,煮沸後溫服。

【四七湯】用於治療由喜、怒、悲、思、憂、恐、驚等情緒引起,形成如破絮或梅核狀的痰涎,咳不出來也咽不下去,或胃部脹滿、氣悶不暢、痰多,以及上氣喘急等症狀,均適用本方。(出自《易簡方》) 成分包括:半夏(150克)、茯苓(120克)、紫蘇葉(60克)、厚朴(90克)。 將藥材切碎。每次服用12克,用水一杯半,加7片生薑和一顆紅棗,煎煮至剩下三分之二,去渣後熱服。不限時服用。又名大七氣湯,主要用於治療七種情緒導致的疾病及心腹絞痛。

另一方,用於治療由情緒傷害引起的中脘不適,氣滯不暢,腹部和脅肋脹滿。 成分包括:炒香附子(250克)、陳皮(180克)、甘草(30克)。 一起煎煮效果更佳。

【附子散】用於治療虛弱引起的反胃症狀。 成分有:大黑附子(一個,切成兩半,中間挖一小孔,填充49顆丁香直至填滿,用竹針固定,置於磚上四周用炭火烘烤,同時倒入半碗生薑原汁,反覆烘烤直至藥汁完全吸收,去皮切片並烘焙)。 將以上藥材研磨成細粉。每次服用4.5克,加少量小米和兩個北方紅棗煎煮,飯前服用。

2. 翻胃

治翻胃方

大附子(一枚,切去蓋,刳中使淨,丁香四十九粒,以蓋覆之,線縛,著真銀石器中,浸以生薑自然汁及蓋而止,慢火煮乾為度

上為細末。一錢匕摻舌上,漱律下。若煩渴則徐食糜粥。忌油膩、生冷。淳熙元年冬,蟡侄自鄱陽往四明,過婺州義塢,晚泊逆旅,倏有野服者坐於傍,扣其何人,曰:邑醫孫道,攻療眼疾,蟡與之語。孫曰:君貴家子弟,必藏好方,畀我一二,或可以為人起疾。蟡素秘翻胃方,即口授之,孫喜書之於冊。

末幾,州鈴轄苦此疾,危甚,孫為拯治,用此方數服,愈。《類編》

驢尿治翻胃方

《外臺》載云:昔幼年經患此疾,每食餅及羹粥等,須臾吐出。正觀中,許奉御兄弟及柴、蔣等時稱名醫,奉敕令治。罄竭其術,竟不能療。漸至羸憊,死在朝夕。忽一衛士云:服驢小便極驗。日服二合,後食惟吐一半,晡時又服二合,人定時食粥,吐即便定,迄至今日午時,奏之大內。五六人患翻胃,同服,一時俱差。

此藥稍有毒,服時不過多盛取,及熱服二合。病深七日來服之良驗。(《本事方》)

溫胃散,治翻胃。

真附子(一個,去皮臍,分作四塊,生薑半斤,水一大碗,慢火同煮至水盡,取附子,切,焙)

上為細末。每服一錢,空心,溫米湯調下。

薑桂湯,治翻胃嘔吐無不效。

白姜(炮),紅豆,肉桂,丁香,粉草,縮砂仁(炒),敗姜(用灶心土炒。上各半兩)

為細末。每服一錢,生薑自然汁一分,沸湯調下。

治翻胃嘔吐方

山礬葉(不以多少,炒黃用),黑小豆(炒香),田螺殼(火煅)

上為末。或酒,或熟水調二三錢服之,立止。

水煮平胃散(趙端明本)

蒼朮,厚朴(制),陳皮,甘草(四味各十兩),肉棗半斤,除核秤),生薑(二十兩,切片子),粟米(一升,洗。)(以上是古本,以下是加品),白茯苓,茴香(各二錢)

上以上藥同一處,用文武火煮。水約過藥三寸,煮水乾為度,火焙,為末。每服一錢,空心,鹽湯點服。

附子五苓散,治翻胃吐食。

大附子(一隻,取空,入五苓散在內,炮熟)

上為細末。用薑湯下。(何元壽方)

十膈散,治翻胃嘔吐。

老薑(二大拇指大,剜空中間,以子母丁香二粒在內,合住,以濕紙煨)

上以十膈散嚼生薑、丁香同下。(蕭純仲方)

導引方,除腹肚冷風,宿疾積胃,口冷,食飲進退,吐逆不下。

正坐,兩手向後捉腕,反拓席盡勢,使腹弦弦上下七,左右換手亦然。

白話文:

[治療胃部逆流的處方]

使用大附子(取一個,切去頂部,挖空內部,確保清潔,填入四十九顆丁香,再將頂部蓋回,用線綁緊,放入真正的銀製或石製容器中,倒入足夠的生薑汁直至覆蓋附子,以小火慢慢煮乾)

將上述材料磨成細粉。每次服用一小匙,放在舌頭上,然後用水漱口吞下。如果感到煩躁和口渴,可緩慢地食用稀飯。避免攝取油膩和冰冷的食物。淳熙元年冬天,侄子蟡從鄱陽前往四明,經過婺州義塢,在旅店住宿時,突然有一位穿著鄉村服裝的人坐在他旁邊,問他是誰,對方回答說自己是當地醫生孫道,專門治療眼睛疾病。蟡與他交談。孫道說:「您貴為世家子弟,必定收藏了一些有效的處方,能否分享一兩個,或許能幫助他人康復。」蟡一直保密的胃部逆流處方,當即口述給了他,孫道高興地將它記錄下來。

不久後,州裡的一位官員深受此病折磨,情況危急,孫道使用這個處方治療,病人服用了幾次後,病情得到了改善。出自《類編》。

[驢尿治療胃部逆流的處方]

《外臺》記載:過去,我曾遭受這種疾病的困擾,每次吃餅或喝粥,很快就會全部吐出。在正觀年間,當時知名的醫生如許奉御兄弟、柴、蔣等人奉命為我治療,但他們窮盡所有方法都未能治癒。我的身體逐漸衰弱,生命垂危。突然,一名守衛告訴我,喝驢尿非常有效。我每天喝兩口,後來進食時只會吐出一半,下午時再喝兩口,到了晚上用餐時,吐的現象就停止了,直到今天中午,我向宮廷報告了這件事。有五六個人同樣患有胃部逆流,一同服用,所有人都恢復了健康。

這種藥物略帶毒性,服用時不要過量,且要趁熱喝兩口。病情嚴重者,連續服用七天效果顯著。(出自《本事方》)

[溫胃散],用於治療胃部逆流。

真附子(取一個,去掉皮和中心,切成四塊,與半斤生薑和一大碗水一起用小火煮至水分蒸發完畢,取出附子,切片並烘烤)

將上述材料磨成細粉。每次空腹服用一小匙,用溫米湯沖服。

[薑桂湯],用於治療胃部逆流引起的嘔吐,效果顯著。

白薑(炮製)、紅豆、肉桂、丁香、甘草、砂仁(炒過)、敗薑(用竈心土炒過)。以上材料各半兩。

將上述材料磨成細粉。每次服用一小匙,用一分生薑汁和熱水沖服。

[治療胃部逆流嘔吐的處方]

山礬葉(不限量,炒黃後使用)、黑小豆(炒香)、田螺殼(火燒)

將上述材料磨成粉末。可用水或熱水調和二到三錢服用,立即見效。

[水煮平胃散](趙端明版本)

蒼朮、厚朴(炮製)、陳皮、甘草(以上四種材料各十兩)、肉棗半斤(去核後秤重)、生薑(二十兩,切成薄片)、粟米(一升,洗淨)。(以上為古本,以下是增補的成分),白茯苓、茴香(各二錢)

將所有藥材放在一起,用小火煮。水量應覆蓋藥材三寸,煮至水分蒸發完畢,再烘烤,磨成粉末。每次空腹服用一小匙,用鹽水沖服。

[附子五苓散],用於治療胃部逆流和嘔吐。

大附子(取一個,挖空內部,填入五苓散,炮製熟透)

將上述材料磨成細粉。用薑湯送服。(何元壽處方)

[十膈散],用於治療胃部逆流和嘔吐。

老薑(取兩大拇指大小,挖空中心,放入兩粒丁香,再合上,用濕紙包起來煨烤)

將十膈散與生薑、丁香一同咀嚼吞下。(蕭純仲處方)

[導引方],用於消除腹部冷風,宿疾積胃,口冷,飲食進退,吐逆不下。

正坐,雙手向後抓住手腕,反方向拉伸至最大限度,讓腹部像琴絃一樣上下晃動七次,然後換另一側手做同樣動作。