唐慎微

《證類本草》~ 卷第二十二 (8)

回本書目錄

卷第二十二 (8)

1. 芫青

味辛,微溫,有毒。主蠱毒,風疰,鬼疰,墮胎。三月取,曝乾。

陶隱居云:芫花時取之,青黑色,亦療鼠瘻。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:形大小如斑蝥,純青綠色,今出寧州也。

圖經曰:芫青,《本經》不載所出州土,今處處有之。其形頗與斑蝥相類,但純青綠色,背上一道黃紋,尖喙。三、四月芫花發時乃生,多就花上採之,曝乾。凡用斑蝥、芫青、亭長之類,當以糯米同炒,看米色黃黑,即為熟,便出之。去頭、足及翅翼,更以亂髮裹之,掛屋東營一宿,然後用之,則去毒矣。

舊說斑蝥、芫青、葛上亭長、地膽皆一類而隨時變。古方:皆用之。深師療淋用亭長,說之最詳。云;取葛上亭長,折斷腹,腹中有白子如小米二、三分,取著白板子上陰乾燥,二、三日藥成。若有人患十年淋,服三枚;八、九年以還,服二枚。

服時以水著小杯中,水如棗許,納藥盞中,爪甲研,當扁扁見於水中,仰頭,乃令人寫著咽喉中,勿令近牙齒間,藥雖微小,下喉自覺當至下焦淋所,有頃,藥大作,煩急不可堪者,飲干麥飯汁,則藥勢止也。若無干麥飯,但水亦可耳。老、小服三分之一,當下淋疾如膿血連連爾。

石去者,或如指頭,或青,或黃,男女服之皆愈。此蟲四月、五月、六月為葛上亭長,七月為斑蝥,九月、十月為地膽。隨時變耳。亭長時,頭當赤,身黑。若藥不快,淋不下,以意節度,更增服之。今醫家多隻用斑蝥、芫青,而亭長、地膽稀有使者。人亦少採捕,既不得其詳,故不備載。

雷公云:芫青、斑蝥、亭長、赤頭等四件,其樣各不同,所居、所食、所效各不同。其芫青嘴尖,背上有一畫黃。斑蝥背上一畫黃,一畫黑,觜尖處一小點赤,在豆葉上居,食豆葉汁。亭長形黑黃,在蔓葉上居,食蔓膠汁。赤頭,額上有大紅一點,身黑。用各有長處。凡修事芫青、斑蝥、亭長、赤頭並用糯米、小麻子相拌同炒,待米黃黑出,去麻子等,去兩翅、足並頭,用血餘裹,懸於東牆角上一夜,至明取用。

白話文:

芫青,味道辛辣,性質微溫,有毒。主要用於治療蠱毒、風疰、鬼疰,以及墮胎。在三月採摘,曬乾。

陶弘景說:芫花開花時採摘的芫青,顏色是青黑色,也能治療鼠瘻(一種皮膚疾病)。臣禹錫等人仔細考證蜀本圖經記載,它的形狀大小像斑蝥,整體是純青綠色,現在寧州出產這種。

圖經上說:芫青,《本經》沒有記載它產於哪個州,現在各地都有。它的形狀與斑蝥有些相似,但顏色是純青綠色,背上有一道黃色條紋,嘴巴尖尖的。在三四月芫花盛開時出現,大多在花上採摘,曬乾。凡是使用斑蝥、芫青、亭長等藥材,應當用糯米一起炒,看糯米顏色變成黃黑色,就表示炒熟了,然後取出藥材。去掉頭、腳和翅膀,再用亂髮包裹起來,掛在屋子東邊角落一晚,之後再使用,就可以去除毒性了。

舊的說法認為斑蝥、芫青、葛上亭長、地膽都是同一類蟲子,只是隨著季節變化而改變。古代的藥方都使用這些藥材。深師治療淋病時,使用亭長,說得最詳細。他說:取葛上亭長,折斷它的肚子,肚子裡有白色的小籽,像小米一樣,大約二三分大小,取出來放在白板上陰乾,二三天藥就成了。如果有人患了十年淋病,服用三枚;患了八九年的,服用二枚。

服用時,在小杯子裡倒入一點點水,水量像棗子那麼大,然後把藥放入杯子,用指甲研磨,使藥變扁平,浮在水中,然後仰頭咽下,要避免碰到牙齒。藥雖然很小,但吞下後就會感覺直接到達下焦淋病所在的位置,過一會兒,藥力發作,令人煩躁難忍,這時候喝一些乾麥飯汁,藥力就會停止。如果沒有乾麥飯汁,喝水也可以。老人和小孩子服用三分之一的劑量,就會排出像膿血一樣的淋病。

尿道結石,有的像指頭大小,有的青色,有的黃色,男女服用都可以治癒。這種蟲子,在四月、五月、六月叫做葛上亭長,七月叫做斑蝥,九月、十月叫做地膽。隨著時間變化而改變。亭長時期,頭是紅色的,身體是黑色的。如果藥效不明顯,淋病沒有排下來,可以酌情增加劑量服用。現在的醫生大多只用斑蝥和芫青,很少用亭長和地膽。人們也少有採摘這些藥材,既然不瞭解詳細情況,就不再多寫了。

雷公說:芫青、斑蝥、亭長、赤頭這四種藥材,樣子各不相同,生活的地方、吃的東西、藥效也各不相同。芫青的嘴巴尖,背上有一道黃色條紋。斑蝥背上一道黃色,一道黑色條紋,嘴尖的地方有一點紅色,棲息在豆葉上,吃豆葉的汁液。亭長身體黑黃色,棲息在藤蔓葉子上,吃藤蔓的膠汁。赤頭,額頭上有一點大紅色,身體是黑色的。它們各有各的長處。凡是處理芫青、斑蝥、亭長、赤頭,都要用糯米、小麻子一起炒,等米變黃黑色後取出,去掉麻子等,去掉翅膀、腳和頭,用血餘包裹,掛在東牆角上一夜,第二天早上取出使用。