唐慎微

《證類本草》~ 卷第七 (11)

回本書目錄

卷第七 (11)

1. 蘭草

味辛,平,無毒。主利水道,殺蠱毒,闢不祥,除胸中痰癖。久服益氣,輕身,不老,通神明。一名水香。生大吳池澤。四月、五月採。

陶隱居云:方藥、俗人並不復識用。大吳,即應是吳國爾,太伯所居,故呼大吳。今東間有煎澤草,名蘭香。亦或是此也,生濕地。李云:是今人所種,似都梁香草。唐本注云:此是蘭澤香草也。八月花白,人間多種之以飾庭池,溪水澗旁往往亦有。陶云不識,又言煎澤草,或稱李云都梁香近之,終非的識也。

今按別本注云:葉似馬蘭,故名蘭草,俗呼為燕尾香。時人皆煮水以浴,療風。故又名香水蘭。陶云煎澤草,唐注云蘭澤香,並非也。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:葉似澤蘭,尖長有歧,花紅白色而香,生下濕地。陳藏器云:蘭草與澤蘭,二物同名。陶公竟不能知,蘇亦強有分別。

按蘭草本功外,主惡氣,香澤可作膏塗發。生澤畔,葉光潤,陰小紫,五月、六月採陰乾,婦人和油澤頭,故云蘭澤。李云都梁是也。蘇注蘭草云:八月花白,人多種於庭池,此即澤蘭,非蘭草也。澤蘭葉尖,微有毛,不光潤,方莖紫節,初採微辛,干亦辛,入產後補虛用之。

已別出中品之下。蘇乃將澤蘭注於蘭草之中,殊誤也。《廣志》云:都梁香出淮南,亦名煎澤草,盛洪之《荊州記》曰:都梁縣有山,山下有水清淺,其中生蘭草,因名為都梁,亦因山為號也。

衍義曰:蘭草,諸家之說異,同是曾未的識,故無定論。葉不香,唯花香。今江陵、鼎、澧州山谷之間頗有,山外平田即無,多生陰地,生於幽谷,益可驗矣。葉如麥門冬而闊,且韌,長及一、二尺,四時常青,花黃,中間葉上有細紫點,有春芳者,為春蘭,色深。秋芳者,為秋蘭,色淡。

秋蘭稍難得,二蘭移植小檻中,置座右,花開時,滿室盡香,與他花香又別。唐·白樂天有種蘭不種艾之詩,正謂此蘭矣。今未見用者。《本經》蘇注:八月花白,此即澤蘭也。

白話文:

蘭草

蘭草味辛,性平,無毒。它能利尿,殺死蠱毒,辟邪,去除胸中痰癖。長期服用可以益氣,使身體輕盈,延年益壽,使神智清明。蘭草又名水香,生長在吳地池澤之中,四月、五月採收。

陶弘景說:藥方中記載的蘭草,老百姓大多都不認識,也不使用。書中所說的「大吳」,應該是指吳國,太伯居住的地方,所以稱為大吳。現在東邊有一些生長在沼澤地的植物,叫做蘭香,可能也是蘭草。李時珍說:現在人們種植的蘭草,類似都梁香草。唐代的注釋說:這是蘭澤香草。它的花在八月開放,花色潔白,人們多種植它來裝飾庭院和池塘,溪水澗旁也經常能見到。陶弘景說不認識蘭草,又說到沼澤地生長的植物,或者李時珍說的都梁香草與之相似,但最終都沒有準確辨識。

其他版本的注釋說:蘭草的葉子像馬蘭,所以叫做蘭草,俗稱燕尾香。人們常將它煮水沐浴,治療風濕病,因此又稱香水蘭。陶弘景說的沼澤地植物,唐代注釋說的蘭澤香草,都不是真正的蘭草。臣禹錫等謹慎考證《蜀本圖經》記載:蘭草的葉子像澤蘭,葉尖長而分叉,花是紅白色且有香味,生長在潮濕的地方。陳藏器說:蘭草和澤蘭,兩者名稱相同。陶弘景竟然不能區分,蘇頌也勉強做了區分。

蘭草除了上述功效外,還能治療惡氣,它的香氣和汁液可以製成膏藥塗抹頭髮。它生長在澤畔,葉子光滑潤澤,葉脈略帶紫色,五月、六月採收陰乾。婦女常用它和油一起塗抹頭髮,所以稱之為蘭澤。李時珍認為都梁香草就是蘭草。蘇頌在蘭草的注釋中說:八月花白的植物是澤蘭,而不是蘭草。澤蘭葉子尖,略有絨毛,不光滑潤澤,莖方而節紫色,剛採摘時略帶辛味,曬乾後也辛,常用於產後補虛。

蘭草已經被列入中品之下。蘇頌把澤蘭的記載混入蘭草之中,是錯誤的。《廣志》說:都梁香產於淮南,也叫煎澤草。《荊州記》記載:都梁縣有一座山,山下有一條清淺的河流,其中生長著蘭草,因此叫做都梁,也因山而得名。

總而言之,關於蘭草,各家說法不一,都未能準確辨識,因此沒有定論。蘭草的葉子沒有香味,只有花朵有香味。現在江陵、鼎州、澧州的山谷之間有不少,山外的平原就沒有,多生長在陰濕的地方,生長在幽谷中,更容易驗證。它的葉子像麥門冬但更寬,而且堅韌,長約一、二尺,四季常青,花是黃色的,葉子中間有細小的紫色斑點。春天開花的稱為春蘭,顏色深;秋天開花的稱為秋蘭,顏色淺。

秋蘭比較難得。將兩種蘭草移植到小檻中,放在座位旁邊,花開時,滿屋子都是香味,與其他花的香味不同。唐代白居易有「種蘭不種艾」的詩句,正是指這種蘭草。現在很少有人使用蘭草。《本經》蘇頌注釋:八月花白,這是澤蘭。

2. 忍冬

味甘,溫,無毒。主寒熱身腫。久服輕身,長年益壽。十二月採,陰乾。

陶隱居云:今處處皆有,似藤生,凌冬不凋,故名忍冬。人唯取煮汁以釀酒,補虛療風。《仙經》少用。此既長年益壽,甚可常採服。凡易得之草,而人多不肯為之,更求難得者,是貴遠賤近,庸人之情乎?唐本注云:此草藤生,繞覆草木上。苗莖赤紫色,宿者有薄白皮膜(音莫)之。

其嫩莖有毛,葉似胡豆,亦上下有毛。花白蕊紫。今人或以絡石當之,非也。今按陳藏器本草云:忍冬,主熱毒血痢,水痢,濃煎服之。小寒,本條云溫,非也。臣禹錫等謹按藥性論云:忍冬亦可單用。味辛,主治腹脹滿,能止氣下澼。

肘後方:飛屍者,遊走皮膚,穿臟腑,每發刺痛,變作無常:遁屍者,附骨入肉,攻鑿血脈,每發不可得近,見屍喪聞哀哭便作;風屍者,淫躍四肢,不知痛之所在,每發昏恍,得風雪便作;沉屍者,纏骨結臟,衝心脅,每發絞切,遇寒冷便作;屍注者,舉身沉重,精神錯雜,常覺昏廢,每節氣至,則輒致大惡。此一條別有治後熨也。

忍冬莖葉,銼數斛,煮令濃,取汁煎之服如雞子一枚,日二、三服。

白話文:

忍冬味甘性溫,無毒。能治療寒熱引起的肢體腫脹。長期服用可以輕身健體,延年益壽。十二月採收,陰乾保存。

陶弘景說:忍冬現在各地都有,像藤蔓一樣生長,冬天也不枯萎,所以叫忍冬。人們只用它煮汁釀酒,來補虛和治療風痺。《仙經》中很少使用。既然它能延年益壽,很值得經常採集服用。凡是容易得到的草藥,人們卻不肯使用,反而追求難得的藥物,這是捨近求遠,庸人的通病啊!唐代的注解說:這種草是藤本植物,攀援在草木之上。莖是紅紫色的,老的莖上有薄薄的白色皮膜。

嫩莖有毛,葉子像蠶豆葉,葉子正反面都有毛。花是白色,花蕊是紫色。現在有些人用絡石代替它,這是錯誤的。現在查閱陳藏器所著的《本草》記載:忍冬能治療熱毒引起的赤痢、白痢,濃煎服用。古代記載小寒時節的忍冬性溫,這是錯誤的。臣禹錫等謹按《藥性論》記載:忍冬也可以單獨使用。味辛,主治腹部脹滿,能止瀉。

《肘後方》記載:飛屍(一種病症)會遊走於皮膚,穿透臟腑,發作時刺痛難忍,病情變化無常;遁屍(一種病症)附著在骨骼肌肉中,侵犯血脈,發作時不能靠近病人,看到屍體或聽到哭聲就會發作;風屍(一種病症)會使四肢抽搐,患者不知道痛在何處,發作時會昏昏沉沉,遇到風雪就會發作;沉屍(一種病症)會纏繞骨骼,阻塞臟腑,衝擊心胸脅肋,發作時絞痛難忍,遇到寒冷就會發作;屍注(一種病症)會使全身沉重,精神錯亂,經常昏沉無力,每逢節氣交替就會加重病情。這些症狀有另外的治療方法和熨貼療法。

用忍冬的莖葉,切碎數斛,煮成濃汁,取汁煎服,每次服用量如雞蛋大小,一天服用二到三次。

3. 蛇床子

味苦、辛、甘,平,無毒。主婦人陰中腫痛,男子陰痿,濕癢,除痹氣,利關節,癲癇,惡瘡,溫中下氣,令婦人子臟熱,男子陰強。久服輕身,好顏色,令人有子。一名蛇粟。一名蛇米,一名虺床,一名思益,一名繩毒,一名棗棘,一名牆蘼。生臨淄川穀及田野。五月採實,陰乾。(惡牡丹、巴豆、貝母。)

陶隱居云:近道田野墟落間甚多。花、葉正似蘼蕪。唐本注云:《爾雅》一名盱(音籲)。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:似小葉芎藭,花白,子如黍粒,黃白色。生下濕地,今所在皆有,出揚州、襄州者良。採子曝乾。爾雅云:盱,虺床。注:蛇床也,一名馬床。藥性論云:蛇床仁,君,有小毒。

治男子、女人虛,濕痹,毒風𤸷痛,去男子腰疼,浴男女陰,去風冷,大益陽事。主大風身癢,煎湯浴之瘥。療齒痛及小兒驚癇。日華子云:治暴冷,暖丈夫陽氣,助女人陰氣,撲損瘀血,腰跨疼,陰汗,濕癬,四肢頑痹,赤白帶下,縮小便。凡合藥服食,即挪去皮殼,取仁微炒殺毒,即不辣。

作湯洗病則生使。

圖經曰:蛇床子,生臨淄川穀及田野。今處處有之,而揚州、襄州者勝。三月生苗,高三、二尺,葉青碎作叢似蒿枝。每枝上有花頭百餘,結同一窠似馬芹類。四、五月開白花,又似散水。子黃褐色如黍米,至輕虛。五月採實,陰乾。《爾雅》謂之盱,一名虺床。

雷公云:凡使,須用濃藍汁,並百部草根自然汁,二味同浸三伏時,漉出日乾。卻用生地黃汁相拌蒸,從午至亥,日乾。用此藥只令陽氣盛數,號曰鬼考也。千金方:治產後陰下脫。蛇床子絹袋盛,蒸熨之,亦治陰戶痛。又方:治小兒癬瘡。杵蛇床末,和豬脂塗之。金匱方溫中坐藥蛇床子散方:蛇床子仁為末,以白粉少許和令勻相得,如棗大,綿裹納之,自然溫矣。

白話文:

蛇床子味苦、辛、甘,性平,無毒。主治婦女陰部腫痛、男子陽痿、濕疹瘙癢,能除痺氣、利關節,治療癲癇、惡瘡,溫中下氣,使婦女子宮溫暖,男子性功能強壯。長期服用可輕身健體,容光煥發,有助於生育。別名有蛇粟、蛇米、虺床、思益、繩毒、棗棘、牆蘼。生長在臨淄的河谷和田野間。五月採收果實,陰乾。(忌與牡丹、巴豆、貝母同用。)

陶弘景說:它在田野村落附近很常見,花葉很像蘼蕪。唐代本草注引《爾雅》說,它也叫盱(音籲)。禹錫等據《蜀本圖經》記載,蛇床子像小葉芎藭,花白色,果實像黍米,黃白色。生長在潮濕的地方,現在各地都有,揚州、襄州所產的最好。採收果實曬乾。《爾雅》說:盱,就是虺床,注釋說:就是蛇床,也叫馬床。《藥性論》記載:蛇床子仁,藥性較強,略帶小毒。

能治療男女虛弱、濕痺、毒風引起的疼痛,能緩解男子腰痛,用於清洗男女外陰,去除風寒,大補陽氣。主治大風引起的皮膚瘙癢,煎湯洗浴可治癒。治療牙痛和小兒驚癇。日華子說:能治療暴感風寒,溫暖男子陽氣,滋補女子陰氣,治療跌打損傷瘀血、腰痛、陰部出汗、濕疹、四肢頑痹、赤白帶下、尿頻。服用時,需去除果皮,取仁微炒殺毒,這樣就不會辛辣了。

用於湯劑洗浴治療疾病時,需使用生品。

圖經記載:蛇床子生長在臨淄的河谷和田野間。現在各地都有,但揚州、襄州所產的最好。三月發芽,植株高三尺左右,葉子青綠細碎叢生,像蒿枝。每枝上有百餘個花序,結果實時聚生在一起,像馬芹。四、五月開花,花白色,也像散水。果實黃褐色,像黍米,很輕。五月採收果實,陰乾。《爾雅》稱它為盱,又名虺床。

雷公說:使用時,需用濃藍靛汁和百部草根的汁液浸泡於三伏天,撈出曬乾,再用生地黃汁拌勻蒸製,從中午到晚上,曬乾。使用此藥只能讓陽氣增強到一定程度,稱為「鬼考」。《千金方》記載:治療產後陰部脫垂,用蛇床子裝在絹袋中,蒸熱後熨敷,也可治療陰部疼痛。另有一方:治療小兒癬瘡,將蛇床子研磨成粉,和豬油塗抹。 《金匱要略》溫中坐藥蛇床子散方:用蛇床子仁研磨成粉,加少許白粉混合均勻,製成棗核大小的藥丸,用棉布包裹,放在穴位上,自然溫熱。