日本·丹波康賴

《醫心方》~ 刻醫心方序

回本書目錄

刻醫心方序

1. 刻醫心方序

《醫心方》三十卷,每卷首題:從五位下行針博士兼丹波介丹波宿禰康賴撰。謹按:臣等遠祖康賴撰進是書實為圓融帝永觀二年十一月二十八日。家牒所記與本書延慶舊抄冊子本後記合可證也。後在正親町帝時嚐出以賜典藥頭半井氏,云豈即遠祖所進之本歟。稱別有抄本也,意者秘府所藏,人間莫得而窺焉。

加之保平以還,兵燹相踵。是書在若存若亡之間者,蓋數百有餘年矣,寬政初載先大君父恭公方表章遺文。

命臣等曾祖臣元德使以仁和王府所藏抄本謄寫,儲之醫學,當時稱為希觀。顧其為書,殘脫居半,學者仍憾不得窺其全貌焉。恭惟今大君仁洽寰宇,孝存繼述最深,軫念醫藥,訪知今典藥頭半井氏有斯書全帙,乃命執政傳旨其家俾送致之醫學,使臣等得翻閱之。既而又命臣等遵依原本模刻以布之海內,臣等不堪感躍,謹審撿細勘之。

其書裝為卷子嚴存,隋唐舊帙體式,為卷凡三十,與仁和寺書目所載合。其間字樣非一,紙質亦殊。有結體奇古,與金石遺文相印契者;有筆畫遒勁,直逼晉唐法書者;有如樸質無文而古香可挹者;蓋非其親筆,則其子弟為之。據第八卷天養二年記,殆從當日前後稿及各家傳錄本排纂綴輯,以成一部完帙歟。

間有系後人補抄者,亦不失為數百年前物。每卷各為一類,下分子目,其所引證,上根據之農黃扁張之經,下貫穿之唐以上各家之著;其所論,列起治病大體訖食物,每門上載證候,下列其方。遇有可註明者,附以按語。其第二卷論針灸則更有序以開其端,豈身為針博士最所深致意歟!竊詳之其書體例,蓋準擬之王燾《外臺秘要方》,而其引據之博與立論之精,且確則有過無不及也。原夫醫之道,幽以微矣。

必也稽之往聖昔賢,徵之百家之格言;協之於古今之異與風土之宜,參伍而錯綜之,然後其道乃始完,可以模楷後學矣。求之前人之著,能具斯道者,其唯王氏之書足以當之。而是書則直駕而上之,豈不更偉乎。況其所徵引逸書遺典,史家所未及載者數十部,皆得依是書以睹其概略。

又況古書存於今日者,一歷宋人核改,往往失當日本色。得據此書,以糾正其偽謬,亦復不一而足。他欄外及行間所注字書如《玉篇》、《切韻》、《唐韻》之類。雖所採不多,而亦足以窺唐以上訓詁音韻之微。則是書在天壤間凡以裨補後學有匪細故者,不僅為醫家鴻寶也。

臣等竅幸今日文明之化施及吾醫,是書數百年鬱而未顯者,一朝發其幽光,極知宛委琅嬛之秘,亦必應冒期而出,非偶然也。爰課醫官諸彥及男元琰男元佶與門之士審加檢閱,更請佳手模寫以授梓人。亦庶幾仰上副大府所以愛養斯民之至意最深,有感於尤物顯晦之故焉。謹次其顛末,以為之序。

安政元年十二月朔侍醫尚藥醫學教諭法印臣多紀元堅、侍醫醫學教諭兼督務法眼臣多紀元昕頓首拜識。

白話文:

《醫心方》共三十卷,每卷開頭都寫著:「從五位下行針博士兼丹波介丹波宿禰康賴撰寫。」我們仔細查考,我們的遠祖康賴獻上這本書,實際上是圓融天皇永觀二年十一月二十八日。家族的記錄和這本書延慶年間的舊抄本後記相符,可以作為證明。後來在正親町天皇在位時,曾將此書賜給典藥頭半井氏,有人說這難道就是遠祖獻上的版本嗎?據說另有抄本,推測應該是藏在宮廷秘府,一般人無法窺見。

加上保平年間之後,戰亂不斷,這本書在若有若無之間,大概過了數百多年。寬政初年,先父恭公開始表彰先人遺留的文章。

命令我們的曾祖父元德,用仁和王府收藏的抄本謄寫,收藏在醫學館,當時被視為稀世珍寶。但這本書殘缺過半,學者仍然遺憾無法看到它的全貌。如今的君主仁愛廣被天下,最重視繼承祖先的德行,關心醫藥,打聽到現任典藥頭半井氏有此書的完整版本,於是下令執政傳達旨意,讓半井家將書送至醫學館,讓我們得以翻閱。之後又命令我們按照原本摹刻,刊行於天下。我們感激涕零,謹慎仔細地校對。

這本書裝訂成卷軸,保存完好,是隋唐時期的舊書形式,共三十卷,與仁和寺書目記載相符。書中的字體不只一種,紙質也不同。有的結體奇特古樸,與金石遺文相符;有的筆畫遒勁有力,直追晉唐書法;有的樸實無華,卻散發著古雅的氣息。推測這些並非康賴親筆,而是他的子弟所寫。根據第八卷天養二年的記載,大概是從當時的前後稿本和各家傳抄本整理編輯而成,才完成這部完整的著作。

其中有後人補抄的部分,但也都是數百年前的文物。每卷各自歸類,下面再分細目。書中所引用的典籍,上溯農黃扁張的經典,下貫穿唐朝及唐朝以前各家的著作;書中論述的內容,從治療疾病的大綱到食物,每門都先列出症狀,再列出藥方。遇到需要說明的,附上按語。第二卷論述針灸,還有序言來闡述針灸的道理,這難道是身為針博士的他最用心之處嗎!我們仔細研究這本書的體例,大概是仿照王燾的《外台秘要方》,但它引經據典的廣博和立論的精闢,甚至更加確鑿,可說是有過之而無不及。醫學的道理幽深微妙,

一定要考察古代聖賢的經驗,參考各家的格言;結合古今的差異和各地風俗的適宜性,綜合分析,然後醫學之道才能完備,成為後世學習的典範。探求前人的著作,能夠具備以上條件的,只有王燾的書可以做到。而這本書直接凌駕在其之上,難道不是更偉大嗎?何況書中所引用的逸書和失傳的典籍,很多是史書沒有記載的,有數十部之多,我們都能夠依賴這本書略知其大意。

再者,古書流傳至今,經過宋人的校訂修改,往往失去日本原有的色彩。能夠依據這本書來糾正錯誤,實在有非常大的意義。其他欄外和行間所註的字書,如《玉篇》、《切韻》、《唐韻》等,雖然引用的不多,但也足以窺見唐朝以前訓詁音韻的精微之處。因此,這本書對於天下的後學,有著非同小可的裨益,不僅是醫學界的瑰寶。

我們非常幸運,如今文明之風吹拂到醫學界。這本沉寂數百年的書,終於得以重見天日,發出光芒。我們深知宛委琅嬛的奧秘,也一定會應時而出,這絕非偶然。於是,我們命令醫官等後輩和我們的兒子元琰、元佶,以及門生們仔細校閱,再請能工巧匠摹寫,交給雕版印刷的人。也希望能不辜負朝廷愛護百姓的深意,以及珍視寶物顯晦的用心。謹此敘述事情的始末,作為序文。

安政元年十二月一日,侍醫尚藥醫學教諭法印臣多紀元堅、侍醫醫學教諭兼督務法眼臣多紀元昕頓首拜識。