繆希雍

《神農本草經疏》~ 自序

回本書目錄

自序

1. 自序

《神農本草經》者,古「三墳」之一也。其成於黃帝之世乎?觀其嘗藥別味,對病主治,施之百世,無可逾越。其為開天大聖,憫生民疾苦,於飲食衣服之外,復設針石藥物,用拯夭札,俾得盡其天年是已。原夫藥之生也,氣稟乎天,味承乎地,性在其間,氣為陽,味為陰,五味四氣,各歸其類,斯親上親下之義也。

既述之以本性,又制之以君臣,合之以佐使,以成其攻邪已疾之能,遂使無情之用,同諸有識。自非生而神靈,冥契萬物者,其孰能與於斯乎!去古滋遠,民性滋漓,心識粗浮,莫能研精殫思,深入玄要,而不察乎即象即理,物物昭然,弭疾延年,功力自著。正以「三墳」之書,言大道也,言其然而不言其所以然,言亦象也。

白話文:

《神農本草經》是古代「三墳」之一,據說是在黃帝時代編纂而成。這本書通過試驗藥物、分辨味道、對症下藥,並應用於千百年來,其影響力不可超越。這本書的作者被認為是開天闢地的大聖人,他同情人類的痛苦,除了飲食和衣著之外,還設立了針灸、藥物等療法,用以拯救生命,讓人們能夠活到自然壽命。

藥物的產生,其性質由天氣形成,味道由大地孕育,性質在其中。氣為陽,味為陰,五味四氣,各有其類,這是親近上品和下品的道理所在。

接著,書中述及藥物的本性,再進一步討論如何根據君臣相配、佐使相輔,來增強藥物的治病能力。這種方法使得藥物的使用,如同有智慧的人一般,能應對各種情況。如果不是天生靈異,深諳天地萬物的運行規律,又有誰能達到這樣的境界呢?

隨著時間的推移,人民的本性漸趨衰弱,思想浮躁,難以深入研究藥物的精華,探討其深奧的原理,無法發現事物的表象和本質之間的聯繫,以及每種事物的明確特徵,從而得以防治疾病,延長壽命,藥效自然顯現。

《神農本草經》是一本講述宇宙真理的書籍,它告訴我們該做什麼,但並未說明為什麼要這樣做,就像一個模擬實驗一樣。

予因據經以疏義,緣義以致用,參互以盡其長,簡誤以防其失;而復詳列病忌藥忌,以別其微;條析諸藥,應病分門,以究其用;刊定七方十劑,以定其法;闡發五臟苦欲補瀉,以暢其神;著論三十餘首,以通古今之變。始悉一經之趣,命之曰《神農本草經疏》。讀之者宜因疏以通經,因經以契往,俾炎黃之旨,晦而復明,藥物之生,利而罔害,乃予述疏意也。餘生也晚,親年已衰,得於稟者固薄,故少善病,長嗜方伎,僻耽藥妙。

顧念自昔仙人道士,靡不悉由藥道,以濟群生。加之友生協贊,後先不一。馴屆耳順,良友凋喪,百念灰冷,惟茲一事,尚用嬰懷,手所論著,裒然成帙,倘典則可師,幽隱可顯,試用於世,有廣來學,固所願也,不敢必也。採真同好,其相證諸。

白話文:

我根據經典進行瞭解釋和應用,通過比對和互相參考來全面理解,避免錯誤並防止遺漏。我詳細列出禁忌症和藥物禁忌,以便分辨微妙之處;按照藥物應對不同病症的方式進行細分,以深入研究其用途。我制定了七種方劑和十種藥劑,以確定其方法。我闡述了五臟的喜愛、補充、洩放特性,以使精神得到暢通。我撰寫了超過三十篇論文,以貫通古今變化。開始瞭解經典的意義,並將它命名為《神農本草經疏》。讀者應該通過解讀來理解經典,通過經典來聯繫過去,讓炎黃的教義晦暗重新變得明亮,讓藥物的使用既有利又無害,這是撰寫疏注的意圖。我出生較晚,親人的年齡已經衰弱,從他們那裡獲得的知識本就有限,所以很少生病,長時間以來熱衷於醫術和藥物。然而,我想到自古以來的仙人道士,無不通過藥術來救助眾生。加上朋友的支持和幫助,時常有變。到了耳順之年,好友凋零,百般情感消逝,唯獨這件事還在心中纏繞,我手寫的論文和著作收集在一起,如果這些可以成為標準,深藏的祕密可以被揭示,那麼在世間使用,能夠擴大學習者的知識,這是我所希望的,但我不敢肯定。我尋求與真正喜愛醫藥的人一起工作,共同進行驗證。