日本·富士川遊

《中國醫藥論文集》~ 皇漢醫學變遷史 (1)

回本書目錄

皇漢醫學變遷史 (1)

1. 皇漢醫學變遷史

不論何國。醫學之源。與人類同時而起。在日本亦自太古已有醫學矣。然醫學之史料。除「古事記」與「日本書紀」之外。其餘只據史學之遺物而考之。以外別無他法。據此等之記錄遺物考之。日本太古之醫學。在藝術上大概屬於《民間醫學》之部類。古事記日本書紀所載之醫學內容。

其程度雖屬民間醫學。然較之原始醫學則頗進步。可見日本古代之文化頗新。及文化既進而後。有制鐵為針。或用織絹機。此事在日本神代之歷史已有之。即由此推想醫學。亦必頗有可觀者。然其為日本固有者。抑或由外國傳來者。在今日甚難闡明。溯自神代與朝鮮往來極盛。

或者以朝鮮為介。由大陸傳來也。然傳來何物。仍屬不明。觀夫中國古書載有日本之事。謂日本無治病之藥。唯以水浴愈之云云。或為中國之觀察不詳歟。日本古代確實有藥。且為數不少。據諸家之研究。人參、附子、厚朴、甘草、胡椒、丹砂、吧吉、大黃之類。確為神代已有之藥。

其曾應用於治療也。自不待言。在古事記神代卷所舉之動植物之名稱頗多。其應用之於治療上者。諒亦有之。唯針術則無。或由中國傳來者。然考諸中國諸書。則針術似由日本傳去云。按中國有《素問》之書。主載岐伯黃帝之醫事問答。今日流傳之素問。恐為秦漢時代所出。

蓋後人所出。託名於岐黃者也。此屬日本紀元前二百餘年之事。即三千年前之書也。可謂古矣。素問之中。記載針由東方傳來。蓋東方之民食魚而病。故以針刺之出血而治之云云。所謂東方者。諒指日本也。然日本往古不用此療法。治療主用內服與貼敷。考之日語タスリ(藥)即ヅケル(貼之)之意。

可以想見。蓋ヅケル者。乃貼膏藥之意也。例如大穴牢遲神受火傷而貼附蛤汁之類。如此諸問題。概屬專門問題。姑且略之。然日本固有醫術之外。以朝鮮為介而傳來之中國醫術。亦混在內者。諒有相當之理由。而國史上始載中國醫書之傳來。又屬更後之事。傳曰允恭天皇三年(西紀四一四年)帝病。

由朝鮮聘醫者命其治療。是為外國醫師來朝之嚆矢。爾後朝鮮及中國之醫師。屢見聘來朝。由中國直接而來者名曰知聰。吳人也。欽明天皇二十三年(西紀五六二年)攜醫書而來。其所攜為藥書明堂圖等百六十卷云。大概為隋唐以前之方書。又欽明天皇之季。佛教東來。漢譯之藏經盛傳。

不得不讀之。然皆為漢文故。讀時非常困難。乃悟非逕往中國學習。不能得其真傳。及推古帝十六年(西紀六○八年)。乃使藥師惠日等留學於中國。此時為隋之末季。推古天皇三年。惠日等歸自中國。建論於朝廷曰。中國之文物非常開化。足可為範者甚多。不可不派留學生往。

白話文:

無論哪個國家,醫學的起源都和人類同時產生。在日本,自太古時期就已經有醫學了。然而,關於醫學的歷史資料,除了《古事記》和《日本書紀》之外,其餘只能根據歷史遺留的物品來考證,沒有其他方法。根據這些記錄和遺物來考察,日本太古時期的醫學,在藝術上大概屬於《民間醫學》的範疇。《古事記》和《日本書紀》所記載的醫學內容,雖然程度屬於民間醫學,但比起原始醫學則進步許多,可見日本古代的文化相當新穎。等到文化進步後,有了用鐵製成的針,或者使用織絹機,這些事在日本神話時代的歷史中就已存在。由此推測,當時的醫學也必定頗具規模。然而,這些醫學是日本固有的,還是從外國傳來的,在今日很難闡明。回溯到神話時代,與朝鮮的往來非常頻繁,或許是透過朝鮮作為媒介,由大陸傳來的。然而傳來了什麼東西,至今仍不明確。觀察中國古書中記載的日本相關事蹟,說日本沒有治療疾病的藥物,只能用水浴來治癒,這或許是中國的觀察不夠詳盡吧。日本古代確實有藥物,而且數量不少。根據各家研究,人參、附子、厚朴、甘草、胡椒、丹砂、吧吉、大黃之類,確實是神話時代就已有的藥物,它們曾被應用於治療,這是不需多言的。在《古事記》神代卷所列舉的動植物名稱相當多,它們應用於治療方面,想必也有一些。只是沒有針術。針術或許是從中國傳來的。然而,考察中國的書籍,針術似乎是由日本傳過去的。據說中國有《素問》這本書,主要記載岐伯和黃帝之間的醫學問答。今日流傳的《素問》,可能是秦漢時代之後的人所寫,託名於岐伯和黃帝。這是大約在西元前二百餘年的事,也就是三千年前的書,可謂古老。《素問》中記載針是由東方傳來的,因為東方的人民吃魚而生病,所以用針刺出血來治療。所謂的東方,應該是指日本。然而,日本古代不用這種療法,主要的治療方法是內服藥和貼敷。考察日語中的「タスリ」(藥)的意思就是「ヅケル」(貼上)。可以想見,「ヅケル」的意思就是貼膏藥。例如,大穴牢遲神受到火傷時,就貼附蛤蜊汁之類。這些問題都屬於專業問題,暫且略過。然而,除了日本固有的醫術之外,透過朝鮮傳來的中國醫術也混雜其中,這應該有相當的理由。而國史上開始記載中國醫書傳入,又是更晚的事。傳說允恭天皇三年(西元414年),天皇生病,從朝鮮聘請醫生來治療,這是外國醫師來到日本的開端。之後,朝鮮和中國的醫師,屢次被聘請到日本。從中國直接來的,名叫知聰,是吳國人。欽明天皇二十三年(西元562年)帶著醫書來到日本,據說他帶來的藥書、明堂圖等有160卷,大概是隋唐以前的方書。又在欽明天皇末年,佛教傳入日本,漢譯的佛經廣為流傳,不得不閱讀。然而,因為全是漢文,閱讀時非常困難,於是才明白,不去中國學習,就無法得到真正的傳承。到了推古帝十六年(西元608年),就派藥師惠日等人到中國留學,當時是隋朝末年。推古天皇三年,惠日等人從中國回國,向朝廷建議說,中國的文物非常開化,有很多值得效法的地方,不可不派留學生前往。