唐慎微

《證類本草》~ 卷第一 (4)

回本書目錄

卷第一 (4)

1. 補註所引書傳

《補註本草》所引書傳:內醫書十六家,援據最多。今取撰人名氏,及略述義例,附於末卷,庶使覽之者,知所從來。余非醫家所切,不復存此,具列如下。

《開寶新詳定本草》:(開寶六年,詔尚藥奉御劉翰、道士馬志、翰林醫官翟煦、張素、王從蘊、吳復圭、王光祐、陳昭遇、安自良等九人,詳校諸本,仍取陳藏器拾遺諸書相參,頗有刊正別名及增益品目,馬志為之註解,仍命左司員外郎知制誥扈蒙、翰林學士盧多遜等刊定,凡二十卷。御製序,鏤板於國子監。)

《開寶重定本草》:(開寶七年,詔以新定本草所釋藥類,或有未允。又命劉翰、馬志等重詳定,頗有增損,仍命翰林學士李昉、知制誥王祐、扈蒙等重看詳,凡神農所說,以白字別之;名醫所傳,即以墨字。並目錄,共二十一卷。)

白話文:

《補註本草》引用了許多醫書,其中以十六家引用最多。我將列出這些醫書的作者姓名和主要內容,並附在卷末,讓讀者了解這些醫書的來源。由於我不是醫生,所以沒有詳細研究這些醫書,僅簡單列舉如下。

《開寶新詳定本草》:開寶六年,皇帝下令尚藥奉御劉翰、道士馬志、翰林醫官翟煦、張素、王從蘊、吳復圭、王光祐、陳昭遇、安自良等九人,詳細校對各版本本草,並參考陳藏器所著拾遺書籍,對部分內容進行了修訂,新增了一些藥物種類,馬志負責注解。之後又命左司員外郎知制誥扈蒙、翰林學士盧多遜等人進行審核,最終定稿,共二十卷。皇帝親自寫序言,並將書刻印在國子監。

《開寶重定本草》:開寶七年,皇帝下令再次對《開寶新詳定本草》中藥物的解釋進行審查,發現有些地方不夠準確,於是再次委託劉翰、馬志等人詳細校對,並進行增減。之後又命翰林學士李昉、知制誥王祐、扈蒙等人再次審核。對於神農本草經的內容,用白色字體標記;對於名醫傳承的內容,則用黑色字體標記。並附目錄,共二十一卷。

《唐新修本草》:(唐·司空英國公李績等奉敕修。初,陶隱居因《神農本經》三卷,增修為七卷。顯慶中,監門府長史蘇恭表請修定,因命太尉趙國公長孫無忌、尚藥奉御許孝崇與蘇恭等二十二人重廣定為二十卷,今謂之《唐本草》。)

《蜀重廣英公本草》:(偽蜀·翰林學士韓保升等,與諸醫工取《唐本草》並圖經相參校,更加刪定,稍增註釋,孟昶自為序。凡二十卷,今謂之《蜀本草》。)

《吳氏本草》:(魏·廣陵人吳普撰。普,華佗弟子,修《神農本草》成四百四十一種。唐《經籍志》尚存六卷,今廣內不復有。唯諸子書,多見引據。其說藥性寒溫、五味,最為詳悉。)

白話文:

《唐新修本草》是唐朝司空英國公李績等人奉命修訂的本草著作。最初,陶弘景根據《神農本草經》三卷,增修為七卷。顯慶年間,監門府長史蘇恭上表請求修定,於是任命太尉趙國公長孫無忌、尚藥奉御許孝崇與蘇恭等二十二人,將其擴充整理成二十卷,現稱《唐本草》。

《蜀重廣英公本草》是偽蜀翰林學士韓保升等人,參考《唐本草》及圖經,經過刪減整理,並增添註釋,由孟昶親自作序而成。全書共二十卷,現稱《蜀本草》。

《吳氏本草》是魏晉時期廣陵人吳普所著。吳普是華佗的弟子,將《神農本草經》整理修訂,收錄了四百四十一種藥物。唐朝的《經籍志》記載,此書尚存六卷,但現在廣泛流傳中已無此書。只有在一些古籍中,還能見到引用的內容。吳普對於藥物的寒熱、五味等性質的描述,尤為詳盡。

《藥總訣》:(梁·陶隱居撰,論次藥品五味、寒熱之性,主療疾病,及採蓄時月之法,凡二卷。一本題云《藥像斆訣》不著撰人名氏,文字並相類。)

《藥性論》:(不著撰人名氏,集眾藥品類,分其性味、君臣、主病之效,凡四卷。一本題曰:陶隱居撰。然所記藥性、功狀,與本草有相戾者,疑非隱居所為。)

《藥對》:(北齊·尚書令、西陽王徐之才撰。以眾藥名品、君臣、佐使、性毒、相反,及所主疾病,分類而記之,凡二卷。舊本草多引以為據,其言治病、用藥最詳。)

《食療本草》(唐·同州刺史孟詵撰。張鼎又補其不足者八十九種,並舊為二百二十七條,凡三卷。)

白話文:

《藥總訣》

(梁朝陶弘景所著,論述藥品五味、寒熱之性,以及主治疾病和採集儲藏藥材的時間月份,共兩卷。有一版本題為《藥像斆訣》,未署名作者,但內容與陶弘景版本相近。)

《藥性論》

(作者不詳,彙集各種藥材,分門別類記載其藥性、味、君臣佐使,以及主治疾病,共四卷。有一版本署名陶弘景所著,但其中記載的藥性、功效與其他本草書有所矛盾,疑非陶弘景所作。)

《藥對》

(北齊朝尚書令、西陽王徐之才所著。將各種藥品分門別類,記載其藥名、君臣佐使、藥性、毒性、藥物相剋,以及主治疾病,共兩卷。古代本草書多引用此書作為依據,其論述治病、用藥內容最為詳盡。)

《食療本草》

(唐朝同州刺史孟詵所著。張鼎補全了孟詵版本中缺少的八十九種藥物,並將原有內容整理成二百二十七條,共三卷。)

《本草拾遺》(唐開元中,京兆府三原縣尉陳藏器撰。以《神農本經》雖有陶、蘇補集之說,然遺逸尚多,故別為序例一卷,拾遺六卷,解紛三卷,總曰《本草拾遺》,共十卷。)

《四聲本草》:(唐·蘭陵處士,蕭炳撰。取本草藥名每上一字,以四聲相從,以便討閱,凡五卷。前進士王收撰序。)

《刪繁本草》:(唐·潤州醫博士兼節度隨軍楊損之撰。以本草諸書所載藥類頗繁,難於看檢,刪去其不急,並有名未用之類,為五卷。不著年代,疑開元后人。)

《本草性事類》:(京兆醫工杜善方撰。不詳何代人,以本草藥名隨類解釋,刪去重複,又附以諸藥制使、畏惡、解毒、相反、相宜者為一類,共一卷。)

白話文:

《本草拾遺》是唐朝開元年間,京兆府三原縣尉陳藏器所撰寫的。由於《神農本草經》雖然有陶弘景、蘇恭的補充,但仍有許多遺漏,因此陳藏器另外編寫了序例一卷,拾遺六卷,解紛三卷,合稱《本草拾遺》,共十卷。

《四聲本草》是唐朝蘭陵處士蕭炳所撰寫的。他將本草藥名按照四聲排列,方便查詢,共五卷。此書的前言由進士王收撰寫。

《刪繁本草》是唐朝潤州醫博士兼節度隨軍楊損之所撰寫的。由於本草書籍中記載的藥物種類繁多,難以查找,因此楊損之刪去了不重要的藥物,以及未使用的藥物名稱,共五卷。此書沒有記載年代,推測是開元年間以後的人編寫的。

《本草性事類》是京兆醫工杜善方所撰寫的。編寫時間不明,此書將本草藥名按照種類進行解釋,刪去了重複的部分,並附上了各種藥物製法、禁忌、解毒方法、相剋、相宜等內容,共一卷。

《南海藥譜》:(不著撰人名氏,雜記南方藥所產郡縣,及療疾之驗,頗無倫次。似唐末人所作,凡二卷。)

《食性本草》(為唐陪戎副尉劍州醫學助教陳士良撰。以古有食醫之官,因食養以治百病,故取《神農本經》洎陶隱居、蘇恭、孟詵、陳藏器諸藥,關於飲食者類之,附以己說;又載食醫諸方,及五時調養臟腑之術。集賢殿學士徐鍇為之序。)

《日華子諸家本草》:(國初開寶中四明人撰。不著姓氏,但云日華子大明。序集諸家本草,近世所用藥,各以寒溫、性味、華實、蟲獸為類,其言近用,功狀甚悉,凡二十卷。)

白話文:

《南海藥譜》是一本記載南方藥材產地和藥效的書籍,作者不詳,內容雜亂無章,像是唐朝末期的人所寫,共兩卷。

《食性本草》是唐朝陪戎副尉劍州醫學助教陳士良所著。由於古代有食醫官職,以食療治百病,因此陳士良將《神農本草經》以及陶弘景、蘇恭、孟詵、陳藏器等人的醫書中關於飲食的內容整理歸類,並加入自己的見解。書中還收錄了食療方劑和五時養生方法。集賢殿學士徐鍇為本書作序。

《日華子諸家本草》是五代十國時期後梁開寶年間四明人所著,作者不署姓氏,只稱自己為日華子。本書收集了歷代本草學家的著作,以寒熱溫涼、性味、花實、蟲獸等分類,記錄了當時常用的藥物,並詳細記載其功效,共二十卷。

2. 林樞密重廣本草圖經序

良醫之不能以無藥愈疾,猶良將不能以無兵勝敵也。兵之形易見,善用者,能以其所以殺者生人。藥之性難窮,不善用者,返以其所以生者殺人。籲!可畏哉!寒、熱、溫、涼,辛、甘、緩、急,品類萬殊,非一日而七十毒者,孰能辨之。彼《玉函》、《金匱》、《肘後》、《囊中》、《千金》之所傳,《外臺》之所秘,其為方,不知其幾何。由是言之,則非獨察脈、用方之為難,而辨藥最其難者。

金石之珍,草木之怪,飛潛動植之廣且眾也。風氣不同,南北不通,或非中國之所有,或人力之所不可到,乃欲真偽無逃於指掌之間,則本草、圖經二者,何可須臾離也。世所傳,曰《神農氏本草》三卷,梁·陶隱居離以為七,唐·蘇恭、李績之徒,又附益為二十卷,別圖藥形以為經,其書略備矣。開寶中,太祖皇帝命盧多遜等,考驗得失,增藥尤多,號為《開寶本草》。

白話文:

好的醫生不能靠空手治病,就像優秀的將軍不能沒有兵力就打勝仗一樣。武器的形狀很容易看見,擅長使用的人,可以用它殺敵,卻能救人。藥物的特性很難徹底了解,不善於使用的人,反而會用它救人的東西去殺人。啊!藥物實在可怕啊!寒、熱、溫、涼、辛、甘、緩、急,藥物的種類繁多,種類萬種,不是一天就能學會七十二種毒性的,誰能辨別清楚?那些《玉函經》、《金匱要略》、《肘後備急方》、《囊中秘方》、《千金方》等古籍記載的方劑,《外臺秘要》中所記載的秘方,其數量之多,不知凡幾。由此可見,不僅僅是診脈、用方很難,辨別藥物最為困難。

金石珍寶、奇異草木、飛禽走獸、水生動物,種類繁多且廣泛。各地風氣不同,南北地域差異很大,有些藥材並不是中國本土生長的,有些則是人力無法到達的地方才能採集到的。想要辨別真偽,不讓任何藥物逃脫掌心的辨識,那麼《本草綱目》、《圖經本草》這兩本書,就不可或缺。世人傳說,有《神農本草經》三卷,梁朝的陶弘景把它整理成七卷,唐朝的蘇恭、李勣等人又增補了內容,達到二十卷,並附上藥物形狀圖作為圖解,這本書已經很完善了。宋朝開寶年間,太祖皇帝命令盧多遜等人,考驗藥物真偽,增補了許多藥物,命名為《開寶本草》。

仁宗皇帝嘉祐初,又使掌禹錫、林億、蘇頌、張洞為之補註,因唐圖經別為繪畫,復增藥至千有餘種。於是收拾遺逸,訂正訛繆,刊在有司,布之天下,其為壽養生人之術,無一不具。然世之醫者,習故守陋,妄意穿鑿,操數湯劑,幸而數中,自謂足以應無窮之病;詰其論說,則漠然不知。顧本草與圖經,殆虛文耳。

況偏州下邑,雖有願見者,何所售之。閬中陳氏子承,少好學,尤喜於醫,該通諸家之說,嘗患二書傳者不博,而學者不兼有也;乃合為一,又附以古今論說,與己所見聞,列為二十三卷,名曰《重廣補註神農本草並圖經》。書著其說,圖見其形,一啟帙而兩得之。不待至乎殊方絕域,山巔水涯,而品類萬殊者,森在目前;譬夫談與地者,觀於職方,閱戰具者之入武庫也。承之先世為將相,歐陽子所謂四世六公者,承其曾孫。

白話文:

宋仁宗嘉祐年間,朝廷委派掌禹錫、林億、蘇頌、張洞等人為《神農本草經》和《圖經》增補注解,並根據唐朝的《圖經》重新繪製圖畫,還增加了超過一千種藥物。經過整理遺漏、修正錯誤後,將這些內容刊印出來,頒布到全國各地。這兩本書包含了養生保健的全部知識,應有盡有。然而,當時的醫生大多固執守舊,胡亂猜測,只依靠一些常用的藥方,碰巧治好了病就自以為能治百病。當被詢問醫理時,卻一問三不知。他們認為《本草經》和《圖經》只不過是空洞的文字而已。

更何況在偏遠的州縣,即使有人想看這兩本書,也無處可買。閬中的陳氏子承,從小就喜歡學習,尤其喜愛醫學,通曉各家醫學理論。他發現《本草經》和《圖經》的傳播不夠廣泛,學者也無法同時學習這兩本書,於是將它們合編在一起,並添加古今醫學論述以及自己的見聞,編成了二十三卷,取名為《重廣補註神農本草並圖經》。這本書文字闡述藥物特性,圖畫展示藥物形狀,一卷在手,兩種知識兼得。不必遠赴偏遠地區、登上高山、涉足水涯,就能盡覽萬種藥材,就像研究地理的人看地圖,閱覽兵器的人進入兵器庫一樣,一目了然。子承的祖先曾擔任過將軍和宰相,歐陽修所謂的“四世六公”,子承就是他的曾孫。

少孤,奉其母江淮間,閉門蔬食以為養,君子稱其孝。間有奇疾,眾醫愕眙,不知所出,承徐察其脈,曰:當投某劑,某刻良愈,無不然者。然則承之學,雖出於圖書,而精識超絕茲二者,又安能域之哉?鬼臾區、岐伯遠矣,吾不得而知也。其視秦越人、淳于倉公、華佗輩為何如?識者當能知之。

元祐七年四月朔。左朝請大夫充天章閣待制知杭州軍州事兼管內勸農事充兩浙西路兵馬鈐轄兼提舉本路兵馬巡檢公事上輕車都尉賜紫金魚袋長樂林希序

白話文:

少年喪父,他侍奉母親在江淮地區,閉門蔬食以供養母親,人們稱讚他孝順。偶爾母親患了奇病,眾多醫生都驚訝不已,不知病因,承徐察看其脈象後說:「應該服用某種藥劑,在某個時辰就會痊癒,不會有例外。」這樣看來,承徐的醫術,雖然來自書本,但精通識別,遠遠超越了這兩者,又怎麼能侷限他呢?鬼臾區、岐伯已經是遙遠的過去,我無法得知他們的醫術。那麼,他與秦越人、淳于倉公、華佗等人相比,又如何呢?有識之士應該能明白。

元祐七年四月初一。左朝請大夫,充任天章閣待制,知杭州軍州事,兼管內勸農事,充任兩浙西路兵馬鈐轄,兼提舉本路兵馬巡檢公事,上輕車都尉,賜紫金魚袋,長樂林希序。