唐慎微

《證類本草》~ 卷第五 (6)

回本書目錄

卷第五 (6)

1. 錫銅鏡鼻

臣禹錫等謹按月閉通用藥云:錫銅鏡鼻,平。主女子血閉,癥瘕,伏腸,絕孕及伏屍邪氣。生桂陽山谷。

陶隱居云:此物與胡粉異類,而今共條,當以其非只成一藥,故以附見錫品中也。古無純銅作鏡者,皆用錫雜之,《別錄》用銅鏡鼻,即是今破古銅鏡鼻爾。用之當燒令赤內酒中飲之。若置醯中出入百過,亦可搗也。鉛與錫,《本經》云生桂陽,今則乃出臨賀,猶是分桂陽所置。

鉛與錫相似,而入用大異。唐本注云:臨賀出者名鉛,一名白鑞,唯此一處資天下用,其錫出銀處皆有之。雖相似,而入用大異也。今按別本注云:凡鑄鏡皆用錫和,不爾即不明白,故言錫銅鏡鼻,今廣陵者為勝。臣禹錫等謹按藥性論云:銅鏡鼻,微寒。主治產後余疹刺痛三十六候,取七枚投醋中,熬過呷之。

白話文:

臣禹錫等人謹慎參考《月閉通用藥》記載:錫銅鏡鼻,性平。主要治療女子血閉、癥瘕、伏腸、絕孕以及伏屍邪氣。產於桂陽山谷。

陶隱居說:此物與胡粉不同類,卻放在一起記載,是因為它不只是單一的藥材,所以附在錫品中。古時候沒有純銅製成的鏡子,都是用錫和銅混合製成,所以《別錄》中記載的「銅鏡鼻」,其實就是現在破碎的古銅鏡鼻。使用時,應該燒紅後放入酒中飲用。也可以將它浸泡在醋中,反覆進出百次,然後搗碎使用。鉛與錫,根據《本經》記載產於桂陽,現在則產於臨賀,應該還是桂陽地區分出來的。

鉛和錫看起來相似,但用途卻大不相同。唐本注釋中記載:產於臨賀的鉛,又名白鑞,只有這個地方能供給天下所需,而錫則產於有銀礦的地方都有。雖然外觀相似,但用途卻大不相同。現在參考其他版本注釋中記載:所有鑄造鏡子的時候都需要加入錫,否則鏡子就不會明亮,所以才會提到錫銅鏡鼻,如今廣陵產的錫品質最好。臣禹錫等人謹慎參考《藥性論》記載:銅鏡鼻,微寒。主要治療產後餘疹刺痛,持續三十六個小時的情況,取七枚放入醋中,熬煮後飲用。

亦可入當歸、芍藥煎服之。藥訣云:鏡鼻,味酸,冷,無毒。日華子云:古鑑,平,微毒。闢一切邪魅,女人鬼交,飛屍蠱毒,小兒驚癇,百蟲入人耳鼻中,將就彼敲,其蟲即出。又催生,及治暴心痛,並燒酒淬服之。

圖經文具鉛、錫條下。

聖惠方:治小兒卒中客忤。用銅照子鼻燒令赤,著少許酒中淬過,少少與兒服之。

白話文:

可以將當歸和芍藥一起煎湯服用。根據藥理學,鏡鼻具有酸味,性寒,無毒。日華子則認為古鑑有平和的特性,但微帶毒性。它能驅除所有邪惡靈魂,防止女性與鬼魂交合,抵抗飛屍蠱毒,治療兒童的驚癇,以及幫助將進入人耳或鼻中的百蟲趕出。此外,鏡鼻還能催生,治療突然的心痛,可以在酒精中燒熱後冷卻,再少量給患者服用。

圖經文記載了鉛和錫的使用方法。

聖惠方提供了一個治療小兒突發疾病的方法。使用銅製的燈籠,將其燃燒至紅熱,然後在少量的酒中淬冷,再給孩子少量服用。

2. 銅青

平,微毒。治婦人血氣心痛,合金瘡,止血,明目,去膚赤息肉。生銅皆有青,青則銅之精華,銅器上綠色是,北庭罯者最佳。治目時淘洗用。(新補,見陳藏器、日華子。)

陳藏器云:陶云青銅不入方用。按青銅明目,去膚赤,合金瘡,止血,入水不爛,令瘡青黑。生熟銅皆有青,即是銅之精華,大者即空綠,以次空青也。銅青獨在銅器上綠色者是。經驗方:治痰涎潮盛,卒中不語,備急大效。碧琳丹:生碌二兩淨洗,於乳缽內研細,以水化去石澄清,同碌粉慢火熬令乾,是取辰日辰時於辰位上修合,再研勻入麝香一分同研,以糯米糊和丸如彈子大,陰乾。如卒中者,每丸作二服,用薄荷酒研下。

白話文:

青銅性平微毒,可以治療婦女血氣心痛、金屬外傷、止血、明目,以及去除皮膚上的紅色息肉。所有銅製品表面都會產生青綠色物質,這種青綠色物質是銅的精華,其中北庭產的青綠色物質品質最佳。用於治療眼疾時,需要先淘洗乾淨再使用。陳藏器說,陶弘景認為青銅不能入藥。但實際上,青銅可以明目、去皮膚紅腫、治療金屬外傷、止血,且浸泡在水中不會腐爛,能使傷口呈現青黑色。生銅和熟銅表面都會產生青綠色物質,這就是銅的精華,較大塊的稱為空綠,品質稍差的稱為空青。青銅表面綠色的物質就是銅青,經過臨床驗證,它可以治療痰液分泌過多、中風不語等急症,效果顯著。碧琳丹的製作方法是:取生銅二兩洗淨,研磨成細粉,用水去除雜質並沉澱,再與銅粉一起用小火熬製成乾粉。在辰日辰時,於辰位上將藥粉與麝香混合研磨均勻,用糯米糊搓成彈丸大小,陰乾。治療中風患者時,每次服用兩丸,用薄荷酒研磨後服用。

癱緩一切風,用硃砂酒研化下,候吐涎出,沫青碧色,瀉下惡物。又方:治小兒綠雲丹:不計分兩,研細如粉,用醋麵糊和丸如雞頭大。每有中者,才覺便用薄荷酒磨下一丸,須臾便吐,其涎如膠,令人以手拔之候吐罷,神效。

白話文:

治療癱瘓和一切風症,可以用硃砂研磨後用酒化服,待患者吐出青碧色的涎液,排出不好的東西。另外一種方法是治療小兒綠雲丹,不計分量,研磨成細粉,用醋麵糊和成雞頭大小的丸子。每當孩子發病,只要感覺不適,就用薄荷酒磨碎一丸服用,很快就會吐出像膠一樣的涎液,需要用手拔出來,吐完之後病情就會好轉,效果神奇。

3. 井底沙

至冷,主治湯火燒瘡用。

千金方:蠍螫人。以井底泥塗敷之,溫則易之。肘後方:臥忽不寤,勿以火照,火照之殺人。但痛齧其踵及足拇指甲際,而多唾其面即活。井底泥塗目畢,令人垂頭於井中,呼其姓名便起。又方:治妊娠得時疫病令胎不傷,取井底泥敷心下。

白話文:

【對於熱傷或湯火灼傷的治療,可用以下方法:】

千金方:如果被蠍子蜇傷,可以用「井底泥」塗抹在傷口上,當傷口開始發熱時,就需更換新的「井底泥」。

肘後方:若人突然昏迷,切勿使用火光照耀,因為火光照耀會使人死亡。應將其腳跟或大拇指指甲邊緣用力咬傷,並頻繁吐口水在其臉上,這樣就會恢復意識。另外,可以將「井底泥」塗抹在眼睛上,然後讓人頭低垂在井中,呼喊其名稱就能使其醒來。

又一方法:對於懷孕期間感染流行性疾病,可能對胎兒造成傷害的情況,可取「井底泥」敷在腹部中央,進行治療。

4. 代赭

味苦、甘,寒,無毒。主鬼疰,賊風,蠱毒,殺精物惡鬼,腹中毒邪氣,女子赤沃漏下,帶下百病,產難,胞衣不出,墮胎,養血氣,除五臟血脈中熱,血痹血瘀,大人、小兒驚氣入腹及陰痿不起。一名須丸,出姑幕者名須丸,出代郡者名代赭。一名血師。生齊國山谷。赤紅青色如雞冠有澤,染爪甲不渝者良。採無時。(畏天雄。)

陶隱居云:舊說云是代郡城門下土。江東久絕,頃魏國所獻,猶是彼間赤土爾,非復真物,此於俗用乃疏,而為仙方之要,並與戎鹽、滷咸皆是急須。唐本注云:此石多從代州來,雲山中採得,非城門下土,又言生齊地山谷。今齊州亭山出赤石,其色有赤、紅、青者。其赤者,亦如雞冠且潤澤,土人唯採以丹楹柱,而紫色且暗,此物與代州出者相似,古來用之。

白話文:

赭石味道苦甘,性寒,無毒。可治鬼魅作祟、賊風侵襲、蠱毒侵害、殺精邪物、腹中邪氣、女子赤白帶下、產難、胎盤不落、墮胎、養血氣、去除五臟血脈中的熱氣、血痺血瘀、大人小孩驚氣入腹以及陽痿。赭石又名須丸,產於姑幕者稱為須丸,產於代郡者稱為代赭,也稱血師。生長在齊國山谷,顏色赤紅青色,如同雞冠般光澤,染指甲不易褪色者為佳。採集沒有時間限制,忌諱與天雄同用。

古人記載,赭石產於代郡城門下,江東地區已久無此物,後來魏國進貢,所獻的仍然是赤土,並非真正的赭石。雖然在民間使用並不嚴謹,但對於仙方而言卻十分重要,與戎鹽、滷咸一樣不可或缺。唐代的本草注釋說,赭石多從代州運來,據說是從山中採集,而非城門下。也有記載說赭石生長在齊地山谷,現在齊州亭山出產一種赤石,顏色有赤、紅、青三色。其中赤色的,如同雞冠般潤澤,當地人僅用它來塗抹房柱,而紫色的比較暗淡,與代州產的赭石相似,古人常用它來治病。

今靈州鳴沙縣界河北,平地掘深四、五尺得者,皮上赤滑,中紫如雞肝,大勝齊、代所出者。臣禹錫等謹按藥性論云:代赭,使,雁門城土,乾薑為使,味甘,平。治女子崩中,淋瀝不止,療生子不落,末,溫服之,闢鬼魅。蕭炳云:代赭,臣。日華子云:代赭,畏附子。

止吐血,鼻衄,腸風,痔瘻,月經不止,小兒驚癇,疳疾,反胃,止瀉痢,脫精,尿血,遺溺,金瘡長肉,安胎,健脾,又治夜多小便。

圖經曰:代赭,生齊國山谷,今河東、京東山中亦有之,以赤紅青色如雞冠有澤,染爪甲不渝者良。古方紫丸治小兒用代赭,云無真者,以左顧牡蠣代使,乃知真者難得。今醫家所用,多擇取大塊,其上文頭有如浮漚丁者為勝,謂之丁頭代赭,採無時。次條又有白堊,生邯鄲山谷,即畫家所用者,多而且賤,一名白善土。

白話文:

現在靈州鳴沙縣界河北一帶,平地上挖四、五尺深就能找到代赭石。這種代赭石的表面光滑呈紅色,裡面紫紅色如同雞肝,比齊國、代國出產的品質更好。臣禹錫等人查閱藥性論記載:代赭石,性寒,主治女子崩漏不止、淋漓不盡、胎兒不穩,可研成粉末溫水服用,還可辟邪驅鬼。蕭炳說:代赭石,屬臣藥。日華子說:代赭石,忌附子。

代赭石還能止吐血、鼻出血、腸風、痔瘻、月經不止、小兒驚癇、疳疾、反胃、止瀉痢、遺精、尿血、遺尿、金瘡長肉、安胎、健脾,也治夜尿頻多。

圖經記載:代赭石生長於齊國山谷,現在河東、京東山區也有,以紅色中帶有青色,如雞冠般光澤,能染指甲且色澤不變者為上品。古方紫丸治療小兒疾病用代赭石,但說現在難得真品,以牡蠣替代,由此可知真品代赭石很難找到。如今醫家多選用塊狀大個的代赭石,上面有像浮萍一樣的疙瘩者為佳,稱為丁頭代赭石,採集無時限。其次是白堊,生長在邯鄲山谷,即畫家所用的白土,數量多且價格便宜,又名白善土。

胡居士云:始興小桂縣晉陽鄉有白善,俗方稀用。今處處皆有,人家往往用以浣衣。《山海經·西山經》石䣀(音跪)之山,其陰灌水出焉,而北流於愚水,其中有流赭,以塗牛馬無病。郭璞注云:赭,赤土也。今人以朱塗牛角,云以辟惡。又云:大次之山,其陽多堊。又《北山經》天池之山,其中多黃堊。

又《中山經》蔥聾之山,其中有大谷,多白、黑、青、黃堊。注云:言有雜色之堊也。然則赭以西土者為貴,堊有五色,入藥唯白者耳。

雷公云:凡使,不計多少,用蠟水細研盡,重重飛過,水面上有赤色如薄雲者去之。然後用細茶腳湯煮之,一伏時了,取出又研一萬匝,方入用。淨鐵鐺一口,著火得鐺熱底赤,即下白蠟一兩於鐺底逡巡間,便投新汲水沖之於中,沸一、二千度了,如此放冷,取出使之。斗門方:治小腸氣。

白話文:

胡居士說:以前興化小桂縣晉陽鄉有一種叫做白礬的東西,民間很少使用。現在各地都有,家家戶戶常用来洗衣服。《山海經·西山經》記載石䣀山,南面有灌水發源,向北流入愚水,水中含有流赭,用來塗抹牛馬可以防止生病。郭璞注釋說:赭就是赤色的泥土。現在人們用朱砂塗抹牛角,說是為了避邪。又說:大次山,南面有很多白堊。另外,《北山經》記載天池山,山中有很多黃色的白堊。

又《中山經》記載蔥聾山,山中有一條大峽谷,有很多白、黑、青、黃色的白堊。注釋說:指的是有各種顏色的白堊。由此可見,赭以西部的土質為貴,白堊有五種顏色,入藥只用白色的而已。

雷公說:凡是使用白礬,不論多少,都要用蠟水細細研磨到極細,反覆過濾,水面上如果有像薄雲一樣的紅色東西,就把它去除。然後用細茶葉的湯煮它,煮一個時辰,取出再研磨一萬次,才可以入藥。準備一個乾淨的鐵鍋,放在火上燒,直到鍋底發紅,然後在鍋底放一兩白蠟,讓它慢慢融化,接著馬上倒入新汲取的清水,煮沸一兩千度,然後讓它冷卻,取出使用。斗門方:用白礬來治療小腸氣。

用血師一兩,米醋一升,以火燒血師通赤,淬入醋中,以淬竭為度,搗羅如面。用湯調下一大錢,即瘥如神矣。血師即代赭也。御藥院治風疹疼癢不可忍。赤土不計多少研碎,空心溫酒調下一錢。丹房鏡源云:代赭出金色。別說云:謹按;今處州歲貢,數不啻萬斤,其色亦丹鮮。

衍義曰:代赭,方士爐火中多用,丁頭、光澤、堅實、赤紫色者佳。白堊,即白善土,京師謂之白土子。方寸許切成段,鬻於市,人得以浣衣。今人合王瓜,等分為末,湯點二錢服,治頭痛。赤土,今公府用以飾椽柱者。水調細末一、二錢服,以治風疹。

白話文:

將一錢重的代赭石用火燒至通紅,放入一升米醋中淬火,直到醋完全被吸收為止,再搗碎成粉末。用熱湯調和一大錢服用,就能迅速治癒疾病。代赭石就是赤鐵礦。御藥院用於治療風疹疼痛難忍的方法是:將赤土研成細末,空腹用溫酒調和服用一錢。據《丹房鏡源》記載,代赭石顏色呈金色。另有記載說:現在處州每年進貢的代赭石數量極多,顏色也呈鮮紅色。

代赭石是煉丹師常用的材料,以顏色深紅、光澤好、堅實的為佳。白堊就是白土,在京城被稱為白土子,可以切成小段販賣,人們用來洗衣服。現在人們將白土和王瓜等量研成粉末,用熱湯調和服用兩錢,可以治療頭痛。赤土現在被用於裝飾官府的房樑和柱子,用水調和成細末服用一兩錢,可以治療風疹。