日本·村井杶

《藥徵續編》~ 卷上 (7)

回本書目錄

卷上 (7)

1. 考證

大烏頭煎證曰:寒疝繞臍痛。

烏頭湯證曰:歷節不可屈伸疼痛。又曰:腳氣疼痛,不可屈伸。又曰:寒疝、腹中絞痛。

烏頭桂枝湯證曰:寒疝腹中痛。

以上三方,蜜各二升。

大陷胸丸證曰:結胸、項亦強。

上一方,白蜜二合。

大半夏湯證曰:嘔吐、心上痞硬。

上一方,白蜜一升。

甘草粉蜜湯證曰:心痛。

上一方,蜜四兩。

下瘀血湯證曰:產婦腹痛。

上一方,蜜和為丸,酒煎,又與諸藥等分之例。

甘遂半夏湯,證不具。

上一方,蜜半升。

據此諸方,則蜜能治諸結毒急迫疼痛明矣!最能治腹中痛者,故同烏頭用,則治寒疝腹痛;同甘草用,則治心痛急迫;同大黃用,則治胸腹結痛;同甘遂用,則治水毒結痛;同半夏用,則治心胸硬滿。由此觀之,則蜜能治其急痛,而又能助諸藥之毒也。故理中丸、八味丸、栝蔞瞿麥丸、半夏麻黃丸、赤丸、桂枝茯苓丸、麻子仁丸、礬石丸、皂莢丸、當歸貝母苦參丸、烏頭赤石脂丸,上十一方,皆蜜和為丸,是弗助諸藥之毒耶。故如烏頭、附子、巴豆、半夏、皂莢、大黃,皆以蜜和丸。

則倍其功一層矣!是其徵也。若或以糊為丸,則必減其功之半,常試有驗,無不然者。余故曰:蜜能助諸藥之毒矣!或云:煉過則緩諸病之急,不煉則助諸藥之毒,豈其然乎哉?

白話文:

在考據中提到,大烏頭煎適用於寒疝導致的繞著肚臍的劇烈疼痛。

烏頭湯適用於關節炎痛到無法彎曲伸直,還適用於腳部疼痛以致無法彎曲伸直,以及寒疝引起的腹部劇烈疼痛。

烏頭桂枝湯適用於寒疝引起的腹部疼痛。

以上三種處方,都使用了兩升的蜂蜜。

大陷胸丸適用於結胸症狀,包括頸部僵硬。

這種處方,使用了二合的白蜜。

大半夏湯適用於嘔吐及胸口上方硬且脹的狀況。

這種處方,使用了一升的白蜜。

甘草粉蜜湯適用於心臟疼痛。

這種處方,使用了四兩的蜂蜜。

下瘀血湯適用於產婦的腹部疼痛。

這種處方,蜂蜜和藥物混合製成丸,用酒煎煮,並按同等份量配比其他藥物。

甘遂半夏湯的病症描述不完整。

這種處方,使用了半升的蜂蜜。

根據這些處方,蜂蜜能有效治療各種緊急的劇烈疼痛已經非常明確了!蜂蜜特別擅長治療腹部疼痛,因此,配合烏頭使用,能治療寒疝引起的腹部疼痛;配合甘草使用,能治療心臟劇烈疼痛;配合大黃使用,能治療胸部和腹部的結塊疼痛;配合甘遂使用,能治療水毒結痛;配合半夏使用,能治療心胸硬滿。

由此可見,蜂蜜能緩解急性的劇烈疼痛,同時也能增強藥物的毒性。因此,理中丸、八味丸、栝蔞瞿麥丸、半夏麻黃丸、赤丸、桂枝茯苓丸、麻子仁丸、礬石丸、皁莢丸、當歸貝母苦參丸、烏頭赤石脂丸,這十一種處方,都是將藥物和蜂蜜混合製成丸狀,這就是為了增強藥物的毒性。所以,像烏頭、附子、巴豆、半夏、皁莢、大黃這些藥物,都會用蜂蜜混合製成丸狀。

這樣會讓藥效更強!這是實驗結果。如果用糊狀物製成丸,藥效就會減半,經過多次實驗,結果總是如此。所以我說,蜂蜜能增強藥物的毒性!有人說,經過熬煉的蜂蜜能緩和疾病的急迫,未經熬煉的蜂蜜則能增強藥物的毒性,真的如此嗎?

2. 互考

大烏頭煎、烏頭湯、烏頭桂枝湯條,有寒疝及腳氣之名,是蓋晉唐以後之人之所加焉。疑非仲景之舊矣!宜隨其證而施此方耳。

大陷胸丸證,似不具。然今按其方,此方之於治也。毒結於心胸之間,項亦強痛,如柔痙狀者主之。本論但云:項亦強,強字之下,疑脫痛字。故大陷胸湯證曰:從心下至少腹,硬滿而痛不可近者主之。又曰:心下滿而硬痛者主之。湯法已然。丸方亦豈無強痛之證乎?然則此方,亦當從心下至少腹硬滿而痛,項背亦強痛者主之。

比諸湯方其證但緩也耳。況有大黃有葶藶有甘遂有杏仁、芒硝,豈無項背心胸至少腹不強痛乎?是蜜之所以補其結毒疼痛也。

大半夏湯證曰:治嘔、心下痞硬者。雖無急痛結痛之證,然其人嘔,而心下痞硬,則豈無心胸不痛之證乎?故和蜜一升於一鬥二升之水而煮之,但取蜜與藥汁二升半,則是欲多得蜜之力也明矣。然則不可謂無所急痛矣。

甘草粉蜜湯證曰:毒藥不止。《千金翼方》毒藥作藥毒為是,此方本主緩結毒急痛。故兼治一切藥毒不止煩悶者。後世見之,以為蜜能解百藥毒。蜜若解百藥毒,則仲景之方,何其用蜜之多乎?夫蜜之於諸藥也,能助其毒;又於其病毒也,能緩其急,猶粳米與小麥乎?甘草及粉,亦其功大抵相似,故如此方則為緩其急用之。凡蜜之為物,同諸藥用之,則能助其毒。

今同甘草及粉用之,則又能緩其急痛也。煩悶,豈非藥毒之急乎?又所以兼治蛔蟲心痛也。

杶又按:所謂藥毒者非攻病毒,毒藥之藥毒,而必是害人毒藥之藥毒矣,故曰藥毒不止煩悶者。所謂煩悶者,非攻病毒毒藥之煩悶,而害人藥毒之煩悶也。苟止攻病毒毒藥之煩悶者,非疾醫之義矣。煩悶,是毒藥之瞑眩也。豈其止之可乎?余故曰:此藥毒者,非攻病毒毒藥之藥毒矣。

由此觀之,則蜜之功可以知矣(害人毒藥者蓋非醫人誤治之毒藥)。甘遂半夏湯證曰:病者脈伏,其人慾自利,利反快。雖利,心下續堅滿。按此證,非此方正證,此方蓋芍藥甘草湯證,而心下硬滿嘔者主之。夫芍藥甘草湯之為方,非治疼痛拘攣急迫者乎?然則此方,亦豈得無治心下硬滿疼痛急迫證矣乎?是所以合其蜜半升也。堅滿之堅,當作硬。

白話文:

對於大烏頭煎、烏頭湯、烏頭桂枝湯這些條目,其中提到的「寒疝」和「腳氣」,應是晉唐之後的人所添加的,這可能並非張仲景原本的意思!我們應該根據實際症狀來使用這些處方。

大陷胸丸的適用症狀似乎描述不足。然而,根據其配方,此方適用於心胸間毒素凝結,頸部亦強硬疼痛,類似柔痙的情況。本論只說到「頸部亦強」,在強字後面,可能遺漏了「痛」字。因此,在大陷胸湯的症狀中提到:從心下到少腹,硬滿且疼痛到不能觸碰的狀況。又說:心下滿而硬痛的狀況。對於湯劑來說,已經是這樣了。那麼丸方難道沒有強痛的症狀嗎?因此,這個方子也應適用於從心下到少腹硬滿而痛,頸背亦強痛的情況。

相較於湯方,其症狀只是較緩和罷了。況且,此方中有大黃、葶藶、甘遂、杏仁、芒硝,難道不會有頸背心胸至少腹不強痛的情況嗎?蜂蜜的作用正是補充結毒疼痛。

大半夏湯的適用症狀是治療嘔吐、心下痞硬。雖然沒有急痛結痛的症狀,但是病人嘔吐,心下痞硬,難道心胸就不會痛嗎?因此在一斗二升水中加入一升蜂蜜烹煮,最終只取蜂蜜與藥汁二升半,這是為了得到更多蜂蜜的力量,這點非常明顯。然而,不能說這裡沒有急痛。

甘草粉蜜湯的適用症狀是毒藥不止。在《千金翼方》中,「毒藥」應該是指藥毒,此方本來就主要用於緩解緊急的結毒疼痛。因此,同時也能治療所有藥毒不止、煩悶的情況。後世看到此方,認為蜂蜜能夠解百藥之毒。如果蜂蜜真的能解百藥之毒,那麼為什麼張仲景的處方中,蜂蜜的使用量如此之多呢?蜂蜜對於其他藥物來說,能增加其毒性;對於病毒而言,能緩解其緊急情況,就像粳米和小麥一樣?甘草和粉也有相似的功效,因此,此方用於緩解緊急情況。蜂蜜這種物質,與其他藥物一起使用時,能增加其毒性。

現在與甘草和粉一起使用,又能緩解其緊急疼痛。煩悶,難道不是藥毒的緊急情況嗎?此外,它還能兼治蛔蟲心痛。

進一步分析:所謂的藥毒,並非指攻擊病毒的藥物之毒,而是指對人有害的藥物之毒,因此說的是藥毒不止的煩悶。所謂的煩悶,並非指攻擊病毒的藥物引起的煩悶,而是對人有害的藥物引起的煩悶。如果只是針對攻擊病毒的藥物引起的煩悶,那就不符合治病的原則了。煩悶,就是藥物中毒的反應,怎麼能阻止呢?因此,我說:這種藥毒,並非指攻擊病毒的藥物之毒。

從這裡可以看出,蜂蜜的功效可以理解了(對人有害的藥物之毒,並非醫生誤治的藥物之毒)。甘遂半夏湯的適用症狀是:病人的脈象潛伏,想要自行排便,排便後感覺舒服。即使排便,心下仍然堅硬滿脹。根據這個症狀,這並非此方的正確適用症狀,此方更像是芍藥甘草湯的適用症狀,而心下硬滿嘔吐的情況適用此方。芍藥甘草湯作為一個處方,並非用於治療疼痛、拘攣和緊迫感嗎?那麼,此方難道不能治療心下硬滿疼痛緊迫的情況嗎?因此,蜂蜜半升的配合是有道理的。「堅滿」中的「堅」,應該改為「硬」。