《證類本草》~ 卷第一 (5)
卷第一 (5)
1. 雷公炮炙論序
若夫世人使藥,豈知自有君臣;既辨君臣,寧分相制。只如栨毛(今鹽草也。)沾溺,立銷班腫之毒;象膽揮黏,乃知藥有情異。鮭魚插樹,立便乾枯;用狗塗之,(以犬膽灌之,插魚處,立如故也。)卻當榮盛。無名(無名異,形似玉柳石,又如石灰味別。)止楚,截指而似去甲毛。
聖石開盲,明目而如雲離日。當歸止血、破血,頭尾效各不同;(頭止血,尾破血。)蕤子熟生,足睡不眠立據。弊箄淡滷,(常使者甑中箄,能淡鹽味。)如酒沾交。(今蜜枳繳枝,又云交加枝。)鐵遇神砂,如泥似粉;石經鶴糞,化作塵飛。栨見橘花似髓。斷絃折劍,遇鸞血而如初;(以鸞血煉作膠,黏折處,鐵物永不斷。
白話文:
古人用藥,必須明白藥物之間的君臣關係,並清楚藥性相生相剋。例如鹽草可以消除中毒引發的腫痛,象膽可以化解黏液,說明藥物有其獨特的功效。鮭魚插在樹上會立刻枯萎,但用狗膽塗抹就能讓它恢復生機。無名草可以止痛,能去除手指上的甲毛。聖石能治盲,讓眼睛重見光明。當歸的頭部可以止血,尾部則可以破血。蕤子熟了之後能讓人不眠,保持清醒。用淡鹽水浸泡竹篾,就能去除鹽味,像蜜枳繳枝一樣。鐵遇到神砂會變成泥粉,石頭經過鶴糞的浸泡會化為塵埃。鹽草遇到橘花就會像骨髓一樣。斷裂的弦和折斷的劍,用鸞血煉製的膠黏合之後就能恢復如初。
)海竭江枯,投遊波(燕子是也。)而立泛。令鉛拒火,須仗修天;(今呼為補天石。)如要形堅,豈忘紫背。(有紫背天葵,如常食葵菜,只是背紫面青,能堅鉛形。)留砒住鼎,全賴宗心。(別有宗心草,今呼石竹,不是食者棕,恐誤。其草出欻州,生處多蟲獸。)雌得芹花,(其草名為立起,其形如芍藥,花色青,可長三尺以來,葉上黃斑色,味苦澀,堪用,煮雌黃立住火。)立便成庚;硇遇赤須,(其草名赤須,今呼為虎鬚草是,用煮硇砂,即生火驗。
)永留金鼎。水中生火,非⿱天黽髓而莫能;(海中有獸名曰⿱天黽,以髓入在油中,其油沾水,水中火生,不可救之,用酒噴之即烶,勿於屋下收。)長齒生牙賴雄鼠之骨末。(其齒若折,年多不生者,取雄鼠脊骨作末,揩折處,齒立生如故。)發眉墮落,塗半夏而立生;(眉發墮落者,以生半夏莖煉之,取涎塗發落處,立生。
白話文:
海水乾涸,江河枯竭,燕子會在波浪上築巢。讓鉛能抵禦火,需要依靠補天石。想要鉛堅固,就不能忘記紫背天葵,它如同常吃的葵菜,只是背面呈紫色,能使鉛堅固。要讓砒霜留在鼎中,全靠宗心草,它現在叫做石竹,不是食用棕櫚,不要誤認。這種草來自欻州,生長的地方多蟲獸。雌黃遇上芹花,就會變成金屬,芹花叫做立起,形狀像芍藥,花是青色的,能長到三尺高,葉子上帶有黃色斑點,味道苦澀,可以用來煮雌黃,讓它在火中穩定。硇砂遇到赤須草,就能生火,赤須草現在叫做虎鬚草,用來煮硇砂,就能生火驗證。
永留金鼎,水中生火,非天黽髓莫屬。天黽是海中的動物,用它的髓放入油中,這種油沾到水就會在水中生火,無法救滅,要用酒噴灑才能熄滅,不要在房屋下收存。長牙需要靠雄鼠的骨末,如果牙齒斷裂,多年不生長,就取雄鼠脊骨研磨成粉末,塗抹在斷裂的地方,牙齒就會重新長出來。頭髮和眉毛掉落,塗抹半夏就能重新生長,用生半夏莖煉製,取它的涎液塗抹在掉落的地方,就會重新長出來。
目闢眼𪇰,有五花而自正。(五加皮是也。其葉有雄雌,三葉為雄,五葉為雌,須使五藥者,作末酒浸飲之,其目者正。)腳生肉栨,裩系菪根;(腳有肉栨者,取莨菪根,於裩帶上系之,感應永不痛。)囊皺旋多,夜煎竹木。(多小便者,夜煎萆薢一件服之,永不夜起也。
)體寒腹大,全賴鸕鷀;(若患腹大如鼓。米飲調鸕鷀末服,立枯如故也。)血泛經過,飲調瓜子。(甜瓜子內仁搗作末,去油,飲調服之,立絕。)咳逆數數,酒服熟雄;(天雄炮過,以酒調一錢匕服,立定也。)遍體疹風,冷調生側。(附子傍生者曰側子,作末,冷酒服,立瘥也。
白話文:
眼睛睜開時,眼白上有五條血絲,這是由於五加皮藥效所致。五加皮的葉子分雄雌,三片葉子為雄,五片葉子為雌。需要服用五種藥材的人,將五加皮研磨成粉末,用酒浸泡後飲用,就能治好眼睛上的血絲。
腳上長了肉瘤,就取莨菪根綁在褲帶上,就能緩解疼痛,不再感到疼痛。
經常夜裡頻繁起床上廁所,就用萆薢煎水服用,就能不再夜裡起床上廁所。
身體虛寒,肚子像鼓一樣大,可以服用鸕鷀研磨的粉末,用米湯調服,就能治癒。
血液循環不暢,可以用甜瓜子仁研磨成粉末,去除油脂後,用湯水調服,就能治癒。
咳嗽不止,可以用炮製過的天雄,用酒調服,就能止咳。
全身長疹子,可以用附子的旁生者(側子)研磨成粉末,用冷酒調服,就能治癒。
)腸虛瀉痢,須假草零;(搗五倍子作末,以熟水下之,立止也。)久渴心煩,宜投竹瀝,除症去塊,全仗硝硇;(硝、硇即硇砂、硝石二味。於乳缽中研作粉,同鍛了,酒服,神效也。)益食加觴,須煎蘆樸。(不食者,並飲酒少者,煎逆水蘆根並厚朴二味,湯服。)強筋健骨,須是蓯鱔;(蓯蓉並鱔魚二味,作末,以黃精汁丸服之,可力倍常十也。
出《乾寧記》宰。)駐色延年,精蒸神錦。(出顏色,服黃精自然汁拌細研神錦,於柳木甑中蒸七日了,以木蜜丸服,顏貌可如幼女之容色也。知瘡所在,口點陰膠;(陰膠即是甑中氣垢,少許於口中,即知臟腑所起,直徹至住處知痛,足可醫也。)產後肌浮,甘皮酒服。(產後肌浮,酒服甘皮,立愈。
白話文:
腸胃虛弱導致瀉痢,需要用草零來治療;將五倍子搗成粉末,用熱水送服,就能馬上止瀉。口渴心煩,可以用竹瀝來治療;想要去除病症、消除腫塊,就需要用硝石和硇砂;將硝石和硇砂在乳缽中研成粉末,一起熔化後,用酒送服,效果非常顯著。
想要增進食慾,可以用蘆根和厚朴煎湯服用;如果患者不愛吃飯,或是很少喝酒,就應該用蘆根和厚朴煎湯喝。
想要強筋健骨,需要用蓯蓉和鱔魚;將蓯蓉和鱔魚一起研磨成粉末,用黃精汁做成丸藥服用,可以讓體力比平常增加十倍。
想要駐顏延年,可以用神錦來調理;將神錦和黃精汁一起細細研磨,用柳木蒸籠蒸七天,然後用蜂蜜做成丸藥服用,可以讓容貌恢復年輕。想要知道疾病所在,可以用陰膠來檢查;將陰膠放在口中,就能知道是哪個臟腑引起的疾病,並且準確地找到病灶,足以用來治療。
產後身體浮腫,可以用甘皮酒來治療;產婦產後身體浮腫,喝一些甘皮酒,就能馬上痊癒。
)口瘡舌坼,立愈黃蘇。(口瘡舌坼,以根黃塗酥炙作末,含之立瘥。)腦痛欲亡,鼻投硝末;(頭痛者,以硝石作末納鼻中,立止。)心痛欲死,速覓延胡(以延胡索作散,酒服之,立愈也。)如斯百種,是藥之功。某忝遇明時,謬看醫理;雖尋聖法,難可窮微。略陳藥餌之功能,豈溺仙人之要術,其製藥炮、熬、煮、炙,不能記年月哉?欲審元由,須看海集。
某不量短見,直錄炮、熬、煮、炙,列藥制方,分為上、中、下三卷,有三百件名,具陳於後:
凡方云丸如細麻子許者,取重四兩鯉魚目比之。
白話文:
口瘡和舌頭裂開,可以用黃連和豬油混合製成藥末,含在嘴裡就能立即痊癒。頭痛欲死,可以將硝石研磨成粉末塞入鼻孔,就能馬上止痛。心痛難忍,可以服用延胡索製成的藥散,用酒送服,也能立即見效。像這樣各式各樣的病症,都能用藥物來治療。我雖然有幸生在太平盛世,也勉強鑽研醫理,但仍然無法完全理解古聖賢的精妙醫術。我只是略微說明藥物的功效,又怎麼可能掌握神仙般的醫術呢?他們精通炮製、熬煮、炙烤等藥物處理方法,其製作過程要花費多少時間和精力,實在是不可計數。想要深入了解藥物製作的原理,就必須要翻閱《海集》這本藥學巨著。
我雖然才疏學淺,但還是將炮製、熬煮、炙烤等藥物處理方法以及藥方製作過程記錄下來,並分為上、中、下三卷,收錄了三百種藥物和藥方,詳細記載於後。
凡是藥方中提到藥丸大小如同細麻子一樣的,可以拿四兩鯉魚目來做比較。
云大麻子許者,取重六兩鯉魚目比之。
云如小豆許者,取重八兩鯉魚目比之。
云如大豆許者,取重十兩鯉魚目比之。
云如兔蕈(俗云兔屎)許者,取重十二兩鯉魚目比之。
云如梧桐子許者,取重十四兩鯉魚目比之。
云如彈子許者,取重十六兩鯉魚目比之。
一十五個白珠為準,是一彈丸也。
凡雲水一溢、二溢至十溢者,每溢稱之,重十二兩為度。
凡云一兩、一分、一銖者,正用今絲綿稱也。勿得將四銖為一分;有誤,必所損兼傷藥力。
白話文:
古代文字
云大麻子許者,取重六兩鯉魚目比之。
云如小豆許者,取重八兩鯉魚目比之。
云如大豆許者,取重十兩鯉魚目比之。
云如兔蕈(俗云兔屎)許者,取重十二兩鯉魚目比之。
云如梧桐子許者,取重十四兩鯉魚目比之。
云如彈子許者,取重十六兩鯉魚目比之。
一十五個白珠為準,是一彈丸也。
凡雲水一溢、二溢至十溢者,每溢稱之,重十二兩為度。
凡云一兩、一分、一銖者,正用今絲綿稱也。勿得將四銖為一分;有誤,必所損兼傷藥力。
關於藥材大小的重量比例
- 若藥材大小如同大麻子,則取重六兩鯉魚目為準。
- 若藥材大小如同小豆,則取重八兩鯉魚目為準。
- 若藥材大小如同大豆,則取重十兩鯉魚目為準。
- 若藥材大小如同兔蕈(俗稱兔屎),則取重十二兩鯉魚目為準。
- 若藥材大小如同梧桐子,則取重十四兩鯉魚目為準。
- 若藥材大小如同彈子,則取重十六兩鯉魚目為準。
關於彈子的標準
- 以十五顆白珠為準,即為一個彈丸。
關於藥材液體的重量
- 若藥液溢出,無論是一溢、二溢至十溢,每溢取重十二兩為度。
關於藥材重量的單位換算
- 一兩、一分、一銖,皆應使用現代的絲綿秤稱量。
- 切勿以四銖為一分,若有誤,必會損耗藥材,同時也影響藥效。
凡雲散,只作散。丸,只作丸。或酒煮,或用醋,或乳煎,一如法則。
凡方煉蜜,每一斤只煉得十二兩半,或一分。是數若火少,若火過,並用不得也。
凡膏煎中用脂,先須煉去革膜了,方可用也。
凡修事諸藥物等,一一併須專心,勿令交雜,或先熬後煮,或先煮後熬,不得改移,一依法則。
凡修合丸藥。用蜜,只用蜜;用餳,只用餳;用糖,只用糖。勿交雜用,必宣瀉人也。
白話文:
制作药方时,凡是写着散剂的,就只做散剂;写着丸剂的,就只做丸剂。用酒煮、用醋、用乳汁煎,都应按照药方上的指示严格执行。
炼制蜂蜜时,每斤蜂蜜只能炼成十二两半或一分。火候过小或过大都不行。
膏煎药方中要用油脂,要先把油脂的皮膜炼去才能使用。
制作药物时,每一步都要专心致志,不要混淆顺序。比如先熬后煮的,就不能先煮后熬,都要严格按照药方上的指示进行。
制作丸剂时,如果药方用蜜的,就只用蜜;用餳的,就只用餳;用糖的,就只用糖。不要混杂使用,否则会导致药性宣泄不当,影响药效。