唐慎微

《證類本草》~ 卷第二十八 (4)

回本書目錄

卷第二十八 (4)

1.

味辛,溫。主下氣,除寒中,其子尤良。

陶隱居云:葉下紫色而氣甚香。其無紫色不香似荏者,名野蘇,不堪用。其子主下氣,與桔皮相宜同療。今注今俗呼為紫蘇。臣禹錫等謹按爾雅云:蘇,桂荏。釋曰:蘇,荏類之草也。以其味辛類荏,故一名桂荏也。藥性論云:紫蘇子,無毒,主上氣咳逆,治冷氣及腰腳中濕風結氣。

將子研汁煮粥良,長服令人肥白身香。和高良薑、桔皮等分,蜜丸,空心下十丸。下一切宿冷氣及腳濕風。葉可生食,與一切魚肉作羹,良。孟詵云:紫蘇,除寒熱,治冷氣,日華子云:紫蘇,補中益氣,治心腹脹滿,止霍亂轉筋,開胃下食並一切冷氣,止腳氣,通大小腸。

子主調中,益五臟,下氣,止霍亂,嘔吐,反胃,補虛勞,肥健人,利大小便,破癥結,消五膈,止嗽,潤心肺,消痰氣。

圖經曰:蘇,紫蘇也。舊不著所出州土,今處處有之。葉下紫色而氣甚香,夏採莖葉,秋採實。其莖並葉,通心經,益脾胃,煮飲尤勝,與桔皮相宜,氣方:中多用之。實主上氣咳逆,研汁煮粥尤佳,長食之,令人肥健。若欲宣通風毒,則單用莖,去節大良。謹按《爾雅》謂蘇為桂荏。

蓋以其味辛而形類荏,乃名之。然而蘇有數種,有水蘇、白蘇、魚蘇、山魚蘇,皆是荏類。水蘇別條見下。白蘇方:莖,圓葉不紫,亦甚香,實亦入藥。魚蘇似茵陳,大葉而香,吳人以煮魚者,一名魚𦺗。生山石間者名山魚蘇,主休息痢,大小溲頻數,乾末,米飲調服之,效。

又蘇主雞瘕。《本經》不著,南齊褚澄善醫,為吳都太守,百姓李道念以公事到郡,澄見謂曰:汝有重病。答曰:舊有冷病,至今五年,眾醫不瘥。澄為診曰:汝病非冷非熱,當是食白瀹雞子過多所致,令取蘇一升,煮服,仍吐一物如升,涎裹之,能動,開看是雞雛,羽翅、爪距具足,能行走。澄曰:此未盡,更服所餘藥,又吐得如曏者雞十三頭,而病都瘥,當時稱妙。

一說乃是用蒜煮服之。

雷公云:凡使,勿用薄荷根莖,真似紫蘇莖,但葉不同。薄荷莖性燥,紫蘇莖和。凡使,刀刮上青薄皮,銼用也。聖惠方:治風,順氣,利腸。以紫蘇子一升微炒杵,以生絹袋盛,納於三鬥清酒中,浸三宿,少少飲之。又方:治腳氣及風寒濕痹,四肢攣急,腳踵不可踐地。

用紫蘇二兩,杵碎,水二升,研取汁,以蘇子汁煮粳米二合,作粥,和蔥、豉、椒、姜食之。外臺秘要:治夢失精。以子一升,熬杵為末,酒服方寸匕,日再服。斗門方:治失血。紫蘇不限多少,於大鍋納水煎,令乾後去滓,熬膏,以赤豆炒熟杵為末,調煎為丸如梧子大。酒下三十丸至五十丸,常服,瘥。

金匱方:治食蟹中毒。紫蘇煮汁飲之三升,以子汁飲之亦治。凡蟹未經霜者多毒。丹房鏡源紫蘇油,柔朱金潤八石。

衍義曰:蘇,此紫蘇也,背面皆紫者佳,其味微辛、甘,能散,其氣香。令人朝暮湯其汁飲,為無益。醫家以謂芳草致豪貴之疾者,此有一焉。脾胃寒人飲之多泄滑,往往人不覺。子,治肺氣喘急。

白話文:

紫蘇,味道辛辣,性溫和。主要功能是降氣,驅除體內寒氣,紫蘇的種子效果更好。

陶弘景說:紫蘇的葉子背面是紫色的,氣味非常香。如果沒有紫色而且不香,像荏的,就是野生的紫蘇,不能用。紫蘇的種子主要功能是降氣,和橘皮一起使用效果更好。現在俗稱它為紫蘇。臣禹錫等人根據《爾雅》記載,「蘇」就是「桂荏」,解釋說:「蘇」是像荏一樣的草。因為它味道辛辣像荏,所以又叫「桂荏」。《藥性論》說:紫蘇子無毒,主要治療氣逆咳嗽,治療冷氣和腰腿部的風濕結氣。

將紫蘇子研磨成汁煮粥喝,長期服用可以使人身體肥胖白皙,而且身體帶有香氣。將紫蘇子和高良薑、橘皮等分量混合,用蜂蜜做成丸子,空腹服用十丸。可以驅除體內一切寒氣和腳部的風濕。紫蘇葉可以生吃,也可以和各種魚肉一起煮湯,效果很好。孟詵說:紫蘇可以驅除寒熱,治療冷氣。日華子說:紫蘇可以補中益氣,治療心腹脹滿,止霍亂轉筋,開胃下食,以及一切冷氣,止腳氣,通大小腸。

紫蘇子主要功能是調和脾胃,有益五臟,降氣,止霍亂,嘔吐,反胃,補虛勞,使人肥胖強壯,利大小便,破除體內癥瘕,消除膈膜中的阻塞,止咳,潤肺,化痰。

《圖經》說:紫蘇,就是紫蘇。以前沒有記載它產自哪裡,現在到處都有。葉子背面是紫色而且氣味很香,夏天採摘莖葉,秋天採摘果實。紫蘇的莖和葉,可以通心經,健脾胃,煮水喝效果更好,和橘皮一起使用效果很好,很多藥方中都使用它。紫蘇子主要治療氣逆咳嗽,研磨成汁煮粥喝效果更好,長期食用可以使人肥胖健壯。如果想要宣散風毒,單用紫蘇莖,去除莖上的節效果最好。《爾雅》說蘇是桂荏,大概是因為它味道辛辣而且形狀像荏,所以這樣稱呼它。但是蘇有很多種,有水蘇、白蘇、魚蘇、山魚蘇,都是荏類。水蘇在別的條目裡說明。白蘇的莖是圓的,葉子不紫,也很香,它的果實也可以入藥。魚蘇像茵陳,葉子大而且香,吳地的人用它煮魚,又叫魚腥草。生長在山石間的叫做山魚蘇,主要治療休息痢,大小便頻繁,將它磨成粉,用米湯調服,有效。

紫蘇還主治雞瘕。《本草經》沒有記載,南齊時的褚澄很擅長醫術,擔任吳郡太守,百姓李道念因為公事到郡里,褚澄看到他說:你有很嚴重的病。李道念回答說:我以前有寒病,到現在已經五年了,很多醫生都治不好。褚澄診斷說:你的病不是寒也不是熱,應該是吃太多用開水煮的雞蛋造成的,讓他拿一升紫蘇煮水喝,結果吐出像一升的東西,被黏液包裹著,會動,打開一看是雞雛,羽毛、爪子都長齊了,還能走動。褚澄說:這還沒完,再把剩下的藥喝完,又吐出了像之前那樣的雞十三隻,病就痊癒了,當時大家都稱讚他的醫術高明。

還有一種說法是用蒜煮水喝。

雷公說:使用紫蘇時,不要用薄荷的根莖,它很像紫蘇的莖,只是葉子不同。薄荷的莖性燥,紫蘇的莖比較平和。使用時,要用刀刮掉上面的青色薄皮,切碎使用。《聖惠方》:治療風病,順氣,利腸。用紫蘇子一升稍微炒一下,搗碎,用生絹袋裝起來,放入三鬥清酒中,浸泡三宿,少量飲用。另一個方子:治療腳氣和風寒濕痹,四肢攣急,腳跟不能踩地。

用紫蘇二兩,搗碎,用水二升,研磨取汁,用紫蘇子汁煮粳米二合,做成粥,加入蔥、豆豉、花椒、薑一起食用。《外台秘要》:治療夢遺失精。用紫蘇子一升,炒熟搗成末,用酒服方寸匕,每天服用兩次。《斗門方》:治療失血。紫蘇不限多少,在大鍋里加水煎煮,煎乾後去除殘渣,熬成膏,用炒熟的赤小豆搗成末,調到膏中做成丸子,像梧桐子那麼大。用酒送服三十到五十丸,長期服用可以痊癒。

《金匱方》:治療吃螃蟹中毒。用紫蘇煮水喝三升,用紫蘇子汁喝也可以治療。凡是沒有經過霜打的螃蟹多有毒。《丹房鏡源》的紫蘇油,柔潤朱紅,用量八石。

衍義說:蘇,就是紫蘇,背面都是紫色的最好,味道微辛、甘甜,能散發,氣味香。讓人早晚用它煮水喝,沒有什麼好處。醫生認為這種香味濃郁的草會導致富貴病,這就是其中一種。脾胃虛寒的人喝了會導致腹瀉,很多人都不知道。紫蘇子,治療肺氣喘急。

2. 水蘇

味辛,微溫,無毒。主下氣,殺穀,除飲食,闢口臭,去毒,辟惡氣。久服通神明,輕身耐老。主吐血、衄血、血崩。一名雞蘇,一名勞祖,一名芥蒩(音祖),一名芥苴(七餘切)。生九真池澤。七月採。

陶隱居云:方:藥不用,俗中莫識。九真遼遠,亦無能訪之。唐本注云:此蘇生下濕水側,苗似旋覆,兩葉相當,大香馥。青、齊、河間人名為水蘇,江左名為薺薴,吳會謂之雞蘇。主吐血、衄血,下氣,消穀,大效。而陶更於菜部出雞蘇,誤矣。今以雞蘇之一名,復申吐血、衄血、血崩六字也。

臣禹錫等謹按蜀本圖經云:葉似白薇,兩葉相當,花生節間,紫白色,味辛而香,六月採莖葉,曬乾。陳藏器云:薺薴,葉上有毛,稍長,氣臭,除蟻瘻,挪碎敷之。亦主冷氣泄痢,可為生菜,除胃間酸水。孟詵云:雞蘇,一名水蘇。熟搗生葉,綿裹塞耳,療聾。又,頭風目眩者,以清酒煮汁一升服。

產後中風,服之彌佳。可燒作灰汁及以煮汁,洗頭令髮香,白屑不生。又,收訖釀酒及漬酒,常服之佳。日華子云:雞蘇,暖。治肺痿,崩中,帶下,血痢,頭風目眩,產後中風及血不止。又名臭蘇、青白蘇。

圖經曰:水蘇,生九真池澤,今處處有之。多生水岸旁,苗似旋覆,兩葉相當,大香馥,青、濟間呼為水蘇,江左名為薺薴,吳會謂之雞蘇。南人多以作菜。主諸氣疾及腳腫。江北甚多,而人不取食。又江左人謂雞蘇、水蘇是兩種。陳藏器謂薺薴自是一物,非水蘇。水蘇葉有雁齒,香薷氣辛,薺薴葉上有毛,稍長,氣臭。

主冷氣泄痢,可為生菜。除胃間酸水,亦可搗敷蟻瘻。亦有石上生者,名石薺薴,紫花細葉,高一、二尺,味辛,溫,無毒。主風血冷氣,並瘡疥,痔漏下血,並煮汁服,山中人多用之。

梅師方:治吐血及下血並婦人漏下。雞蘇莖、葉煎取汁,飲之。又方:治鼻衄血不止。生雞蘇五合,香豉二合,合杵研,槎如棗核大,納鼻中,止。又方:卒漏血欲死,煮一升服之。

衍義曰:水蘇,氣味與紫蘇不同,辛而不和,然一如蘇,但面不紫,及周圍槎牙如雁齒,香少。

白話文:

水蘇,味道辛辣,稍微溫熱,沒有毒性。主要功效是使氣向下行,消除積食,去除飲食不適,消除口臭,解毒,驅除穢氣。長期服用可以使人精神清明,身體輕盈並延緩衰老。它還可以用於治療吐血、流鼻血、崩漏等出血症狀。它又名雞蘇、勞祖、芥蒩(音同「祖」)、芥苴(音同「七餘切」)。這種植物生長在九真地區的池塘沼澤邊,在七月採收。

陶弘景說:在古代藥方中很少使用水蘇,一般人也不認識它。九真地區遙遠,也沒人能去採訪調查。唐朝本草注解說:這種水蘇生長在潮濕的水邊,葉子形狀像旋覆花,兩片葉子相對生長,氣味非常芳香。青州、齊州、河間一帶的人稱它為水蘇,江南地區稱它為薺薴,吳會地區稱它為雞蘇。它主要用於治療吐血、流鼻血,使氣向下行,消除積食,效果很好。但陶弘景卻在菜部介紹雞蘇,這是錯誤的。現在重新用雞蘇這個名稱,來強調它治療吐血、流鼻血、崩漏等出血症狀的功效。

臣禹錫等人根據蜀本圖經的記載說:水蘇的葉子像白薇,兩片葉子相對生長,花開在節間,呈紫白色,味道辛辣且芳香,在六月採收莖葉,曬乾。陳藏器說:薺薴,葉子上有毛,稍微長一點,氣味臭,可以消除螞蟻咬傷引起的瘻管,將它搗碎敷在患處。它也可以治療寒氣引起的腹瀉,可以當作生菜食用,去除胃裡的酸水。孟詵說:雞蘇,又名水蘇。將新鮮葉子搗爛,用棉花包裹塞在耳朵裡,可以治療耳聾。另外,頭痛眩暈的人,可以用清酒煮水蘇汁一升服用。

產後中風,服用水蘇效果很好。可以用燒成灰的水蘇灰,或者用水蘇煮水,洗頭可以使頭髮香,不生頭皮屑。另外,也可以將收穫的水蘇用來釀酒或浸泡在酒中,經常飲用對身體有益。日華子說:雞蘇,性溫。可以治療肺痿、崩漏、白帶、血痢、頭痛眩暈、產後中風以及各種出血不止的症狀。它又名臭蘇、青白蘇。

圖經說:水蘇,生長在九真地區的池塘沼澤邊,現在到處都有。大多生長在水岸邊,幼苗像旋覆花,兩片葉子相對生長,氣味非常芳香,青州、濟州一帶稱它為水蘇,江南地區稱它為薺薴,吳會地區稱它為雞蘇。南方人大多用它當作蔬菜。它主要治療各種氣滯疾病和腳腫。江北地區很多,但人們不食用它。另外,江南地區的人認為雞蘇和水蘇是兩種不同的植物。陳藏器認為薺薴是獨立的一種植物,不是水蘇。水蘇的葉子有像雁齒一樣的鋸齒,氣味像香薷一樣辛辣,薺薴的葉子上有毛,稍長,氣味臭。

它可以治療寒氣引起的腹瀉,可以當作生菜食用,去除胃裡的酸水,也可以搗爛敷在螞蟻咬傷引起的瘻管上。也有生長在石頭上的,名叫石薺薴,開紫色的花,葉子細小,高一二尺,味道辛辣,性溫,沒有毒性。可以治療風寒引起的血液疾病,瘡疥、痔瘡出血,都可以用水煮汁服用,山裡人經常使用它。

梅師方記載:治療吐血和下血以及婦女崩漏。用雞蘇的莖和葉煎汁服用。另一個方子:治療流鼻血不止。用新鮮雞蘇五合,香豉二合,一起搗爛研磨,做成棗核大小,塞入鼻孔中,可以止血。另一個方子:突然出血快要死亡的,煮一升雞蘇汁服用。

衍義說:水蘇,氣味和紫蘇不同,辛辣但不平和,雖然也像紫蘇一樣,但葉子表面不是紫色的,而且葉子周圍有像雁齒一樣的鋸齒,香氣較少。