唐慎微

《證類本草》~ 卷第二十九 (2)

回本書目錄

卷第二十九 (2)

1.

小蒜也,味辛,溫,有小毒。歸脾、腎。主霍亂,腹中不安,消穀,理胃,溫中,除邪痹毒氣。五月五日採之。

陶隱居云:小蒜生葉時,可煮和食。至五月葉枯,取根名薍(音亂)子,正爾啖之,亦甚熏臭。味辛,性熱,主中冷,霍亂,煮飲之。亦主溪毒。食之損人,不可長服。唐本注云:此蒜與胡蔥相得,主惡蛓毒、山溪中沙蝨水毒大效。山人、俚、獠時用之也。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:小蒜野生,小者一名萵,一名蒚。

苗、葉、根、子似葫而細數倍也。爾雅云:蒚,山蒜。釋曰《說文》云:葷菜也。一云菜之美者,雲夢之葷菜。生山中者名蒚。孟詵云:小蒜亦主諸蟲毒,疔腫,甚良。不可常食。日華子云:小蒜,熱,有毒。下氣,止霍亂吐瀉,消宿食,治蠱毒,敷蛇蟲,沙蝨瘡。三月不可食。

白話文:

小蒜:

小蒜,味道辛辣,性溫,具微毒。歸脾、腎經。主治霍亂,腹中不安,促進消化,調理胃腸,溫中散寒,驅除邪氣和痺毒。在農曆五月五日採收最佳。

陶隱居說:小蒜的嫩葉可以煮食。到了五月葉子枯萎時,取根部,稱為薍(音亂)子,可以直接食用,但氣味非常濃郁,令人難以忍受。味辛,性熱,主治中寒、霍亂,煮水飲用。也主治溪毒。但食用小蒜會損害身體,不可長期服用。唐本注釋說:小蒜與胡蔥相得益彰,可以治療惡蛓毒、山溪中沙蝨水毒,效果顯著。山區的百姓、俚人、獠人常以此藥物治療。臣禹錫等人謹按蜀本圖經記載:小蒜野生,小者稱為萵,也稱為蒚。

小蒜的苗、葉、根、子形狀像葫蘆,但比葫蘆細小很多倍。爾雅中記載:蒚,即山蒜。釋文說,《說文》記載:葷菜,是指香氣濃郁的蔬菜。也有人說,是美味的蔬菜,雲夢地區的香菜就是指這種蔬菜。生長在山中的則稱為蒚。孟詵說:小蒜也主治各種蟲毒,疔腫,療效很好,但不可經常食用。日華子說:小蒜,性熱,有毒。可以降氣,止霍亂吐瀉,消解宿食,治療蠱毒,敷治蛇蟲咬傷、沙蝨瘡。在農曆三月不可食用。

圖經曰:蒜,小蒜也,舊不著所出州土,今處處有之。生田野中,根、苗皆如葫而極細小者是也。五月五日採。謹按《爾雅》蒚(力的切),山蒜。釋曰:《說文》云:蒜,葷菜也。一云菜之美者,雲夢之葷。生山中者名蒚。今《本經》謂大蒜為葫,小蒜為蒜。而《爾雅》、《說文》所謂蒜,葷菜者,乃今大蒜也。

乃今小蒜也。書傳載物之別名不同,如此用藥不可不審也。古方:多用小蒜治霍亂,煮汁飲之。南齊褚澄用蒜治李道念雞瘕,便瘥。江南又有一種山蒜,似大蒜臭。山人以治積塊及婦人血瘕,以苦醋摩服多效。又有一種似大蒜而多瓣,有葷氣,彼人謂之莜子,主腳氣。宜煮與蓐婦飲之,易產。

白話文:

古書記載,蒜是小型的大蒜,過去沒有記載其產地,現在各地都有。它生長在田野裡,根和苗都像葫蘆,但非常細小。五月五日採收。根據《爾雅》的記載,蒚是生長在山上的蒜。解說中提到,《說文解字》記載蒜是辛辣的蔬菜,有人說它是雲夢澤產的美味蔬菜,生長在山上的叫蒚。現在的《本草經》稱大蒜為葫,小蒜為蒜。而《爾雅》和《說文解字》所指的蒜,辛辣的蔬菜,正是現在的大蒜。

所以,現在的小蒜才是古書中記載的蒜。古書記載的物種名稱不同,用藥時需仔細分辨。古代醫方常用小蒜治療霍亂,將其煮成汁飲用。南齊時期的褚澄用蒜治療李道念的雞瘕,很快就好了。江南還有一種山蒜,味道像大蒜一樣臭。山裡人用它治療積塊和婦女的血瘕,用苦醋浸泡後服用效果很好。還有一種像大蒜但瓣數較多,帶有辛辣味的植物,當地人稱它為莜子,主治腳氣。適合煮給產婦喝,可以促進生產。

江北則無。

食療:主霍亂,消穀,治胃溫中,除邪氣。五月五日採者上。又,去諸蟲毒、疔腫、毒瘡,甚良。不可常食。肘後方:治霍亂,心腹脹滿氣,未得吐下。小蒜一升㕮咀,以水三升,煮取一升,頓服。又方:毒蛇螫人。杵小蒜飲汁,以滓敷瘡上。葛氏方:水毒中人,一名中溪,一名中濕,一名水病,似射工而無物。

以小蒜三升㕮咀,於湯中莫令大熱,熱即無力,捩去滓,適寒溫以浴。若身體發赤斑紋者,無異。食醫心鏡:主霍亂,腹中不安,消穀,理胃氣,溫中,除邪痹,毒氣,歸脾、腎,煎湯服之。兵部手集治心痛不可忍,十年、五年者,隨手效。以小蒜釅醋煮,頓服之取飽,不用著鹽。

白話文:

江北地區沒有這種藥材。

小蒜可以治療霍亂、消化食物、溫暖胃部、去除邪氣。五月初五採集的藥效最佳。此外,小蒜還能去除蟲毒、疔腫和毒瘡,效果顯著。但不可常吃。

《肘後方》記載,治療霍亂、心腹脹滿、無法嘔吐者,可以將一升小蒜搗碎,用三升水煮成一升,一次喝下。另一個方子是治療毒蛇咬傷,將小蒜搗碎,喝下汁液,並用渣敷在傷口上。

《葛氏方》記載,治療水毒入體,也就是中溪、中濕或水病,症狀像是射箭但沒有箭靶。可以將三升小蒜搗碎,放入溫水中浸泡,不要太熱,熱了就沒藥效,去除渣滓,以適宜的溫度沐浴。若身體出現紅斑,則沒有影響。

《食醫心鏡》記載,小蒜可以治療霍亂、腹痛不安、消化食物、調理胃氣、溫暖中焦、去除邪氣和毒氣,並歸脾、腎經,煎湯服用。

《兵部手集》記載,治療心痛難忍,持續十年或五年者,可以將小蒜用醋煮,一次喝飽,不用加鹽,就能立即見效。

絳外家人患心痛十餘年,諸藥不差,服此更不發。又方:蛐蜒入耳。小蒜汁理一切蟲入耳,皆同。治瘧用蒜不拘多少,研極爛,和黃丹少許,以聚為度,丸如雞頭大,候乾。每服一丸,新汲水下,面東服,至妙。廣韻:張騫使大宛,食之損目。黃帝:不可久食,損人心力。食小蒜,啖生魚,令人奪氣。

衍義曰:蒜,小蒜也。又謂之蒚,苗如蔥針,根白,大者如烏芋,子兼根煮食之。又謂之宅蒜,華佗用蒜齏,是此物。

白話文:

從前,有個住在絳城外的人,心痛已經十多年了,吃過很多藥都無效,服用了這個方子後就再也沒發作過。另一個方子是:蛐蜒入耳。用小蒜汁治療各種蟲子進入耳朵,方法都一樣。治療瘧疾可以用蒜,數量不限,研磨成極細的泥狀,加入少許黃丹,直到成團為止,做成像雞頭大小的丸藥,待乾燥後,每次服用一丸,用新汲取的清水送服,面向東方服用,效果極佳。古書記載,張騫出使大宛時,當地人食用大蒜會損傷眼睛。黃帝也說,不可長期食用,會損傷人的精力。食用小蒜,又吃生魚,會讓人氣喘吁吁。

解釋一下,蒜就是我們常說的小蒜,又叫蒚,它的苗像蔥的針一樣細,根是白色的,大的像烏芋,可以連根一起煮著吃。也叫宅蒜,華佗用蒜醬,就是指這種蒜。

2. 胡蔥

味辛,溫中消穀,下氣,殺蟲。久食傷神損性,令人多忘,損目明,尤發痼疾。患胡臭人不可食,令轉甚。其狀似大蒜而小,形圓皮赤,稍長而銳。生蜀郡山谷。五月、六月採。(今附)

圖經文具蔥實條下。

雷公云:凡使,採得依文碎擘,用綠梅子相對拌蒸一伏時,去綠梅子,於砂盆中研如膏,新瓦器中攤,曬乾用。食療:胡蔥,平。主消穀,能食。久食之令人多忘。根發痼疾。又,食著諸毒肉,吐血不止,痿黃悴者。取子一升,洗煮使破,取汁停冷。服半升,日一服,夜一服,血定止。

白話文:

胡蔥味道辛辣,性溫,能促進消化、下降氣機、殺滅蟲害。但長期食用會傷神損性,令人健忘、視力減退,甚至加重舊病。患有狐臭的人不能食用,會加重病情。胡蔥外形像大蒜但體積較小,圓形,表皮呈紅色,略長且尖。生長在蜀郡的山谷中,每年五月、六月採收。雷公說,使用胡蔥時要將其切碎,用綠梅子拌蒸一個伏時,去掉梅子,在砂盆中研磨成膏狀,攤在新的瓦器上曬乾備用。胡蔥性平,可促進消化,長期食用會令人健忘,也會加重舊病。此外,對於食用有毒肉類導致吐血不止、黃疸、消瘦的人,可用胡蔥子一升洗淨煮至破裂,取汁冷卻,每次服用半升,一天服用兩次,可止血。

又,患胡臭、䘌齒人不可食,轉極甚。謹按利五臟不足氣,亦傷絕血脈氣。多食損神,此是熏物耳。孫真人四月勿食胡蔥,令人氣喘,多驚。

白話文:

對於患有狐臭、齲齒的人,不應食用,會使病情加重。請注意,這類食物對五臟有損,也會傷害血液循環。過量食用會損害精神,這些都是刺激性食物。孫真人指出四月份應避免食用胡蔥,否則會使人呼吸困難,容易驚嚇。

3.

味甘,寒,無毒。主消渴,熱痹。

陶隱居云:蓴性寒,又云冷,補,下氣,雜鱧魚作羹,亦逐水。而性滑,服食家不可多啖。唐本注云:蓴,久食大宜人。合鮒魚為羹,食之,主胃氣弱不下食者,至效。又宜老人,此應在上品中。三、四月至七、八月,通名絲蓴,味甜,體軟;霜降以後至十二月,名瑰蓴,味苦,體澀。

取以為羹,猶勝雜菜。今按陳藏器本草云:按此物,溫病起食者多死,為體滑脾,不能磨,常食發氣,令關節急,嗜睡。若稱上品,主腳氣,腳氣論中令人食之,此誤極深也。常所居近湖,湖中有蓴及藕,年中大疫,既飢,人取蓴食之,疫病瘥者亦死。至秋大旱,人多血痢,湖中水竭,掘藕食之,闔境無他。

白話文:

味甘,寒,無毒。主消渴,熱痹。

意思是: 這種藥材味道甘甜,性寒,無毒。主要用於治療消渴症(糖尿病)和熱痹(熱性關節炎)。

陶隱居云:蓴性寒,又云冷,補,下氣,雜鱧魚作羹,亦逐水。而性滑,服食家不可多啖。唐本注云:蓴,久食大宜人。合鮒魚為羹,食之,主胃氣弱不下食者,至效。又宜老人,此應在上品中。三、四月至七、八月,通名絲蓴,味甜,體軟;霜降以後至十二月,名瑰蓴,味苦,體澀。

意思是: 陶隱居說:蓴菜性寒,甚至可以說是冰冷,具有補益和降氣的作用,與鱧魚一起煮成羹湯,還能利水消腫。不過蓴菜性滑,容易引起消化不良,吃的人不宜過多。唐本注釋中說:長期食用蓴菜對人體大有益處。將蓴菜與鮒魚一起煮成羹湯,可以有效治療胃氣虛弱,食慾不振的症狀。蓴菜也適合老人食用,應列為上品。從三月四月到七月八月,蓴菜稱為絲蓴,味道甘甜,質地柔軟;霜降以後到十二月,則稱為瑰蓴,味道苦澀,質地粗糙。

取以為羹,猶勝雜菜。今按陳藏器本草云:按此物,溫病起食者多死,為體滑脾,不能磨,常食發氣,令關節急,嗜睡。若稱上品,主腳氣,腳氣論中令人食之,此誤極深也。常所居近湖,湖中有蓴及藕,年中大疫,既飢,人取蓴食之,疫病瘥者亦死。至秋大旱,人多血痢,湖中水竭,掘藕食之,闔境無他。

意思是: 用蓴菜做羹湯,比一般的雜菜還要好。現在根據陳藏器所著的本草書記載:這種東西,如果在溫病初起的時候食用,往往會導致死亡。因為它的性滑,容易損傷脾胃,而且經常食用會導致身體發熱,關節疼痛,嗜睡。如果說它是上品,可以治療腳氣,那麼在腳氣論中記載的讓病人食用蓴菜治療腳氣,這就錯得太離譜了。我經常住在湖邊,湖裡有蓴菜和藕,有一年夏天,發生了大規模的瘟疫,人們又餓又渴,就吃蓴菜,結果是很多得瘟疫的人吃了以後反而死了。到了秋天,大旱,很多人得了血痢,湖水乾涸,人們就挖藕吃,結果全境沒有人再得血痢。

總結:

这段文字主要讨论了蓴菜的药性和食用功效。作者从多个角度论述了蓴菜的功效和禁忌,并引用了不同医家和本草书的观点,展现了古代医学对于食物的认识和运用。

需要注意的是,作者也提到了蓴菜的副作用,例如会导致消化不良、关節疼痛、嗜睡等,因此食用時需要谨慎,不可过量。

蓴、藕之功,於斯見矣。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:生水中,葉似鳧葵,浮水上,採莖堪啖,花黃白,子紫色。三月至八月,莖細如釵股,黃赤色,短長隨水深淺,而名為絲蓴;九月、十月漸粗硬;十一月萌在泥中,粗短,名瑰蓴,體苦澀,唯取汁味爾。孟詵云:蓴菜,和鯽魚作羹,下氣止嘔。

多食發痔。雖冷而補。熱食之,亦擁氣不下。甚損人胃及齒,不可多食,令人顏色惡。又,不宜和醋食之,令人骨痿。少食,補大小腸虛氣;久食損毛髮。陳藏器云:蓴雖水草,性熱擁。又云石蓴,味甘,平,無毒。下水,利小便。生南海石上。《南越志》云:似紫菜,色青,《臨海異物志》曰:附石生是也。

白話文:

蓴菜和藕的功效,在此可見一斑。

臣禹錫等人謹遵《蜀本圖經》記載:蓴菜生長在水中,葉片形狀像鳧葵,漂浮在水面上,可以採摘莖部食用,花朵呈黃白色,果實呈紫色。從三月到八月,莖部細如釵股,顏色黃赤,長度隨水深淺而變化,稱為「絲蓴」。九月、十月莖部逐漸粗硬;十一月則在泥中萌發,又粗又短,稱為「瑰蓴」,口感苦澀,僅能取其汁液食用。

孟詵說:蓴菜與鯽魚一起做羹湯,可以降氣止嘔。

過量食用會導致痔瘡。雖然性涼,卻有滋補作用。熱食會使氣體滯留,難以下降。過量食用會損害胃部和牙齒,使人面色不好。此外,不宜與醋一起食用,會導致骨頭萎縮。少量食用可以補益大小腸虛氣;長期食用則會損害毛髮。

陳藏器說:蓴菜雖然是水草,但性溫燥。

另外,還有石蓴,味甘性平,無毒,可下水利小便。生長在南海的石頭上。《南越志》記載:石蓴外形類似紫菜,顏色青綠。《臨海異物志》記載:石蓴附著在石頭上生長。

日華子云:絲蓴,治熱疸,厚腸胃,安下焦,補大小腸虛氣,逐水,解百藥毒並蠱氣。

晉書張翰每臨秋風,思鱸魚蓴羹,以下氣。

白話文:

日華子說:絲蓴可以治療熱疸,增強腸胃功能,安定下部,補充大小腸的虛弱氣血,排除體內積水,解救各種藥物中毒和蟲毒引起的病症。

晉書中記載,張翰每逢秋天風起時,會想念鱸魚絲蓴羹,以此來調節體內氣血。