唐慎微

《證類本草》~ 卷第五 (3)

回本書目錄

卷第五 (3)

1. 鐺墨

主蠱毒中惡,血暈吐血。以酒或水細研溫服之。亦塗金瘡,生肌止血。瘡在面,慎勿塗之,黑入肉如印。此鐺下墨是也。(今附)

臣禹錫等謹按蜀本云:鐺墨,無毒。

圖經文具石灰條下。

千金方臭氣。鼻氣壅塞不通方:水服釜墨末。又方:治舌卒腫如豬胞狀,滿口,不治須臾死。以釜墨和酒塗舌下,立瘥。又方:治心痛,取鐺墨以熱小便調下二錢匕。又方:治逆生。以手中指取釜下墨,交畫兒足下,頓生。又方:治中惡,心痛欲絕。用釜下墨半兩,鹽一錢,和研,以熟水一盞調,頓服。

肘後方:治轉筋,入腸中欲轉者。釜底墨末,和酒服之瘥。經驗方治霍亂。取鍋底墨煤少許,只半錢以下。又於灶額上取少許,以百沸湯一盞,投煤其中,急攪數十下,用碗蓋之,汗出通口微呷一、兩口,吐瀉立止。

白話文:

主治療由蠱毒引發的疾病,包括血暈和吐血,可將藥物與酒或水混合後,細研磨並溫服。也可用於塗抹金屬傷口,促進組織再生並止血。若傷口位於面部,需小心,以免黑色墨跡滲入皮膚,造成類似印章的黑色痕跡。所提到的「鐺下墨」即是這種用途的墨。

根據臣禹錫等人的研究,蜀本中記載,鐺墨無毒。

詳細的使用方法可以在石灰條目下找到。

千金方中有一種利用釜墨治療鼻腔堵塞不通的方法,需要用水服用釜墨粉末。另一個方子針對舌頭突然腫大,狀如豬胞,且充滿口腔,如果不治療會在短時間內導致死亡的情況,建議將釜墨與酒混合後塗於舌下,可迅速恢復。還有針對心痛的治療,需要取鐺墨並與熱小便調和後服用。還有一個治療逆生的方子,需要將手指伸入釜底,取出墨汁,並在畫有符號的腳下交叉畫線,即可立刻生長。另外一個治療中惡、心痛欲絕的方子,需要將半兩的釜下墨與一錢的鹽混合研磨,再用一杯熱水調和,一次性服下。

肘後方提供了一個治療轉筋,即腸道中出現欲轉動的症狀的方子,需要將釜底的墨末與酒混合服用,即可痊癒。有一個治療霍亂的經驗方,需要從鍋底取少量的墨粉,約半錢以下,或者在竈額上取少量,將一盞沸騰的水倒入其中,快速攪拌數十次,覆蓋碗蓋,出汗後輕飲一兩口,可以立即停止嘔吐和腹瀉。

2. 硇砂

味鹹、苦、辛,溫,有毒。不宜多服。主積聚,破結血,爛胎,止痛下氣,療咳嗽宿冷,去惡肉,生好肌。柔金銀,可為焊藥。出西戎,形如牙硝,光淨者良。驢馬藥亦用。

今按陳藏器本草云:硇砂,主婦人、丈夫羸瘦積病,血氣不調,腸鳴,食飲不消,腰腳疼冷,痃癖痰飲,喉中結氣,反胃吐水。令人能食,肥健。一飛為酸砂,二飛為伏翼,三飛為定精,色如鵝兒黃,和諸補藥為丸,服之有暴熱。飛煉有法,亦能變鐵。又按別本注云:胡人謂為濃沙,其性大熱,今云溫,恐有誤也。

(唐本先附)臣禹錫等謹按藥性論云:硇砂,有大毒。畏漿水,忌羊血。味酸、咸。能銷五金八石,腐壞人腸胃。生食之,化人心為血。中者,研生綠豆汁,飲一、二升解之。道門中有伏煉法。能除冷病,大益陽事。蕭炳云:硇砂,使。生不宜多服。光淨者良,今生北庭為上。

白話文:

【鹽鹹、苦、辛,溫,有毒。不宜多服。主積聚,破結血,爛胎,止痛下氣,療咳嗽宿冷,去惡肉,生好肌。柔金銀,可為焊藥。出西戎,形如牙硝,光淨者良。驢馬藥亦用。】

現今查閱陳藏器《本草》,其記載:「硇砂」,適用於婦女和男性因虛弱和長期積病導致的血氣不調、腸鳴、食不消、腰腳疼痛、寒涼、胃脹、痰飲、喉嚨結塊、反胃吐水等症狀。使用後能增進食慾,使人變得肥壯健康。根據不同飛煉程度,可稱為「酸砂」、「伏翼」、「定精」,顏色類似鵝黃,與補藥混合製成丸劑服用,可能會引起急性發熱反應。飛煉硇砂的方法有所規定,甚至能夠改變鐵的性質。另外,有其他注釋提到「胡人」稱其為「濃沙」,但其性質實際上是大熱的,現在被誤認為溫和,這可能有誤。

【硇砂,有大毒。畏漿水,忌羊血。味酸、鹹。能銷五金八石,腐壞人腸胃。生食之,化人心為血。中者,研生綠豆汁,飲一、二升解之。道門中有伏煉法。能除冷病,大益陽事。蕭炳雲:硇砂,使。生不宜多服。光淨者良,今生北庭為上。】

【注:以上內容僅供參考,請在專業醫生指導下使用中藥物。】

日華子云:北庭砂,味辛、酸,暖,無毒。畏一切酸。補水臟,暖子宮,消冷癖瘀血,宿食不消,氣塊痃癖,及血崩帶下,惡瘡息肉。食肉飽脹,夜多小便,女人血氣心疼,丈夫腰胯酸重,四肢不任。凡修制,用黃丹、石灰作櫃,煅赤使用,並無毒。世人自疑爛肉,如人被刀刃所傷,以北庭罯敷定,當時生痂。

亦名狄鹽者。

圖經曰:硇砂,出西戎,今西涼夏國及河東、陝西近邊州郡亦有之。然西戎來者,顆塊光明,大者有如拳,重三、五兩,小者如指面,入藥最緊。邊界出者,雜碎如麻豆粒,又夾砂石,用之須飛澄去土石訖,亦無力,彼人謂之氣砂。此藥近出唐世,而方書著古人單服一味,伏火作丸子,亦有兼硫黃、馬牙硝輩合餌者,不知方出何時?殊非古法。此本攻積聚之物,熱而有毒,多食腐壞人腸胃,生用又能化人心為血,固非平居可餌者。

白話文:

日華子說:北庭砂,味道辛酸,性溫,無毒。畏懼所有酸類。能滋補水臟,暖和子宮,消除寒冷、瘀血,消化不良,腹內積塊(即腹部腫塊),以及血崩、帶下,惡性膿瘍和息肉等症狀。吃肉過飽會導致腹脹,夜晚頻尿,女性因血氣不調而引起心痛,男性則會感到腰胯痠痛,四肢疲乏。在製作時,要用到黃丹和石灰石製成櫃,將北庭砂煅燒成紅色後使用,這種砂石無毒。人們擔心它會腐爛肉質,如同被刀刃所傷時,用北庭砂敷上可以立即止痛,形成新生的結痂。

另外一種名為狄鹽的砂石。

圖經提到:硇砂,產自西戎,現在西涼夏國及河東、陝西附近邊境的州郡也有發現。西戎進口的硇砂,顆粒光亮,大者形似拳頭,重達三、五兩,小者如手指面大小,用於藥材效果最佳。邊境地區產出的硇砂,破碎如麻豆粒,並且混有沙石,使用前必須經過篩選去除沙石,效果較弱,當地人稱之為氣砂。這種藥物近出自唐朝,而方書中記載古人單獨服用,或者經過煅燒後做成丸子,也有人加入硫磺、馬牙硝等物質一起服用。不知道這些方法是從何時開始出現的,與古代的療法有所不同。這種藥物原本是用來攻破積聚的病竈,熱性和有毒,過量食用會腐蝕人體的腸胃,生用甚至能促使人心臟血液凝固,因此不能作為日常食用的藥物。

而西土人用淹肉炙以當鹽食之,無害,蓋積習之久,若魏武啖野葛不毒之義也。又名北庭砂,又名狄鹽。《本經》云:柔金銀,可為焊藥。今人作焊藥,乃用硼砂,硼砂出於南海。性溫,平。今醫家治咽喉最為要切。其狀甚光瑩,亦有極大塊者,諸方亦稀用。

陳藏器云:有暴熱,損發。聖惠方治懸癰卒腫。用硇砂半錢,綿裹含,咽津,即瘥。外臺秘要:救急治魚骨哽在喉中。以少許硇砂,口中咀嚼咽之,立下。經驗方:硇砂丸方:硇砂不計多少,用罐子內著硇砂,上面更坐罐子一個,用紙筋、白土和上下俱埿了。

白話文:

西方人用醃製的肉來代替鹽食用,沒有害處,這是因為他們長期積累的習慣,就像曹操吃野葛沒有中毒一樣。硇砂又名北庭砂、狄鹽。《本經》記載:硇砂可以軟化金銀,可用於焊接。現在人們製作焊藥,則使用硼砂,硼砂產於南海,性溫平,是現代醫生治療咽喉疾病的重要藥材。硇砂晶瑩剔透,也有體積很大的塊狀,但醫藥方劑中很少使用。

陳藏器記載:硇砂過量使用會引起發熱,損傷頭髮。聖惠方記載治療突發的腫脹,可用硇砂半錢,用棉布包裹後含在口中,咽下唾液,即可痊癒。外台秘要記載:緊急情況下治療魚骨卡在喉嚨中,可以用少量硇砂咀嚼後咽下,即可緩解。經驗方記載:硇砂丸方,硇砂不計用量,將硇砂放入罐子中,上面再放置一個罐子,用紙筋和白土封住上下兩個罐子的縫隙。

窨干後,從辰初時便用蒼耳自在落下葉,將來搗羅為末,藥上鋪頭蓋底,上面罐子內用水坐著,水旋添,火燒從罐子外五寸以來圍繞,欲盡更添火,移向前罐子周迴,火盡更旋燒促向前,計一伏時為度,更不移火,卻閒雜人及婦人不得見,一伏時住。取來搗羅為末,醋、麵糊為丸如桐子大。

每服逐日十丸至十五丸,溫酒或米飲下,並無忌,若燒吃三、二斤,進食無病。陳巽:治元臟虛冷,氣攻臍腹疼痛。硇砂一兩,川烏頭生去皮臍,杵為末取二兩,硇砂生研,用纖霞草末二兩,與硇砂同研勻,用一小砂罐子,不固濟,慢火燒通赤熱,將拌了者硇砂入罐子內,不蓋口加頂火一秤,候火盡爐寒取出研,與烏頭末同研勻,湯浸蒸餅丸如桐子大。每服三丸,熱木香湯、醋湯任下。

白話文:

將蒼耳葉在辰時(早上七點到九點)採摘,晒乾後研磨成粉末,放置藥物上方和下方,用罐子盛水放在藥粉上,不斷添水,用火從罐子外五寸處圍繞加熱,保持火力,火勢減弱時添火,並不斷移動火源,持續加熱一個時辰。期間不可讓他人或婦女看見。一個時辰後取藥粉研磨成粉末,用醋和麵糊製成桐子大小的丸藥。每日服用十到十五丸,溫酒或米湯送服,無忌口。若燒藥三、二斤,食用後無病。陳巽說,此方可用於治療元臟虛冷,氣攻臍腹疼痛。取硇砂一兩,川烏頭去皮臍,搗成粉末,取二兩,再將硇砂研磨成粉末,用纖霞草末二兩與硇砂粉末一起研磨均勻,放入小砂罐中,不密封,用慢火燒至通紅,將混合好的硇砂粉末倒入罐中,不蓋口,用頂火加熱一秤的時間,待火熄滅,爐子冷卻後取出研磨,與烏頭粉末混合研磨均勻,用湯浸泡蒸餅製成桐子大小的丸藥。每次服用三丸,熱木香湯或醋湯送服。

青霞子《寶藏論》:硇砂,若草伏住火不碎,可轉製得諸石藥,並引諸藥,可治婦人久冷。硇砂為五金賊也,若石藥並灰霜伏得者,不堪用也。太清服煉靈砂法云:北庭砂所稟陰石之氣,性含陽毒之精,功能消敗去穢益陽,其功甚著。丹房鏡源云:硇砂性有大毒,或沉冷之疾可服則愈,久服有癰腫。

出北庭白黃者,訣曰為五金賊,能制合群藥。藥中之使,自制雄、雌黃。

衍義曰:硇砂,金銀有偽,投熔窩中,其偽物盡消散。矧人腹中有久積,故可潰腐也。合他藥治目中翳,用之須水飛過,入瓷器中,於重湯中煮其器,使自干,殺其毒及去其塵穢。

白話文:

青霞子《寶藏論》提到,硇砂如能在草中抑制火勢而不破碎,則可以轉換製作成各種礦物藥材,並引導其他藥材,適用於治療婦女長期寒涼的病症。硇砂是五礦之中的賊類,如果與其他礦物藥材和灰霜一同存在,則不適合使用。

太清服煉「靈砂」的方法指出,北庭砂吸收了陰石之氣,內含陽毒之精華,具有消敗去穢、補益陽氣的功能,效果顯著。丹房鏡源則提到,硇砂具有極大的毒性,但對於某些沈冷的疾病來說,服用後可以痊癒,長期服用可能會導致癰腫。

產自北庭的白色黃色硇砂,據說是五礦之賊,能夠調和眾多藥材。在藥物中扮演調節者的角色,能自行調和雄黃和雌黃。

總之,硇砂的性質特殊,對人體有強烈的影響。它在礦物藥材中扮演重要的角色,能消敗去穢、補益陽氣,但同時也具有極大的毒性。因此,在使用時必須小心謹慎,特別是在治療眼部疾病時,需要經過水飛處理,放入瓷器中,再用重湯煮器皿,使其自然乾燥,以消除其毒性及塵埃。