日本·村井杶

《藥徵續編》~ 卷下 (7)

回本書目錄

卷下 (7)

1.

甘草粉蜜湯。

上一方,粉一兩。

白話文:

這是一個藥方,名為「甘草粉蜜湯」,主要成分是「粉」一兩。

2. 品考

粉,粱米粉也。《千金方·解百藥毒篇》曰:解鳩毒,及一切毒藥不止煩滿方。乃此甘草粉蜜藥也。粉,作粱米粉。毒藥,蓋藥毒顛倒也。《金匱要略》依此。又《千金翼方》,作藥毒不止解煩。《外臺秘要》,解諸藥草中毒方內,引《千金翼方》,療藥毒不止,解煩悶。今本《千金翼方》,脫悶字,又粱米粉,作白粱粉。

白粱,乃粱米白者也。又有黃粱,故今作白粱者,所以別於黃粱也。二書又俱毒藥作藥毒,由是觀之。粉,是粱米粉,而毒藥,是藥毒明矣。《正字通》曰:凡物磑之如屑者,皆名粉。粉為通稱,非獨米也,故粉有豆屑米粉,又有輕粉、胡粉、鉛粉、白粉之名。則如此藥方,亦不可單稱粉矣。

白話文:

"粉"指的是米粉,出自《千金方·解百藥毒篇》。這段內容提到用米粉來解鴨肉中毒以及各種藥物中毒所導致的不適症狀。這是一種由甘草粉、蜂蜜和藥物組成的配方。

在古代,「毒藥」是指藥物與其毒性成分的混亂使用。《金匱要略》遵循了這種觀點,《千金翼方》則強調的是解藥物中毒。《外臺祕要》在描述解藥草中毒的方法時,引用了《千金翼方》的內容,指出用以治療藥物中毒,並解救因中毒引起的煩躁不安。

現行版本的《千金翼方》中,「煩」字被遺漏,而「粱米粉」被改寫為「白粱粉」。「白粱」指的是白色的粱米,與黃色的粱米有所區別。這兩本書都將「毒藥」誤寫為「藥毒」,表明瞭藥物與其毒性成分的混淆。

在古代,「粉」通常指的是細碎的粉末,不限於米類,還包括豆粉、輕粉、胡粉、鉛粉、白粉等。因此,這種藥方不能單純地稱為「粉」,而應具體指明是哪種粉。

總結來說,這段古文是在介紹一種用米粉(或白粱粉)來解救各種中毒症狀的古老藥方,其中包含了一定的醫學知識和藥理原理。

然則二書作粱米粉者為正。況復《金匱要略》,成於趙宋,固多脫誤,蓋脫粱米二字明矣。《千金翼方》、《外臺秘要》,成於李唐,但有訛謬耳。今宜從三書,作粱米粉,試之,得有應驗矣。

白話文:

既然這兩本書提到的使用梁米粉的方法是正確的。再加上,《金匱要略》是在北宋時期完成的,其中很可能存在脫漏和錯誤,而脫掉"粱米"兩個字的確是很明顯的。《千金翼方》和《外臺祕要》是在唐朝時期完成的,他們的內容可能存在一些錯誤。現在,我們應該根據這三本書的方法來使用梁米粉,嘗試一下,看看是否有效。

3. 辨誤

凡粉,米粉也。《釋名》曰:粉,分也。研米,使分散也。夫米者,謂諸米。《說文》:米,粟實也。《爾雅翼》曰:古不以粟為谷之名。但米之有浮谷者,皆稱粟,然則米是粟實之稱也。《說文》:粉,傅面者也。《韻會》云:古傅面,亦用米粉,又染之為紅粉。杶按:米者,九穀六米之米也。

《周禮·地官》:舍人掌粟米之出入,注九穀六米者,九穀之中,黍、稷、稻、粱苽、大豆、六者,皆有米,麻與小豆、小麥、三者無米。故云:九穀六米。然則粉是六米粉明矣,不必俟余辨。故宜呼稻米粉、黍米粉、稷米粉、梁米粉矣,無單稱粉之義也。《尚書·益稷》粉米之粉,別有其義可考。

白話文:

粉就是米粉。古書說,粉是指研磨後分散的米,而米指的是各種穀物,包括粟。古時候並不把粟稱為穀物,只有浮於水面的穀物才稱為粟,所以米指的是粟的果實。古書也說,粉是塗抹臉部的東西。古代人們用米粉塗臉,並用它染色製成紅粉。米指的是九穀中的六種米,這六種米分別是黍、稷、稻、粱、苽和豆,而麻、小豆和小麥則沒有米。所以粉指的是六種米粉,應該分別稱為稻米粉、黍米粉、稷米粉、梁米粉,不能單純稱為粉。至於《尚書·益稷》中提到的粉米,則有其他意義可以考證。

或曰,甘草粉蜜湯之粉,胡粉也。李彬之說,胡粉有毒,能殺蟲。《本草》曰:殺三蟲。陶弘景曰:療屍蟲。陳藏器曰:殺蟲而止痢也。由此諸說,則非胡粉能治蟲乎。然則,粉,必胡粉,而似非米粉也。《事物記原》輕粉條曰:《實錄》曰:蕭史與秦繆公練飛雲丹,第一轉與弄玉塗之,名曰粉,即輕粉也,此蓋其始也(《實錄》乃《三儀實錄》也)。是燒其水銀者也。

又胡粉條曰:《墨子》曰:禹作粉。張華《博物志》曰:紂燒鉛作粉,謂之胡粉。《續事》:始曰鉛粉,即所造也(杶按:鉛粉蓋粉鉛之誤)。上二說,雖出《實錄》,蓋諸家雜說,而非事實也。飛雲丹之說,涉怪誕矣。或曰粉鉛粉,或曰粉輕粉。雖然,古書單稱粉者,多是米粉也。

白話文:

有人說,甘草粉蜜湯中的「粉」,指的是「胡粉」。李彬認為,胡粉有毒,可以殺蟲。《本草》記載:胡粉能殺三蟲。陶弘景說:胡粉可以治療屍蟲。陳藏器說:胡粉可以殺蟲止痢。根據以上種種說法,胡粉似乎的確能治蟲。

然而,甘草粉蜜湯中的「粉」,一定是胡粉嗎?似乎不太可能是米粉。

《事物記原》中關於「輕粉」的記載:

《三儀實錄》記載,蕭史與秦繆公一起煉製飛雲丹,第一轉製成的藥粉塗在弄玉身上,稱為「粉」,也就是「輕粉」。這就是輕粉的起源。輕粉是將水銀燒製而成的。

另外,《墨子》記載:禹製作了「粉」。張華的《博物志》記載:紂王將鉛燒製成粉,叫做「胡粉」。《續事》中記載:一開始叫做「鉛粉」,這就是製造出來的粉末(注:鉛粉應為粉鉛的誤寫)。

以上兩段記載,雖然出自《三儀實錄》,但都是各家雜說,並非事實。關於飛雲丹的說法,更是荒誕不經。

有些人說「粉」指的是「鉛粉」,有些人說「粉」指的是「輕粉」。儘管如此,古書中單獨提到「粉」的地方,大多指的是米粉。

《益稷》曰粉米,蓋指其形狀。《周禮·人職》曰:粉餐,況復從米分聲,則皆似指六米也。胡粉、輕粉,以其物似米粉,而得粉名矣。然則粉,非胡粉、輕粉明矣。凡方書,曰胡粉,曰粉粉,曰數值,未嘗見單呼粉者,今唯甘草粉蜜湯一方,《金匱》謂之粉與蜜,方名亦謂之粉蜜湯,故後世醫者惑焉。

或曰胡粉,或曰輕粉,或曰稻米粉,殊不知《千金方》及《翼方》、《外臺秘要》既謂之粱米粉,豈可不取徵於三書乎?今略謂之粉蜜湯者,猶桂枝加桂湯之桂耶。況復試之粱米粉,最有效矣。由是觀之,《金匱》方內,脫粱米二字明矣。天下醫者惑,則其證不治,可嘆乎哉!

白話文:

《益稷》中所說的「粉米」,指的是米粉的形狀。《周禮·人職》中提到的「粉餐」,也從「米」字分聲,都像是指米粉。胡粉、輕粉,因為它們的形狀像米粉,所以才得名「粉」。所以「粉」這個詞,並不是指胡粉或輕粉。古方書中,會說胡粉、粉粉,或是數值,但從沒見過單獨使用「粉」這個詞的。現在只有甘草粉蜜湯一方,在《金匱》中被稱為「粉與蜜」,方名也叫「粉蜜湯」,因此後世醫者才困惑。

有人說胡粉,有人說輕粉,有人說稻米粉,卻不知道《千金方》、《翼方》、《外臺秘要》都把粉蜜湯中的粉稱為「粱米粉」,怎麼能不參考這三本書的記載呢?現在簡稱它為粉蜜湯,就像桂枝加桂湯簡稱「桂湯」一樣。而且實際用粱米粉試驗,效果最好。由此可見,《金匱》方中省略了「粱米」二字。天下醫者因為這個困惑,導致患者病情不能治癒,實在令人嘆息!

4. 赤小豆

瓜蒂散。

上一方,赤小豆一分。

赤小豆當歸散。

上一方,赤小豆三升。

上二方之外,用赤小豆之方,皆非仲景之意,今不取焉。

白話文:

瓜蒂散方中,赤小豆用量是一分。赤小豆當歸散方中,赤小豆用量是三升。以上兩個方子中,赤小豆的用量都與仲景原意不符,因此不予採用。

5. 膠飴

大建中湯、小建中湯、黃耆建中湯。

上三方,膠飴各一升。

主治:膠飴之功,蓋似甘草及蜜,故能緩諸急。

白話文:

這三種湯劑,每種都需要添加一升的膠飴。膠飴的作用類似甘草和蜂蜜,能緩解各種急症。

6. 考證

小建中湯證曰:腹中急痛。又曰裡急。又曰婦人腹中痛。大建中湯證曰:上下痛而不可觸近。黃耆建中湯證曰:裡急。依此三方,則膠飴能治裡急。夫腹中急痛,腹中痛,豈非裡急矣乎?余故曰:膠飴之功,與甘草及蜜相似矣。

白話文:

小建中湯適合治療腹中急痛,也可用於治療裡急和婦女腹痛。大建中湯適用於上下疼痛且無法觸碰的症狀。黃耆建中湯則可治療裡急。從這三種湯方來看,膠飴都能治療裡急。腹中急痛和腹痛都是裡急的表現,因此,膠飴的功效與甘草和蜂蜜相似。

7.

八味丸、土瓜根散、赤丸、天雄散。

上三方,各酒服之。

下瘀血湯。

上一方,酒煮之。

白話文:

八味丸、土瓜根散、赤丸、天雄散,這三種藥方都用酒服用。下瘀血湯則用酒煮後服用。