唐慎微

《證類本草》~ 卷第二十七 (8)

回本書目錄

卷第二十七 (8)

1. 荏子

味辛,溫,無毒。主咳逆,下氣,溫中,補體。

,主調中,去臭氣。九月採,陰乾。

陶隱居云:荏狀如蘇,高大白色,不甚香。其子研之,雜米作糜,甚肥美,下氣,補益。東人呼為𧄹(音魚),以其似蘇字,但除禾邊故也。笮其子作油,日煎之,即今油帛及和漆所用者,服食斷谷亦用之,名為重油。唐本注云:《別錄》荏葉,人常生食,其子故不及蘇也。

今按陳藏本草云:荏葉,搗敷蟲咬及男子陰腫。江東以荏子為油,北土以大麻為油,此二油俱堪油物,若其和漆,荏者為強爾。臣禹錫等謹按孟詵云:荏子,其葉性溫。用時搗之。治男子陰腫,生搗和醋封之。女人綿裹內,三、四易。蕭炳云:又有大荏,形似野荏高大,葉大小荏一倍,不堪食。

白話文:

荏苒,味道辛辣,性溫,無毒。主要功效是治療咳嗽、逆氣,降氣,溫暖中焦,補充體力。葉子則具有調和脾胃、去除臭氣的作用。九月採收,陰乾保存。

陶隱居說:荏苒外形像蘇麻,株型高大,花朵呈白色,香味不濃。它的種子研磨後,可以混入米飯做成粥,非常美味,具有降氣、補益的效果。東部人稱之為「𧄹」,因為它與蘇麻字形相似,只是去掉了「禾」字旁。將種子榨油,經過日曬煎熬,就是現在的油布和漆器所使用的油,服用後可以斷谷,叫做「重油」。唐代本草注中記載:《別錄》記載荏苒葉子可以生吃,所以它的種子不如蘇麻種子好。

現在根據陳藏本草記載:荏苒葉子可以搗碎敷治蟲咬傷和男性陰囊腫脹。江東地區用荏苒種子榨油,北方地區用大麻種子榨油,這兩種油都可用於油物,但和漆混合的話,荏苒油更強。臣禹錫等人謹慎考證,孟詵說:荏苒種子,葉性溫和,使用時要搗碎。可以治療男性陰囊腫脹,將搗碎的葉子與醋混合,敷於患處封好。女性可以使用棉布包裹患處,三到四次即可見效。蕭炳說:還有一種大荏苒,形狀像野生的荏苒,植株高大,葉子比荏苒大一倍,不可食用。

人收其子,以充油絹帛,與大麻子同。其小荏子欲熟,人採其角食之,甚香美。大荏葉不堪食。日華子云:荏,調氣,潤心肺,長肌膚,益顏色,消宿食,止上氣咳嗽,去狐臭,敷蛇咬。子,下氣,止嗽,補中,填精髓。

食療:主咳逆下氣。其葉杵之,治男子陰腫。謹按子,壓作油用,亦少破氣,多食發心悶。溫。補中益氣,通血脈,填精髓。可蒸令熟,烈曬乾之,當口開。春取米食之,亦可休糧。生食,止渴潤肺。梅師方:治虺中人。以荏葉爛杵,豬脂和,薄敷上。

白話文:

古代人們會將荏的種子與大麻子一起用油布包起來保存。當荏的果實快要成熟時,人們會採摘它的角狀果實食用,味道香美。荏的葉子則不能食用。據說荏具有調和氣血、潤澤心肺、滋養肌膚、改善膚色、消解宿食、止咳化痰、去除狐臭、治療蛇咬傷的功效。荏的種子則能降氣止咳、補益中氣、滋補精髓。

荏可以作為食材治療咳嗽、氣逆、下氣等症狀。將荏葉搗碎可以治療男性陰囊腫脹。需要注意的是,荏的種子榨油食用,雖能補益,但過量食用可能會導致心悶。荏性溫,可以補中益氣,促進血液循環,滋補精髓。荏可以蒸熟或曬乾食用,也有開胃的效果。春天可以將荏的種子與米飯一起食用,甚至可以作為主食。生食荏的種子可以止渴潤肺。古方中記載,用荏葉搗爛,混合豬油敷在患處,可以治療毒蛇咬傷。

2. 黃蜀葵花

治小便淋及催生。又主諸惡瘡膿水,久不瘥者,作末敷之即愈。近道處處有之。春生苗葉,與蜀葵頗相似,葉尖狹,多刻缺,夏末開花,淺黃色,六、七月採之,陰乾用。(新定)

圖經文具冬葵條下

經驗後方:治臨產催產。以黃蜀葵子焙乾為末,井華水下三錢匕。如無子,以根細切,煎汁令濃滑,待冷服。

衍義曰:黃蜀葵花,與蜀葵別種,非為蜀葵中黃者也。葉心下有紫檀色,摘之,剔為數處,就曬乾之;不爾,即浥爛,瘡家為要藥。子,臨產時,取四十九粒,研爛,用溫水調服,良久,產。

白話文:

黃蜀葵可以治療小便淋漓不盡和催生。它也能治癒各種惡瘡膿水,久治不癒的,研磨成粉末敷在患處即可痊癒。黃蜀葵在路邊隨處可見。春天發芽長葉,與蜀葵很像,但葉子尖端狹窄,有很多缺口。夏末開花,淺黃色,在六、七月採收,陰乾備用。

經驗方:治療臨產催生。將黃蜀葵子焙乾研磨成粉末,用井水沖服三錢。如果沒有黃蜀葵子,可以用根切碎,煎成濃稠的汁液,等涼了再喝。

黃蜀葵花與蜀葵是不同種類的植物,不是蜀葵中顏色發黃的。它的葉子中心下方有紫檀色,採摘後,要將葉子切開幾處,再曬乾;否則,就會發軟腐爛,而黃蜀葵是治療瘡瘍的重要藥材。黃蜀葵子,在臨產時,取四十九粒,研磨成泥狀,用溫水調服,過一段時間,就會順利生產。

3. 蜀葵

味甘,寒,無毒。久食鈍人性靈。根及莖並主客熱,利小便,散膿血惡汁。葉燒為末,敷金瘡。煮食,主丹石發,熱結。搗碎,敷火瘡。又葉炙煮,與小兒食,治熱毒下痢及大人丹痢。搗汁服亦可,恐腹痛,即暖飲之。

,冷,無毒。治小兒風疹。子,冷,無毒。治淋澀,通小腸,催生落胎,療水腫,治一切瘡疥並瘢疵,土靨。花有五色,白者療痎瘧,去邪氣。陰乾末食之。小花者名錦葵,一名⿳廿父口葵,功用更強。

《爾雅》云:菺,戎葵。釋曰:菺,一名戎葵。郭曰:蜀葵也,似葵,華如槿華。戎、蜀蓋其所自也,因以名之。[(新補)見陳藏器、日華子。]

白話文:

蜀葵味甘性寒,無毒。長期食用會使人遲鈍。根莖皆可入藥,主治客熱,利尿,散膿血惡汁。葉燒成灰末,可敷治金瘡。煮食,可治丹石發熱、熱結。搗碎,可敷治火瘡。葉炙煮後給小兒食用,可治熱毒下痢及成人痢疾。搗汁服用亦可,但可能導致腹痛,可溫熱後飲用。

蜀葵花性寒,無毒,可治小兒風疹。蜀葵子性寒,無毒,可治淋澀,通小腸,催生落胎,療水腫,治一切瘡疥並瘢疵、土靨。蜀葵花有五種顏色,白色可治瘧疾,驅邪氣。陰乾研末服用。小花名錦葵,又名芘芣葵,藥效更強。

《爾雅》記載:菺就是戎葵。解釋:菺又名戎葵。郭璞說:蜀葵形似葵,花像木槿花。戎、蜀是其產地,因此以此命名。

圖經文具冬葵條下。

聖惠方:治婦人白帶下,臍腹冷痛,面色痿黃,日漸虛困。以白葵花一兩,陰乾為末,空心溫酒下二錢匕。如赤帶下,用赤花。千金方:治橫生倒產。末葵花,酒服方寸匕。經驗後方:治癰毒無頭,杵蜀葵末敷之。孫真人:食之,狗咬瘡不差。又能鈍人情性。

衍義曰:蜀葵,四時取紅單葉者,根陰乾。治帶下,排膿血惡物,極驗。

白話文:

古代醫書記載,蜀葵用於治療婦女白帶、臍腹冷痛、面色萎黃、虛弱等症狀,以及橫生倒產、癰毒無頭等病症。此外,蜀葵還有止血、排膿、消腫等功效。

4. 龍葵

味苦,寒,無毒。食之解勞少睡,去虛熱腫。其子,療疔腫,所在有之。

唐本注云:即關、河間謂之苦菜者,葉圓花白,子若牛李子,生青熟黑,但堪煮食,不任生啖。(唐本先附)臣禹錫等謹按藥性論云:龍葵,臣。能明目,輕身。子甚良。其赤珠者名龍珠,服之變白令黑,耐老。若能生食得苦者,不食它菜,十日後側有靈異,不與蔥、薤同啖。孟詵云:其味苦,皆挪去汁食之。

圖經曰:龍葵,舊云所在有之,今近處亦稀,唯北方:有之,北人謂之苦葵。葉圓似排風而無毛,花白,實若牛李子,生青熟黑,亦似排風子,但堪煮食,不任生啖。其實赤者名赤珠,服之變白令黑,不與蔥、薤同食,根亦入藥用。今醫以治發背癰疽成瘡者。其方:龍葵根一兩,銼,麝香一分,研。先搗龍葵根,羅為末,入麝香,研令勻,塗於瘡上,甚善。

白話文:

龍葵味苦性寒,無毒。食用後可以消除疲勞、減少睡眠需求,並去除虛熱腫脹。它的果實能治療疔瘡腫毒,幾乎到處都能找到。

古書記載,龍葵就是關中、河間地區所稱的苦菜,葉子圓形,花朵白色,果實像牛李子,生時青色,成熟後變黑,只能煮食,不能生吃。

龍葵有明目輕身的作用,果實尤其好。果實中紅色的小珠子叫做龍珠,服用後能使人頭髮變黑,延緩衰老。如果能生吃龍葵,而且吃起來覺得苦,那麼可以只吃龍葵,不吃其他菜,十天后會出現神奇的效果,但不能和蔥、薤一起吃。

另外,古書中也記載,龍葵葉子圓形,像排風草但沒有毛,花朵白色,果實像牛李子,生時青色,成熟後變黑,也像排風草的果實,只能煮食,不能生吃。果實中紅色的小珠子叫做赤珠,服用後能使人頭髮變黑,不能和蔥、薤一起吃,根部也能入藥。現在,醫生用龍葵根來治療發背癰疽形成的瘡傷,方法是將龍葵根搗碎研磨成粉,加入麝香,均勻混合後塗抹在患處,效果很好。

食療:主疔腫。患火丹瘡,和土杵,敷之尤良。經驗方:治癰無頭,搗龍葵敷之。食醫心鏡:主解勞少睡,去熱腫。龍葵菜煮作羹粥,食之並得。

白話文:

食療:主要用於治療腫瘤。對於火丹瘡這種病症,使用泥土和杵臼混合後敷在患處,效果尤其好。經驗之方:對於沒有化膿的癰瘤,可以將龍葵搗碎後敷上。食醫心鏡:主要用於解勞、減少睡眠和消除熱腫。將龍葵菜煮成湯或粥食用,有很好的效果。

5. 苦耽

苗、子,味苦,寒,小毒。主傳屍伏連,鬼氣疰忤邪氣,腹內熱結,目黃不下食,大小便澀,骨熱咳嗽,多睡勞乏,嘔逆痰壅,痃癖痞滿。小兒無辜癧子,寒熱,大腹,殺蟲,落胎,去蠱毒。並煮汁服,亦生搗絞汁服,亦研敷小兒閃癖。生故墟垣塹間,高二、三尺,子作角,如撮口袋,中有子如珠,熟則赤色。

人有骨蒸多服之。關中人謂之洛神珠,一名王母珠,一名皮弁草。又有一種小者,名苦𧄹。(新補)

白話文:

苗、子性寒,味苦,帶微毒。主治屍毒、瘟疫、邪氣入侵、腹內熱結、目黃食慾不振、大小便不通、骨熱咳嗽、嗜睡乏力、嘔吐痰多、脾胃積聚等症狀。也可用於治療小兒無辜癧子、寒熱交加、腹脹、驅除蟲積、墮胎、解蠱毒等。可將其煮汁服用,也可生搗絞汁服用,或研末外敷治療小兒閃癖。此草生於廢墟、城牆、溝渠等處,高約二三尺,果實呈角狀,像撮口袋,裡面有如珠子般的種子,成熟後呈紅色。有些人骨蒸勞熱,常服用此草。關中地區的人稱之為洛神珠,又名王母珠,或稱皮弁草。此外,還有一種較小的種類,叫做苦𧄹。